summaryrefslogtreecommitdiff
diff options
context:
space:
mode:
authorCarl Hetherington <cth@carlh.net>2023-05-15 11:23:07 +0200
committerCarl Hetherington <cth@carlh.net>2023-05-15 11:23:07 +0200
commitac0b8be40b6c7e1e8e073aa511cd454f413cf1b9 (patch)
treee775d6b83451dd9545e3e32b08ae2962ace48553
parent832d94b7a1cd39a904bb983a3597c2b104cbafac (diff)
Updated cs_CZ translation from Tomáš Begeni.
-rw-r--r--src/lib/po/cs_CZ.po60
-rw-r--r--src/tools/po/cs_CZ.po25
-rw-r--r--src/wx/po/cs_CZ.po216
3 files changed, 140 insertions, 161 deletions
diff --git a/src/lib/po/cs_CZ.po b/src/lib/po/cs_CZ.po
index eb9cfb1bf..0d4c9c3bc 100644
--- a/src/lib/po/cs_CZ.po
+++ b/src/lib/po/cs_CZ.po
@@ -8,7 +8,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2023-03-29 01:56+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2022-07-07 10:13+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2023-05-15 09:32+0200\n"
"Last-Translator: Tomáš Begeni <begeni@razdva.cz>\n"
"Language-Team: \n"
"Language: cs_CZ\n"
@@ -16,7 +16,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-Generator: Poedit 3.1\n"
+"X-Generator: Poedit 3.2.2\n"
#: src/lib/video_content.cc:503
#, c-format
@@ -72,7 +72,6 @@ msgid " on %1"
msgstr " na %1"
#: src/lib/config.cc:1264
-#, fuzzy
msgid ""
"$CPL_NAME\n"
"\n"
@@ -87,6 +86,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"$CPL_NAME\n"
"\n"
+"Název souboru CPL: $CPL_FILENAME\n"
"Typ: $TYPE\n"
"Formát: $CONTAINER\n"
"Audio: $AUDIO\n"
@@ -166,12 +166,11 @@ msgstr "1.90 (Full frame)"
#: src/lib/util.cc:654
msgid "10"
-msgstr ""
+msgstr "10"
#: src/lib/util.cc:660
-#, fuzzy
msgid "16"
-msgstr "1.66"
+msgstr "16"
#: src/lib/ratio.cc:52
msgid "2.35 (35mm Scope)"
@@ -197,7 +196,7 @@ msgstr ""
#: src/lib/util.cc:653
msgid "9"
-msgstr ""
+msgstr "9"
#. TRANSLATORS: fps here is an abbreviation for frames per second
#: src/lib/transcode_job.cc:175
@@ -469,9 +468,8 @@ msgid "Check their new settings, then try again."
msgstr "Zkontrolujte jejich nové nastavení a zkuste to znovu."
#: src/lib/check_content_job.cc:55
-#, fuzzy
msgid "Checking content"
-msgstr "Zkontrolovat změny v obsahu"
+msgstr "Kontrola obsahu"
#: src/lib/reel_writer.cc:260
msgid "Checking existing image data"
@@ -487,7 +485,7 @@ msgstr "Chroma-derived nekonstantní svítivost"
#: src/lib/dcp_content_type.cc:63
msgid "Clip"
-msgstr ""
+msgstr "Klip"
#: src/lib/text_type.cc:72
msgid "Closed captions"
@@ -542,14 +540,12 @@ msgid "Content and DCP have the same rate.\n"
msgstr "Obsah a DCP mají stejný bitrate,\n"
#: src/lib/audio_content.cc:318
-#, fuzzy
msgid "Content bit depth"
-msgstr "typ obsahu"
+msgstr "Bitová hloubka obsahu"
#: src/lib/audio_content.cc:316
-#, fuzzy
msgid "Content sample rate"
-msgstr "Snímková frekvence audio obsahu"
+msgstr "Vzorkovací frekvence obsahu"
#: src/lib/ffmpeg_content.cc:158
msgid "Content to be joined must all have or not have audio"
@@ -914,7 +910,7 @@ msgstr "Chyba: %1"
#: src/lib/dcp_content_type.cc:68
msgid "Event"
-msgstr ""
+msgstr "Událost"
#: src/lib/hints.cc:406
msgid "Examining audio, subtitles and closed captions"
@@ -961,9 +957,8 @@ msgid "Filename"
msgstr "Jméno souboru"
#: src/lib/content.cc:471
-#, fuzzy
msgid "Filenames"
-msgstr "Jméno souboru"
+msgstr "Jména souborů"
#: src/lib/transcode_job.cc:108 src/lib/transcode_job.cc:113
msgid "Files have changed since they were added to the project."
@@ -1039,7 +1034,7 @@ msgstr "Vysoká kvalita 3D denoiser"
#: src/lib/dcp_content_type.cc:67
msgid "Highlights"
-msgstr ""
+msgstr "Zvýraznění"
#: src/lib/filter.cc:80
msgid "Horizontal flip"
@@ -1078,6 +1073,10 @@ msgid ""
"you should check any subtitles in your project to make sure that they are "
"placed where you want them."
msgstr ""
+"V této verzi došlo ke změnám v umístění titulků. Umístění by nyní mělo být "
+"správnější s ohledem na normy, ale měli byste zkontrolovat všechny titulky "
+"ve svém projektu, abyste se ujistili, že jsou umístěny tam, kde je chcete "
+"mít."
#: src/lib/hints.cc:572
msgid ""
@@ -1141,9 +1140,8 @@ msgid "Limited"
msgstr "Limitovaný"
#: src/lib/ffmpeg_content.cc:559
-#, fuzzy
msgid "Limited / video (%1-%2)"
-msgstr "Limitovaný (%1-%2)"
+msgstr "Omezené / video (%1-%2)"
#: src/lib/ffmpeg_content.cc:631
msgid "Linear"
@@ -1210,9 +1208,8 @@ msgid "No CPLs found in DCP."
msgstr "V DCP nebyla nalezena žádná CPLs."
#: src/lib/kdm_with_metadata.cc:216
-#, fuzzy
msgid "No KDM from address configured in preferences"
-msgstr "V konfiguraci není nastaven emailový server"
+msgstr "Žádný KDM z adresy nakonfigurované v předvolbách"
#: src/lib/kdm_with_metadata.cc:212 src/lib/send_notification_email_job.cc:72
msgid "No mail server configured in preferences"
@@ -1482,9 +1479,8 @@ msgstr ""
"části."
#: src/lib/make_dcp.cc:73
-#, fuzzy
msgid "Some of your content is missing"
-msgstr "část obsahu chybí"
+msgstr "Chybí část obsahu"
#: src/lib/make_dcp.cc:77
msgid "Some of your content needs a KDM"
@@ -1499,9 +1495,8 @@ msgid "Stereo"
msgstr "Stereo"
#: src/lib/dcp_content_type.cc:65
-#, fuzzy
msgid "Stereo card"
-msgstr "Stereo"
+msgstr "Stereo karta"
#: src/lib/upmixer_a.cc:51
msgid "Stereo to 5.1 up-mixer A"
@@ -1551,6 +1546,11 @@ msgid ""
"certificate chain by clicking the \"Re-make certificates and key...\" button "
"in the Keys page of Preferences."
msgstr ""
+"Řetězec certifikátů, který DCP-o-matic používá pro podepisování DCP a KDM, "
+"obsahuje malou chybu, která v některých systémech brání správnému ověření "
+"DCP. Doporučujeme vám znovu vytvořit řetězec podpisových certifikátů "
+"kliknutím na tlačítko „Re-make certificates and key…“ (Znovu vytvořit "
+"certifikáty a klíče…) na stránce Keys (Klíče) v Předvolbách."
#: src/lib/hints.cc:674
msgid ""
@@ -1560,6 +1560,12 @@ msgid ""
"chain by clicking the \"Re-make certificates and key...\" button in the Keys "
"page of Preferences."
msgstr ""
+"Řetězec certifikátů, který DCP-o-matic používá pro podepisování DCP a KDM, "
+"má příliš dlouhou dobu platnosti. To způsobuje problémy s přehráváním DCP "
+"na některých systémech. Doporučujeme znovu vytvořit řetězec podpisových "
+"certifikátů kliknutím na tlačítko „Re-make certificates and key…“ (Znovu "
+"vytvořit certifikáty a klíč…) na stránce Keys (Klíče) v okně Preferences "
+"(Předvolby)."
#: src/lib/video_decoder.cc:81
msgid ""
@@ -1931,7 +1937,7 @@ msgstr "_reel%1"
#: src/lib/audio_content.cc:318
msgid "bits"
-msgstr ""
+msgstr "bity"
#: src/lib/dcpomatic_socket.cc:78
msgid "connect timed out"
diff --git a/src/tools/po/cs_CZ.po b/src/tools/po/cs_CZ.po
index aaf76e434..1ba723f43 100644
--- a/src/tools/po/cs_CZ.po
+++ b/src/tools/po/cs_CZ.po
@@ -8,20 +8,19 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2023-03-29 01:56+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2021-05-07 12:02+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2023-05-15 09:26+0200\n"
"Last-Translator: Tomáš Begeni <begeni@razdva.cz>\n"
"Language-Team: \n"
"Language: cs_CZ\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: Poedit 2.4.3\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+"X-Generator: Poedit 3.2.2\n"
#: src/tools/dcpomatic_combiner.cc:171
-#, fuzzy
msgid "%1 already exists as a file, so you cannot use it for a DCP."
-msgstr "%1 již existuje jako soubor, takže ho nemůžete použít pro nový film."
+msgstr "%1 již existuje jako soubor, takže jej nemůžete použít pro DCP."
#: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:451
#, c-format
@@ -105,9 +104,8 @@ msgid "&Save\tCtrl-S"
msgstr "&Uložit\tCtrl-S"
#: src/tools/dcpomatic_player.cc:550
-#, fuzzy
msgid "&Save frame to file...\tCtrl-S"
-msgstr "Exportovat video soubor…\tCtrl-E"
+msgstr "&Uložit snímek do souboru…\tCtrl-S"
#: src/tools/dcpomatic.cc:1365
msgid "&Send DCP to TMS"
@@ -155,13 +153,12 @@ msgid "Add content"
msgstr "Přidat obsah"
#: src/tools/dcpomatic_batch.cc:172
-#, fuzzy
msgid "Add film"
-msgstr "Přidat film..."
+msgstr "Přidat film"
#: src/tools/dcpomatic_batch.cc:172
msgid "Add film for conversion"
-msgstr ""
+msgstr "Přidejte film pro konverzi"
#: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:208
msgid "Add folder..."
@@ -221,7 +218,7 @@ msgstr "Vyskytl se neznámy problém."
#: src/tools/dcpomatic_combiner.cc:116 src/tools/dcpomatic_editor.cc:78
#: src/tools/dcpomatic_editor.cc:193
msgid "Annotation text"
-msgstr ""
+msgstr "Text komentáře"
#: src/tools/dcpomatic.cc:760
msgid ""
@@ -251,7 +248,7 @@ msgstr "Zkontrolovat aktualizace"
#: src/tools/dcpomatic_combiner.cc:64 src/tools/dcpomatic_disk.cc:80
msgid "Choose a DCP folder"
-msgstr ""
+msgstr "Výběr složky DCP"
#: src/tools/dcpomatic.cc:1874 src/tools/dcpomatic.cc:1889
msgid "Close DCP-o-matic"
@@ -267,15 +264,15 @@ msgstr "Skryté tytulky…"
#: src/tools/dcpomatic_combiner.cc:124
msgid "Combine"
-msgstr ""
+msgstr "Kombinovat"
#: src/tools/dcpomatic_combiner.cc:178
msgid "Combining DCPs"
-msgstr ""
+msgstr "Kombinování DCP"
#: src/tools/dcpomatic_editor.cc:208
msgid "Content title text"
-msgstr ""
+msgstr "Text názvu obsahu"
#: src/tools/dcpomatic_disk.cc:160
msgid "Copy DCP"
diff --git a/src/wx/po/cs_CZ.po b/src/wx/po/cs_CZ.po
index 64fbf8439..2963583a0 100644
--- a/src/wx/po/cs_CZ.po
+++ b/src/wx/po/cs_CZ.po
@@ -3,13 +3,12 @@
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
-#: src/wx/custom_scale_dialog.cc:45
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2023-03-29 01:56+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2022-07-07 10:22+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2023-05-15 09:25+0200\n"
"Last-Translator: Tomáš Begeni <begeni@razdva.cz>\n"
"Language-Team: DCP-o-matic translators\n"
"Language: cs_CZ\n"
@@ -17,7 +16,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-Generator: Poedit 3.1\n"
+"X-Generator: Poedit 3.2.2\n"
"X-Poedit-Bookmarks: -1,-1,-1,-1,369,-1,-1,-1,-1,-1\n"
#: src/wx/player_information.cc:112
@@ -77,15 +76,14 @@ msgstr "%d kanály na %s"
#: src/wx/player_information.cc:204 src/wx/player_information.cc:206
#, c-format
msgid "%s %s"
-msgstr ""
+msgstr "%s %s"
#: src/wx/about_dialog.cc:89
-#, fuzzy
msgid ""
"(C) 2012-2023 Carl Hetherington, Terrence Meiczinger\n"
" Ole Laursen"
msgstr ""
-"(C) 2012-2022 Carl Hetherington, Terrence Meiczinger\n"
+"© 2012-2023 Carl Hetherington, Terrence Meiczinger\n"
" Ole Laursen"
#: src/wx/file_picker_ctrl.cc:51 src/wx/file_picker_ctrl.cc:66
@@ -184,7 +182,7 @@ msgstr "4 - L/C/R/Lfe"
#: src/wx/dcp_panel.cc:951
msgid "48kHz"
-msgstr ""
+msgstr "48kHz"
#: src/wx/dcp_panel.cc:853
msgid "4K"
@@ -200,12 +198,12 @@ msgstr "8 - 5.1/HI/VI"
#: src/wx/dcp_panel.cc:952
msgid "96kHz"
-msgstr ""
+msgstr "96kHz"
#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:396
#, c-format
msgid "<IssueDate> has an invalid value %n"
-msgstr ""
+msgstr "<IssueDate> má neplatnou hodnotu %n"
#: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:118
msgid "<b>New colour</b>"
@@ -264,7 +262,7 @@ msgstr "Rámeček JPEG2000 obsahuje značku POC na neplatném místě."
#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:332
#, c-format
msgid "A JPEG2000 frame contains an invalid POC marker (%n)."
-msgstr "Rámeček JPEG2000 obsahuje neplatnou značku POC (% n)."
+msgstr "Snímek JPEG2000 obsahuje neplatnou značku POC (%n)."
#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:323
#, c-format
@@ -296,7 +294,7 @@ msgstr "Rámeček obrázku má neplatný codestream JPEG2000 (%n)"
#: src/wx/hints_dialog.cc:178
#, c-format
msgid "A problem occurred when looking for hints (%s)"
-msgstr "Při hledání nápovědy došlo k problému (% s)"
+msgstr "Při hledání tipů došlo k problému (%s)"
#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:347
msgid "A subtitle lasts longer than the reel it is in."
@@ -379,9 +377,8 @@ msgid "Add new..."
msgstr "Přidat nový…"
#: src/wx/markers_panel.cc:243
-#, fuzzy
msgid "Add or move marker to current position"
-msgstr "Oříznout až po aktuální pozici"
+msgstr "Přidání nebo přesunutí značky na aktuální pozici"
#: src/wx/recipients_panel.cc:123
msgid "Add recipient"
@@ -451,20 +448,19 @@ msgstr "Povolit všechny DCP frame rate"
#: src/wx/full_config_dialog.cc:1545
msgid "Allow creation of DCPs with 96kHz audio"
-msgstr ""
+msgstr "Povolit vytvoření DCP s 96kHz zvukem"
#: src/wx/full_config_dialog.cc:1535
msgid "Allow full-frame and non-standard container ratios"
msgstr "Povolit nestandardní poměry kontejnerů"
#: src/wx/full_config_dialog.cc:1546
-#, fuzzy
msgid "Allow mapping to all audio channels"
-msgstr "Označte všechny zvukové kanály"
+msgstr "Povolit mapování na všechny zvukové kanály"
#: src/wx/full_config_dialog.cc:1547
msgid "Allow use of SMPTE Bv2.0"
-msgstr ""
+msgstr "Povolit použití SMPTE Bv2.0"
#: src/wx/rgba_colour_picker.cc:37
msgid "Alpha 0"
@@ -481,7 +477,7 @@ msgstr "Dílo má v ASSETMAP prázdnou cestu."
#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:381
#, c-format
msgid "An invalid <ContentKind> %n has been used."
-msgstr ""
+msgstr "Byl použit neplatný <ContentKind> %n."
#: src/wx/dkdm_output_panel.cc:192 src/wx/kdm_output_panel.cc:321
msgid "An unknown exception occurred."
@@ -508,12 +504,12 @@ msgstr "Opravdu chcete odstranit %d obrazovek?"
#: src/wx/screens_panel.cc:324
#, c-format
msgid "Are you sure you want to remove the cinema '%s'?"
-msgstr "Opravdu chcete odebrat kino ‚% s‘?"
+msgstr "Opravdu chcete odstranit kino ‚%s‘?"
#: src/wx/screens_panel.cc:443
#, c-format
msgid "Are you sure you want to remove the screen '%s'?"
-msgstr "Opravdu chcete odebrat obrazovku ‚% s’?"
+msgstr "Opravdu chcete odstranit obrazovku ‚%s‘?"
#: src/wx/confirm_kdm_email_dialog.cc:36
msgid ""
@@ -588,13 +584,12 @@ msgid "Auto"
msgstr "Auto"
#: src/wx/auto_crop_dialog.cc:29
-#, fuzzy
msgid "Auto crop"
-msgstr "Oben beschneiden"
+msgstr "Automatické oříznutí"
#: src/wx/content_menu.cc:101
msgid "Auto-crop..."
-msgstr ""
+msgstr "Automatické oříznutí…"
#: src/wx/full_config_dialog.cc:139
msgid "Automatically analyse content audio"
@@ -722,7 +717,7 @@ msgstr "Kanály"
#: src/wx/screens_panel.cc:91
msgid "Check all"
-msgstr ""
+msgstr "Zaškrtnout vše"
#: src/wx/config_dialog.cc:168
msgid "Check for testing updates on startup"
@@ -871,7 +866,7 @@ msgstr "Titulky nelze analyzovat."
#: src/wx/qube_certificate_panel.cc:73
#, c-format
msgid "Could not find serial number %s"
-msgstr "Nepodařilo se najít sériové číslo% s"
+msgstr "Nelze najít sériové číslo %s"
#: src/wx/config_dialog.cc:380
#, c-format
@@ -883,7 +878,7 @@ msgid "Could not load KDM"
msgstr "Nelze načíst KDM"
#: src/wx/screen_dialog.cc:76
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Could not load certificate (%s)"
msgstr "Nelze načíst certifikát (%s)"
@@ -922,6 +917,8 @@ msgid ""
"Could not write cinema details to the cinemas.xml file. Check that the "
"location of cinemas.xml is valid in DCP-o-matic's preferences."
msgstr ""
+"Nepodařilo se zapsat údaje o kině do souboru cinemas.xml. Zkontrolujte, zda "
+"je umístění souboru cinemas.xml v předvolbách DCP-o-matic platné."
#: src/wx/full_config_dialog.cc:1327
msgid "Cover Sheet"
@@ -949,9 +946,8 @@ msgid "Cursor: none"
msgstr "Kurzor: žádný"
#: src/wx/rating_dialog.cc:51
-#, fuzzy
msgid "Custom"
-msgstr "vlastní"
+msgstr "Vlastní"
#: src/wx/custom_scale_dialog.cc:39
msgid "Custom scale"
@@ -1010,9 +1006,8 @@ msgid "DCP-o-matic audio - %s"
msgstr "DCP-o-matic zvuk - %s"
#: src/wx/full_config_dialog.cc:983
-#, fuzzy
msgid "DCP-o-matic test email"
-msgstr "DCP-o-matic instalace"
+msgstr "DCP-o-matic testovací email"
#: src/wx/player_config_dialog.cc:128
msgid "Debug log file"
@@ -1052,9 +1047,8 @@ msgid "Decrypting KDMs"
msgstr "Dešifruji DCP"
#: src/wx/full_config_dialog.cc:128
-#, fuzzy
msgid "Default \"add file\" location"
-msgstr "Předvolené zpoždění zvuku"
+msgstr "Výchozí umístění „přidat soubor“"
#: src/wx/full_config_dialog.cc:311
msgid "Default DCP audio channels"
@@ -1069,28 +1063,24 @@ msgid "Default KDM directory"
msgstr "Výchozí složka KDM"
#: src/wx/full_config_dialog.cc:371
-#, fuzzy
msgid "Default KDM duration"
-msgstr "Výchozí složka KDM"
+msgstr "Výchozí doba trvání KDM"
#: src/wx/full_config_dialog.cc:367
-#, fuzzy
msgid "Default KDM type"
-msgstr "Výchozí složka KDM"
+msgstr "Výchozí typ KDM"
#: src/wx/full_config_dialog.cc:325
msgid "Default audio delay"
msgstr "Předvolené zpoždění zvuku"
#: src/wx/full_config_dialog.cc:337
-#, fuzzy
msgid "Default audio language"
-msgstr "Předvolené zpoždění zvuku"
+msgstr "Výchozí jazyk zvuku"
#: src/wx/full_config_dialog.cc:339
-#, fuzzy
msgid "Default audio language to use for new DCPs"
-msgstr "Předvolený adresář pro nové filmy"
+msgstr "Výchozí jazyk zvuku pro použití u nových DCP"
#: src/wx/full_config_dialog.cc:353
msgid "Default chain"
@@ -1125,14 +1115,12 @@ msgid "Default studio"
msgstr "Výchozí studio"
#: src/wx/full_config_dialog.cc:342
-#, fuzzy
msgid "Default territory"
-msgstr "Výchozí distributor"
+msgstr "Výchozí oblast"
#: src/wx/full_config_dialog.cc:344
-#, fuzzy
msgid "Default territory to use for new DCPs"
-msgstr "Předvolený adresář pro nové filmy"
+msgstr "Výchozí oblast pro použití pro nové DCP"
#: src/wx/full_config_dialog.cc:273
msgid "Defaults"
@@ -1147,9 +1135,8 @@ msgid "Delay"
msgstr "Zpoždění"
#: src/wx/screen_dialog.cc:127
-#, fuzzy
msgid "Details"
-msgstr "Detaily..."
+msgstr "Detaily"
#: src/wx/job_view.cc:80
msgid "Details..."
@@ -1315,9 +1302,8 @@ msgid "Export..."
msgstr "Exportovat…"
#: src/wx/extra_kdm_email_dialog.cc:37
-#, fuzzy
msgid "Extra addresses for KDM delivery"
-msgstr "Emailová adresa pro odeslání KDM"
+msgstr "Dodatečné adresy pro doručování KDM"
#: src/wx/full_config_dialog.cc:773
msgid "FTP (for Dolby)"
@@ -1353,9 +1339,8 @@ msgid "File %s already exists. Do you want to overwrite it?"
msgstr "Soubor %s již existuje. Přejete si ho přepsat?"
#: src/wx/screen_dialog.cc:172
-#, fuzzy
msgid "Filename"
-msgstr "Název filmu"
+msgstr "Název souboru"
#: src/wx/dkdm_output_panel.cc:63 src/wx/kdm_output_panel.cc:86
msgid "Filename format"
@@ -1426,6 +1411,8 @@ msgid ""
"cover the whole of the KDM validity period. This might cause problems with "
"the KDMs."
msgstr ""
+"U některých z těchto KDM nebude doba platnosti certifikátu příjemce pokrývat "
+"celou dobu platnosti KDM. To může způsobit problémy s KDM."
#: src/wx/kdm_advanced_dialog.cc:41
msgid "Forensically mark audio"
@@ -1549,6 +1536,8 @@ msgid ""
"How the DCP should be split into parts internally. If in doubt, choose "
"'Single reel'"
msgstr ""
+"Jak by měl být DCP interně rozdělen na části. Pokud máte pochybnosti, "
+"vyberte možnost „Single reel“."
#. TRANSLATORS: the user will be asked to type this phrase into a text entry to confirm that they have read
#. the warning about using the disk writer.
@@ -1720,13 +1709,12 @@ msgid "Issuer"
msgstr "Poskytovatel"
#: src/wx/screen_dialog.cc:180
-#, fuzzy
msgid "Issuer common name"
-msgstr "Leaf common name"
+msgstr "Obecný název vydavatele"
#: src/wx/screen_dialog.cc:181
msgid "Issuer organization name"
-msgstr ""
+msgstr "Název organizace vydavatele"
#: src/wx/audio_panel.cc:326
msgid ""
@@ -1762,7 +1750,7 @@ msgstr "Přeskočit na vybraný obsah"
#: src/wx/player_information.cc:78
msgid "KDM"
-msgstr ""
+msgstr "KDM"
#: src/wx/full_config_dialog.cc:1026
msgid "KDM Email"
@@ -1898,12 +1886,10 @@ msgid "MISSING: "
msgstr "CHYBĚJÍCÍ: "
#: src/wx/export_video_file_dialog.cc:42
-#, fuzzy
msgid "MOV / ProRes 4444"
-msgstr "MOV / ProRes"
+msgstr "MOV / ProRes 4444"
#: src/wx/export_video_file_dialog.cc:43
-#, fuzzy
msgid "MOV / ProRes HQ"
msgstr "MOV / ProRes"
@@ -2003,9 +1989,9 @@ msgid "Mix audio down to stereo"
msgstr "Mix zvuk do sterea"
#: src/wx/markers_panel.cc:235
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Move %s marker to current position"
-msgstr "Nastavit z aktuální polohy"
+msgstr "Přesun značky %s na aktuální pozici"
#: src/wx/config_move_dialog.cc:31
msgid "Move configuration"
@@ -2103,9 +2089,8 @@ msgid "No warnings found."
msgstr "Nebyla nalezena žádná varování."
#: src/wx/full_config_dialog.cc:1501
-#, fuzzy
msgid "Non-standard"
-msgstr "Standard"
+msgstr "Nestandardní"
#: src/wx/content_advanced_dialog.cc:75 src/wx/content_advanced_dialog.cc:159
#: src/wx/content_advanced_dialog.cc:167 src/wx/dcp_panel.cc:1042
@@ -2119,11 +2104,11 @@ msgstr "Ne všechny asset titulky mají zadanou stejnou <Language> značku."
#: src/wx/screen_dialog.cc:183
msgid "Not valid after"
-msgstr ""
+msgstr "Neplatí po"
#: src/wx/screen_dialog.cc:182
msgid "Not valid before"
-msgstr ""
+msgstr "Neplatí před"
#: src/wx/cinema_dialog.cc:59 src/wx/recipient_dialog.cc:75
#: src/wx/screen_dialog.cc:137
@@ -2253,9 +2238,8 @@ msgid ""
msgstr "Části DCP jsou napsány podle standardu Interop a díly podle SMPTE."
#: src/wx/full_config_dialog.cc:752
-#, fuzzy
msgid "Passive mode"
-msgstr "Jednoduchý režim"
+msgstr "Pasivní režim"
#: src/wx/credentials_download_certificate_panel.cc:54
#: src/wx/full_config_dialog.cc:768 src/wx/full_config_dialog.cc:895
@@ -2390,9 +2374,8 @@ msgstr "Rozsah"
#: src/wx/rating_dialog.cc:43 src/wx/rating_dialog.cc:142
#: src/wx/rating_dialog.cc:294
-#, fuzzy
msgid "Rating"
-msgstr "Varování"
+msgstr "Hodnocení"
#: src/wx/interop_metadata_dialog.cc:58 src/wx/smpte_metadata_dialog.cc:73
msgid "Ratings"
@@ -2415,9 +2398,8 @@ msgid "Reading content directory"
msgstr "Čtení adresáře obsahu"
#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:121
-#, fuzzy
msgid "Rec. 2020"
-msgstr "Rec. 601 (SD)"
+msgstr "Rec. 2020"
#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:119
msgid "Rec. 601"
@@ -2428,9 +2410,8 @@ msgid "Rec. 709"
msgstr "Rec. 709 (HD)"
#: src/wx/screen_dialog.cc:142
-#, fuzzy
msgid "Recipient"
-msgstr "Příjemci"
+msgstr "Příjemce"
#: src/wx/recipient_dialog.cc:108
msgid "Recipient certificate"
@@ -2475,9 +2456,8 @@ msgid "Release territory"
msgstr "Release territory"
#: src/wx/metadata_dialog.cc:187
-#, fuzzy
msgid "Release territory for this DCP"
-msgstr "Release territory"
+msgstr "Oblast vydání tohoto DCP"
#: src/wx/config_dialog.cc:301 src/wx/content_menu.cc:111
#: src/wx/content_panel.cc:273 src/wx/recipients_panel.cc:73
@@ -2486,9 +2466,9 @@ msgid "Remove"
msgstr "Odstranit"
#: src/wx/markers_panel.cc:236
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Remove %s marker"
-msgstr "Odstranit kino"
+msgstr "Odstranění značky %s"
#: src/wx/screens_panel.cc:78
msgid "Remove Cinema"
@@ -2588,9 +2568,8 @@ msgid "SMPTE"
msgstr "SMPTE"
#: src/wx/dcp_panel.cc:171
-#, fuzzy
msgid "SMPTE (Bv2.0 only)"
-msgstr "SMPTE Bv2.1 chyby"
+msgstr "SMPTE (Bv2.0 pouze)"
#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:53
msgid "SMPTE Bv2.1 errors"
@@ -2606,11 +2585,11 @@ msgstr "STARTTLS"
#: src/wx/full_config_dialog.cc:145
msgid "Same place as last time"
-msgstr ""
+msgstr "Stejné místo jako minule"
#: src/wx/full_config_dialog.cc:146
msgid "Same place as project"
-msgstr ""
+msgstr "Stejné umístění jako projekt"
#: src/wx/audio_dialog.cc:395
#, c-format
@@ -2618,9 +2597,8 @@ msgid "Sample peak is %.2fdB at %s on %s"
msgstr "Nejvyšší vrchol (sample peak) je %.2fdB na %s na %s"
#: src/wx/dcp_panel.cc:933
-#, fuzzy
msgid "Sample rate"
-msgstr "Frekvence snímků (frame rate)"
+msgstr "Vzorkovací frekvence"
#: src/wx/save_template_dialog.cc:31
msgid "Save template"
@@ -2717,14 +2695,12 @@ msgid "Send logs"
msgstr "Odeslat logy"
#: src/wx/send_test_email_dialog.cc:26
-#, fuzzy
msgid "Send test email"
-msgstr "Odeslat emailem"
+msgstr "Odeslat testovací e-mail"
#: src/wx/full_config_dialog.cc:900
-#, fuzzy
msgid "Send test email..."
-msgstr "Odeslat emailem"
+msgstr "Odeslat testovací e-mail…"
#: src/wx/send_i18n_dialog.cc:36
msgid "Send translations"
@@ -2752,7 +2728,7 @@ msgstr "Nastavit"
#: src/wx/kdm_output_panel.cc:140
msgid "Set additional email addresses..."
-msgstr ""
+msgstr "Nastavení dalších e-mailových adres…"
#: src/wx/markers_dialog.cc:59
msgid "Set from current position"
@@ -2853,6 +2829,9 @@ msgid ""
"recipient certificate periods. Such KDMs are very unlikely to work, so will "
"not be created."
msgstr ""
+"Některé KDM by měly doby platnosti, které jsou zcela mimo doby platnosti "
+"certifikátu příjemce. Je velmi nepravděpodobné, že by takové KDM fungovaly, "
+"a proto nebudou vytvořeny."
#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:369
msgid ""
@@ -2923,14 +2902,12 @@ msgid "Subject"
msgstr "Předmět"
#: src/wx/screen_dialog.cc:178
-#, fuzzy
msgid "Subject common name"
-msgstr "Root common name"
+msgstr "Společný název předmětu"
#: src/wx/screen_dialog.cc:179
-#, fuzzy
msgid "Subject organization name"
-msgstr "Vybrat soubor s konfigurací"
+msgstr "Název organizace subjektu"
#: src/wx/about_dialog.cc:165
msgid "Subscribers"
@@ -3003,14 +2980,12 @@ msgid "Temporary version"
msgstr "Dočasočná verze"
#: src/wx/full_config_dialog.cc:993 src/wx/full_config_dialog.cc:996
-#, fuzzy
msgid "Test email sending failed."
-msgstr "Ladění: odeslání emailu"
+msgstr "Testovací odeslání e-mailu se nezdařilo."
#: src/wx/full_config_dialog.cc:999
-#, fuzzy
msgid "Test email sent."
-msgstr "Ladění: odeslání emailu"
+msgstr "Testovací e-mail odeslán."
#: src/wx/update_dialog.cc:59
msgid "Test version "
@@ -3028,7 +3003,7 @@ msgstr "Čas 'do' musí být po čase 'od’."
msgid ""
"The <MainPictureActiveArea> is either not a multiple of 2, or is bigger than "
"an asset."
-msgstr ""
+msgstr "<MainPictureActiveArea> buď není násobkem 2, nebo je větší než asset."
#: src/wx/disk_warning_dialog.cc:48
#, c-format
@@ -3067,7 +3042,7 @@ msgstr ""
#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:390
#, c-format
msgid "The ASSETMAP %n has more than one asset with the same ID."
-msgstr ""
+msgstr "ASSETMAP %n má více než jeden asset se stejným ID."
#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:353
msgid ""
@@ -3194,9 +3169,9 @@ msgid "The PKL %n has encrypted content but is not signed."
msgstr "PKL %n má šifrovaný obsah, ale není podepsaný."
#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:387
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "The PKL %n has more than one asset with the same ID."
-msgstr "PKL %n má šifrovaný obsah, ale není podepsaný."
+msgstr "PKL %n má více než jeden asset se stejným ID."
#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:124
#, c-format
@@ -3292,6 +3267,8 @@ msgid ""
"The existing configuration failed to load. Default values will be used "
"instead. These may take a short time to create."
msgstr ""
+"Stávající konfiguraci se nepodařilo načíst. Místo toho budou použity "
+"výchozí hodnoty. Jejich vytvoření může trvat krátkou dobu."
#: src/wx/config_move_dialog.cc:37
#, c-format
@@ -3389,9 +3366,9 @@ msgid "The subtitle asset %f has a <StartTime> which is not zero."
msgstr "Datový zdroj titulku %f má <StartTime> který není nulový."
#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:393
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "The subtitle asset %n contains no subtitles."
-msgstr "Datový zdroj titulku %f neobsahuje <StartTime> značky."
+msgstr "Asset titulků %n neobsahuje žádné titulky."
#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:251
#, c-format
@@ -3461,11 +3438,11 @@ msgstr "Žádné upozornění; všechno vypadá dobře !"
#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:378
msgid "There is a <Duration> tag inside a <MainMarkers>."
-msgstr ""
+msgstr "Uvnitř značky <MainMarkers> je značka <Duration>."
#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:375
msgid "There is a <EntryPoint> tag inside a <MainMarkers>."
-msgstr ""
+msgstr "Uvnitř značky <MainMarkers> je značka <EntryPoint>."
#: src/wx/save_template_dialog.cc:69
msgid ""
@@ -3525,22 +3502,21 @@ msgstr ""
#: src/wx/full_config_dialog.cc:984
msgid "This is a test email from DCP-o-matic."
-msgstr ""
+msgstr "Toto je testovací e-mail od DCP-o-matic."
#: src/wx/kdm_cpl_panel.cc:150 src/wx/kdm_cpl_panel.cc:153
msgid "This is not a valid CPL file"
msgstr "Nenachází se tu platný CPL soubor"
#: src/wx/content_panel.cc:685
-#, fuzzy
msgid ""
"This looks like a DCP-o-matic project folder, which cannot be added to a "
"different project. Choose the DCP folder inside the DCP-o-matic project "
"folder if that's what you want to import."
msgstr ""
"Vypadá to jako složka projektu DCP-o-matic, kterou nelze přidat do jiného "
-"projektu. Pokud je to to, co chcete importovat, zvolte adresář DCP uvnitř "
-"složky projektu DCP-o-matic."
+"projektu. Zvolte složku DCP uvnitř složky projektu DCP-o-matic, pokud ji "
+"chcete importovat."
#: src/wx/full_config_dialog.cc:1429
msgid ""
@@ -3600,9 +3576,8 @@ msgid "Threads"
msgstr "Threads"
#: src/wx/auto_crop_dialog.cc:39
-#, fuzzy
msgid "Threshold"
-msgstr "threshold"
+msgstr "Prahová hodnota"
#: src/wx/config_dialog.cc:285 src/wx/screen_dialog.cc:56
#: src/wx/screen_dialog.cc:169 src/wx/screen_dialog.cc:201
@@ -3802,7 +3777,7 @@ msgstr "UTC-9"
#: src/wx/screens_panel.cc:93
msgid "Uncheck all"
-msgstr ""
+msgstr "Zrušit zaškrtnutí všech"
#: src/wx/closed_captions_dialog.cc:256
msgid "Unknown"
@@ -3811,11 +3786,11 @@ msgstr "Neznámý"
#: src/wx/dolby_doremi_certificate_panel.cc:208
msgid ""
"Unrecognised serial number format (does not start with a number, H or F)"
-msgstr ""
+msgstr "Nerozpoznaný formát sériového čísla (nezačíná číslem, H nebo F)"
#: src/wx/fonts_dialog.cc:120
msgid "Unspecified"
-msgstr ""
+msgstr "Nespecifikováno"
#: src/wx/update_dialog.cc:36
msgid "Update"
@@ -3830,9 +3805,8 @@ msgid "Use ISDCF name"
msgstr "Použít ISDCF název"
#: src/wx/full_config_dialog.cc:379
-#, fuzzy
msgid "Use ISDCF name by default"
-msgstr "Použít ISDCF název"
+msgstr "Použít název ISDCF ve výchozím nastavení"
#: src/wx/text_panel.cc:94
msgid "Use as"
@@ -3848,7 +3822,7 @@ msgstr "Použít přednastavení"
#: src/wx/audio_panel.cc:116
msgid "Use same fades as video"
-msgstr ""
+msgstr "Použijte stejné prolínání jako video"
#: src/wx/audio_panel.cc:73
msgid "Use this DCP's audio as OV and make VF"
@@ -3877,11 +3851,11 @@ msgstr "Uživatelské jméno"
#: src/wx/player_information.cc:80
msgid "Valid from"
-msgstr ""
+msgstr "Platnost od"
#: src/wx/player_information.cc:82
msgid "Valid to"
-msgstr ""
+msgstr "Platný do"
#: src/wx/system_information_dialog.cc:64
msgid "Vendor"
@@ -3945,6 +3919,8 @@ msgid ""
"Which standard the DCP should use. Interop is older and SMPTE is the modern "
"standard. If in doubt, choose 'SMPTE'"
msgstr ""
+"Jaký standard by měl DCP používat. Interop je starší a SMPTE je moderní "
+"standard. V případě pochybností zvolte „SMPTE“"
#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:161
msgid "White point"
@@ -4101,7 +4077,7 @@ msgstr "dB"
#: src/wx/full_config_dialog.cc:387
msgid "days"
-msgstr ""
+msgstr "dní"
#: src/wx/name_format_editor.cc:82
#, c-format
@@ -4149,7 +4125,7 @@ msgstr "m"
#: src/wx/full_config_dialog.cc:389
msgid "months"
-msgstr ""
+msgstr "měsíce"
#. TRANSLATORS: this is an abbreviation for milliseconds, the unit of time
#: src/wx/audio_panel.cc:108 src/wx/full_config_dialog.cc:329
@@ -4235,7 +4211,7 @@ msgstr "vsync"
#: src/wx/full_config_dialog.cc:388
msgid "weeks"
-msgstr ""
+msgstr "týdnů"
#: src/wx/player_config_dialog.cc:97
msgid "window"
@@ -4251,7 +4227,7 @@ msgstr "y"
#: src/wx/full_config_dialog.cc:390
msgid "years"
-msgstr ""
+msgstr "let"
#. TRANSLATORS: the user will be asked to type this phrase into a text entry to confirm that they have read
#. the warning about a disk being wiped