diff options
| author | Carl Hetherington <cth@carlh.net> | 2024-12-07 19:28:27 +0100 |
|---|---|---|
| committer | Carl Hetherington <cth@carlh.net> | 2024-12-07 19:28:27 +0100 |
| commit | 1b6c1f7da25bb9ec161d6740ea708c9c3e804701 (patch) | |
| tree | d096a3255d71a937960d665e61514026cf6408a1 | |
| parent | e5cac1e1dd4ba114ba0dbe75626b10cf95fce980 (diff) | |
Updateed fr_FR translation from Laurent Tenzer.
| -rw-r--r-- | src/lib/po/fr_FR.po | 18 | ||||
| -rw-r--r-- | src/tools/po/fr_FR.po | 4 | ||||
| -rw-r--r-- | src/wx/po/fr_FR.po | 571 |
3 files changed, 272 insertions, 321 deletions
diff --git a/src/lib/po/fr_FR.po b/src/lib/po/fr_FR.po index 2d2aa7033..3f9993d79 100644 --- a/src/lib/po/fr_FR.po +++ b/src/lib/po/fr_FR.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: DCP-o-matic FRENCH\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2024-09-27 20:49+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2024-12-05 16:24+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2024-12-07 15:17+0100\n" "Last-Translator: Grégoire AUSINA <gregoire@gisele-productions.eu>\n" "Language-Team: \n" "Language: fr_FR\n" @@ -541,12 +541,11 @@ msgstr "Clip" #: src/lib/text_type.cc:85 msgid "Closed captions" -msgstr "Sous-titres codés" +msgstr "Sous-titres codés optionnels" #: src/lib/text_type.cc:83 -#, fuzzy msgid "Closed subtitles" -msgstr "Sous-titres ouverts" +msgstr "Sous-titres optionnels" #: src/lib/ffmpeg_content.cc:625 #, fuzzy @@ -582,14 +581,12 @@ msgid "Combine DCPs" msgstr "Combiner les DCPs" #: src/lib/content.cc:188 -#, fuzzy msgid "Computing digest" -msgstr "Calcul en cours" +msgstr "Calcul du rapport en cours" #: src/lib/writer.cc:534 -#, fuzzy msgid "Computing digests" -msgstr "Calculs en cours" +msgstr "Calcul des rapports en cours" #: src/lib/analytics.cc:64 msgid "Congratulations!" @@ -1321,13 +1318,12 @@ msgstr "" "Seul le dernier élément de contenu à joindre peut avoir une coupe finale." #: src/lib/text_type.cc:81 -#, fuzzy msgid "Open captions" -msgstr "Sous-titres codés" +msgstr "Sous-titres codés forcés" #: src/lib/text_type.cc:79 msgid "Open subtitles" -msgstr "Sous-titres ouverts" +msgstr "Sous-titres forcés" #: src/lib/transcode_job.cc:116 msgid "" diff --git a/src/tools/po/fr_FR.po b/src/tools/po/fr_FR.po index 0ab26e384..5d8eca726 100644 --- a/src/tools/po/fr_FR.po +++ b/src/tools/po/fr_FR.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: DCP-o-matic FRENCH\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2024-09-27 20:49+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2024-12-05 16:57+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2024-12-07 15:17+0100\n" "Last-Translator: Grégoire AUSINA <gregoire@gisele-productions.eu>\n" "Language-Team: \n" "Language: fr_FR\n" @@ -112,7 +112,7 @@ msgstr "&Ouvrir...\tCtrl-O" #: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:300 src/tools/dcpomatic_player.cc:616 #: src/tools/dcpomatic_playlist.cc:577 msgid "&Preferences...\tCtrl-," -msgstr "&Préférences...\tCtrl-" +msgstr "&Préférences...\tCtrl-," #: src/tools/dcpomatic_batch.cc:100 src/tools/dcpomatic.cc:1381 #: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:303 src/tools/dcpomatic_player.cc:619 diff --git a/src/wx/po/fr_FR.po b/src/wx/po/fr_FR.po index f339ba5f0..33ffcde63 100644 --- a/src/wx/po/fr_FR.po +++ b/src/wx/po/fr_FR.po @@ -8,14 +8,14 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: DCP-o-matic FRENCH\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2024-09-27 20:49+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2024-06-18 00:22+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2024-12-07 15:57+0100\n" "Last-Translator: Grégoire AUSINA <gregoire@gisele-productions.eu>\n" "Language-Team: \n" "Language: fr_FR\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: Poedit 1.8.7.1\n" +"X-Generator: Poedit 3.4.2\n" #: src/wx/player_information.cc:112 #, c-format @@ -44,9 +44,9 @@ msgstr "%" #. TRANSLATORS: this will be used in the middle of a string like "1 error, 2 Bv2.1 errors and 3 warnings." #: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:620 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%d Bv2.1 errors, " -msgstr "1 erreur Bv2.1, " +msgstr "%d erreur(s) Bv2.1, " #: src/wx/dkdm_dialog.cc:195 #, c-format @@ -75,9 +75,9 @@ msgstr "%d canaux sur %s" #. TRANSLATORS: this will be used at the start of a string like "1 error, 2 Bv2.1 errors and 3 warnings." #: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:612 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%d errors, " -msgstr "1 erreur, " +msgstr "%d erreur(s), " #: src/wx/player_information.cc:208 src/wx/player_information.cc:210 #, c-format @@ -88,47 +88,46 @@ msgstr "" #: src/wx/playlist_editor_config_dialog.cc:34 #, c-format msgid "%s Preferences" -msgstr "" +msgstr "Préférences %s" #: src/wx/film_name_location_dialog.cc:156 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%s already exists as a file, so you cannot use it for a film." msgstr "" -"%1 existe déjà comme nom de fichier. Vous ne pouvez pas l'utiliser pour un " +"%s existe déjà comme nom de fichier. Vous ne pouvez pas l'utiliser pour un " "film." #: src/wx/audio_dialog.cc:170 src/wx/audio_dialog.cc:172 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%s audio - %s" -msgstr "Audio DCP-o-matic - %s" +msgstr "Audio %s - %s" #: src/wx/full_config_dialog.cc:837 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%s test email" -msgstr "Envoyer l'e-mail de test" +msgstr "e-mail de test %s" #: src/wx/about_dialog.cc:97 -#, fuzzy msgid "" "(C) 2012-2024 Carl Hetherington, Terrence Meiczinger\n" "Ole Laursen, Aaron Boxer" msgstr "" -"(C) 2012-2022 Carl Hetherington, Terrence Meiczinger\n" -" Ole Laursen" +"(C) 2012-2024 Carl Hetherington, Terrence Meiczinger\n" +"Ole Laursen, Aaron Boxer" #: src/wx/file_picker_ctrl.cc:64 msgid "(None)" msgstr "(Aucun)" #: src/wx/full_config_dialog.cc:1555 src/wx/player_config_dialog.cc:124 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "(restart %s to change display mode)" -msgstr "(redémarrer DCP-o-matic pour changer le mode d'affichage)" +msgstr "(redémarrer %s pour changer le mode d'affichage)" #: src/wx/config_dialog.cc:154 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "(restart %s to see language changes)" -msgstr "(redémarrer DCP-o-matic pour appliquer le changement de langue)" +msgstr "(redémarrer %s pour appliquer le changement de langue)" #: src/wx/audio_mapping_view.cc:89 msgid "+3dB" @@ -140,7 +139,7 @@ msgstr "-6dB" #: src/wx/export_video_file_dialog.cc:92 msgid "0 is best, 51 is worst" -msgstr "0 est le meilleur, 51 est le pire" +msgstr "0 est le meilleur, 51 est le moins bon" #: src/wx/audio_mapping_view.cc:88 msgid "0dB (unchanged)" @@ -231,12 +230,12 @@ msgstr "96kHz" #: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:547 #, c-format msgid "<IssueDate> has an invalid value %n" -msgstr "" +msgstr "<IssueDate> a une valeur %n invalide" #: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:553 #, c-format msgid "<MainSoundConfiguration> describes incorrect number of channels (%n)" -msgstr "" +msgstr "<MainSoundConfiguration> décrit un nombre incorrect de canaux (%n)" #: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:118 msgid "<b>New colour</b>" @@ -290,7 +289,6 @@ msgid "A 4K JPEG2000 frame has %n guard bits instead of 2." msgstr "Une image JPEG2000 4K a %n bits de garde au lieu de 2." #: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:463 -#, fuzzy msgid "A JPEG2000 frame contains a POC marker in an invalid location." msgstr "" "Une image JPEG2000 contient un marqueur POC à un emplacement non valide." @@ -320,9 +318,9 @@ msgstr "" "La taille d'une mosaïque JPEG2000 ne correspond pas à la taille de l'image." #: src/wx/update_dialog.cc:45 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "A new version of %s is available." -msgstr "Une nouvelle version de DCP-o-matic est disponible." +msgstr "Une nouvelle version de %s est disponible." #: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:400 #, fuzzy, c-format @@ -345,6 +343,8 @@ msgid "" "A subtitle or closed caption refers to a font with ID %id that does not have " "a corresponding <LoadFont> node." msgstr "" +"Un sous-titre (codé) fait référence à une police d'ID %id qui n'a pas de " +"nœud <LoadFont> correspondant." #: src/wx/config_dialog.cc:964 msgid "ALSA" @@ -357,7 +357,7 @@ msgstr "ASIO" #: src/wx/about_dialog.cc:43 #, c-format msgid "About %s" -msgstr "" +msgstr "À propos de %s" #: src/wx/screens_panel.cc:265 msgid "Add Cinema" @@ -438,27 +438,24 @@ msgstr "Ajouter un destinataire" #: src/wx/dcp_timeline.cc:171 msgid "Add reel boundary" -msgstr "" +msgstr "Ajouter une délimitation de bobine" #: src/wx/full_language_tag_dialog.cc:65 -#, fuzzy msgid "Add region" -msgstr "Ajouter un écran" +msgstr "Ajouter une région" #: src/wx/full_language_tag_dialog.cc:63 -#, fuzzy msgid "Add script" -msgstr "Ajouter un destinataire" +msgstr "Ajouter un script" #: src/wx/full_language_tag_dialog.cc:67 -#, fuzzy msgid "Add variant" -msgstr "Ajouter un destinataire" +msgstr "Ajouter une variante" #: src/wx/content_panel.cc:274 -#, fuzzy msgid "Add video, image, sound or subtitle files to the film (Ctrl+A)." -msgstr "Ajoutez des fichiers vidéo, image, son ou sous-titres au film." +msgstr "" +"Ajoutez des fichiers vidéo, image, son ou sous-titres au film (Ctrl+A)." #: src/wx/config_dialog.cc:304 src/wx/recipients_panel.cc:69 #: src/wx/editable_list.h:141 @@ -516,8 +513,9 @@ msgid "Agency" msgstr "Agence" #: src/wx/audio_mapping_view.cc:92 +#, fuzzy msgid "All off" -msgstr "" +msgstr "Tout désactiver" #: src/wx/full_config_dialog.cc:1414 msgid "Allow any DCP frame rate" @@ -561,9 +559,8 @@ msgid "An unknown exception occurred." msgstr "Une exception inconnue s'est produite." #: src/wx/kdm_output_panel.cc:82 -#, fuzzy msgid "Annotation text" -msgstr "Nom de la CPL" +msgstr "Texte d'annotation" #: src/wx/text_panel.cc:112 msgid "Appearance..." @@ -667,8 +664,9 @@ msgid "B" msgstr "B" #: src/wx/full_config_dialog.cc:921 src/wx/full_config_dialog.cc:1058 +#, fuzzy msgid "BCC address" -msgstr "Adresse CCI " +msgstr "Adresse CCI" #: src/wx/barco_alchemy_certificate_panel.cc:87 msgid "Barco Alchemy" @@ -676,11 +674,11 @@ msgstr "Barco Alchemy" #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:154 msgid "Blue chromaticity" -msgstr "Chromaticité du bleu " +msgstr "Chromaticité du bleu" #: src/wx/auto_crop_dialog.cc:37 src/wx/video_panel.cc:156 msgid "Bottom" -msgstr "Bas " +msgstr "Bas" #: src/wx/dir_picker_ctrl.cc:50 src/wx/kdm_cpl_panel.cc:48 msgid "Browse..." @@ -692,11 +690,11 @@ msgstr "Graver les sous-titres dans l'image" #: src/wx/gain_calculator_dialog.cc:38 msgid "But I have to use fader" -msgstr "Mais je dois utiliser le fader " +msgstr "Mais je dois utiliser le fader" #: src/wx/full_config_dialog.cc:907 src/wx/full_config_dialog.cc:1044 msgid "CC addresses" -msgstr "Adresses CC " +msgstr "Adresses CC" #: src/wx/dkdm_dialog.cc:93 src/wx/kdm_cpl_panel.cc:45 src/wx/kdm_dialog.cc:98 #: src/wx/self_dkdm_dialog.cc:69 @@ -725,37 +723,32 @@ msgid "Cancel" msgstr "Annuler" #: src/wx/dcp_referencing_dialog.cc:166 -#, fuzzy msgid "Cannot reference this DCP" -msgstr "Impossible de référencer l'audio de ce DCP." +msgstr "Impossible de référencer ce DCP" #: src/wx/dcp_referencing_dialog.cc:178 -#, fuzzy msgid "Cannot reference this DCP's audio" -msgstr "Impossible de référencer l'audio de ce DCP." +msgstr "Impossible de référencer l'audio de ce DCP" #: src/wx/dcp_referencing_dialog.cc:192 -#, fuzzy msgid "Cannot reference this DCP's closed captions" -msgstr "Impossible de référencer les sous-titres de ce DCP." +msgstr "Impossible de référencer les sous-titres codés de ce DCP" #: src/wx/dcp_referencing_dialog.cc:185 -#, fuzzy msgid "Cannot reference this DCP's subtitles" -msgstr "Impossible de référencer les sous-titres de ce DCP." +msgstr "Impossible de référencer les sous-titres de ce DCP" #: src/wx/dcp_referencing_dialog.cc:171 -#, fuzzy msgid "Cannot reference this DCP's video" -msgstr "Impossible de référencer la vidéo de ce DCP." +msgstr "Impossible de référencer la vidéo de ce DCP" #: src/wx/text_view.cc:76 msgid "Caption" -msgstr "Sous-titre" +msgstr "Sous-titre codé" #: src/wx/text_view.cc:51 msgid "Captions" -msgstr "Sous-titres" +msgstr "Sous-titres codés" #: src/wx/recreate_chain_dialog.cc:35 msgid "Certificate chain" @@ -786,7 +779,7 @@ msgstr "Gain du canal" #: src/wx/audio_dialog.cc:110 src/wx/dcp_panel.cc:923 msgid "Channels" -msgstr "Canaux " +msgstr "Canaux" #: src/wx/screens_panel.cc:100 msgid "Check all" @@ -833,13 +826,12 @@ msgid "Christie" msgstr "Christie" #: src/wx/invalid_certificate_period_dialog.cc:39 -#, fuzzy msgid "Cinema" -msgstr "cinéma" +msgstr "Cinéma" #: src/wx/full_config_dialog.cc:125 msgid "Cinema and screen database file" -msgstr "Base de données cinémas et écrans " +msgstr "Base de données cinémas et écrans" #: src/wx/content_widget.h:88 msgid "Click the button to set all selected content to the same value." @@ -858,7 +850,7 @@ msgstr "Sous-titres codés" #: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:85 src/wx/video_panel.cc:185 msgid "Colour" -msgstr "Couleur " +msgstr "Couleur" #: src/wx/content_colour_conversion_dialog.cc:41 msgid "Colour conversion" @@ -871,7 +863,7 @@ msgstr "Personnalisée" #: src/wx/full_config_dialog.cc:1272 msgid "Company name" -msgstr "Nom de la société " +msgstr "Nom de la société" #: src/wx/video_waveform_dialog.cc:64 msgid "Component" @@ -879,7 +871,7 @@ msgstr "Composant" #: src/wx/full_config_dialog.cc:120 msgid "Configuration file" -msgstr "Fichier de configuration " +msgstr "Fichier de configuration" #. TRANSLATORS: translate the word "Timing" here; do not include the "Config|" prefix #: src/wx/full_config_dialog.cc:1632 src/wx/player_config_dialog.cc:312 @@ -892,7 +884,7 @@ msgstr "Confirmez l'e-mail KDM" #: src/wx/dcp_panel.cc:803 msgid "Container" -msgstr "Conteneur " +msgstr "Conteneur" #: src/wx/audio_panel.cc:111 src/wx/film_editor.cc:61 #: src/wx/playlist_controls.cc:96 @@ -905,7 +897,7 @@ msgstr "Propriétés du contenu" #: src/wx/dcp_panel.cc:101 msgid "Content Type" -msgstr "Type de contenu " +msgstr "Type de contenu" #: src/wx/config_dialog.cc:1039 msgid "Content directory" @@ -914,11 +906,11 @@ msgstr "Répertoire du contenu" #: src/wx/content_version_dialog.cc:31 src/wx/content_version_dialog.cc:33 #: src/wx/interop_metadata_dialog.cc:64 msgid "Content version" -msgstr "Version de contenu " +msgstr "Version de contenu" #: src/wx/smpte_metadata_dialog.cc:104 msgid "Content versions" -msgstr "Versions de contenu " +msgstr "Versions de contenu" #: src/wx/video_waveform_dialog.cc:67 msgid "Contrast" @@ -934,15 +926,17 @@ msgstr "Copier comme nom" #: src/wx/content_menu.cc:106 msgid "Copy settings from another project..." -msgstr "" +msgstr "Copier les réglages d'un autre projet..." #: src/wx/load_config_from_zip_dialog.cc:31 +#, fuzzy msgid "Copy the cinemas in the ZIP file over the current list at" -msgstr "" +msgstr "Copier les cinémas du fichier ZIP dans la liste actuelle à" #: src/wx/load_config_from_zip_dialog.cc:37 +#, fuzzy msgid "Copy the cinemas in the ZIP file to the original location at" -msgstr "" +msgstr "Copier les cinémas du fichier ZIP dans l'emplacement d'origine à" #: src/wx/config_dialog.cc:959 msgid "CoreAudio" @@ -962,9 +956,9 @@ msgid "Could not find serial number %s" msgstr "Impossible de trouver le numéro de série %s" #: src/wx/content_menu.cc:634 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Could not find this content in the project \"%s\"." -msgstr "Impossible de trouver le numéro de série %s" +msgstr "Impossible de trouver le numéro de série \"%s\"." #: src/wx/config_dialog.cc:385 #, c-format @@ -976,24 +970,22 @@ msgid "Could not load KDM" msgstr "Impossible de charger le KDM" #: src/wx/playlist_controls.cc:348 -#, fuzzy msgid "Could not load KDM." -msgstr "Impossible de charger le KDM" +msgstr "Impossible de charger le KDM." #: src/wx/screen_dialog.cc:78 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Could not load certificate (%s)" msgstr "Impossible de charger le certificat (%s)" #: src/wx/simple_video_view.cc:176 -#, fuzzy msgid "Could not play content" -msgstr "Impossible de charger le KDM" +msgstr "Impossible de lire le contenu" #: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:189 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Could not read DCP (%n)" -msgstr "Impossible de lire le DCP : %s" +msgstr "Impossible de lire le DCP (%n)" #: src/wx/gl_video_view.cc:139 #, c-format @@ -1032,9 +1024,8 @@ msgid "Cover Sheet" msgstr "Couverture" #: src/wx/invalid_certificate_period_dialog.cc:98 -#, fuzzy msgid "Create KDMs anyway" -msgstr "Créer le DCP malgré tout" +msgstr "Créer le KDM malgré tout" #: src/wx/film_name_location_dialog.cc:52 msgid "Create in folder" @@ -1042,16 +1033,15 @@ msgstr "Créer dans le dossier" #: src/wx/full_config_dialog.cc:1264 msgid "Creator" -msgstr "Créateur " +msgstr "Créateur" #: src/wx/video_panel.cc:91 msgid "Crop" -msgstr "Rogner " +msgstr "Rogner" #: src/wx/update_dialog.cc:68 -#, fuzzy msgid "Current version" -msgstr "Version de contenu " +msgstr "Version courante" #: src/wx/audio_dialog.cc:473 #, c-format @@ -1082,7 +1072,7 @@ msgstr "Piste texte du DCP" #: src/wx/full_config_dialog.cc:1598 msgid "DCP asset filename format" -msgstr "Format du nom de fichier des ressources du DCP " +msgstr "Format du nom de fichier des ressources du DCP" #: src/wx/kdm_cpl_panel.cc:54 msgid "DCP directory" @@ -1090,7 +1080,7 @@ msgstr "Répertoire du DCP" #: src/wx/full_config_dialog.cc:1579 msgid "DCP metadata filename format" -msgstr "Format du nom de fichier des métadonnées du DCP " +msgstr "Format du nom de fichier des métadonnées du DCP" #: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:89 msgid "DCP validates OK." @@ -1134,52 +1124,48 @@ msgid "Decode resolution: %dx%d" msgstr "Résolution de décodage: %dx%d" #: src/wx/player_information.cc:199 -#, fuzzy msgid "Decode resolution: unknown" -msgstr "Résolution de décodage: %dx%d" +msgstr "Résolution de décodage: inconnu" #: src/wx/config_dialog.cc:647 src/wx/config_dialog.cc:705 msgid "Decrypting KDMs" msgstr "Décryptage des KDMs" #: src/wx/full_config_dialog.cc:132 -#, fuzzy msgid "Default \"add file\" location" -msgstr "Délai audio par défaut " +msgstr "Emplacement par défaut pour l'ajout de fichier" #: src/wx/full_config_dialog.cc:339 msgid "Default KDM directory" -msgstr "Dossier KDM par défaut " +msgstr "Dossier KDM par défaut" #: src/wx/full_config_dialog.cc:351 msgid "Default KDM duration" -msgstr "Durée KDM par défaut " +msgstr "Durée KDM par défaut" #: src/wx/full_config_dialog.cc:347 msgid "Default KDM type" -msgstr "Type de KDM par défaut " +msgstr "Type de KDM par défaut" #: src/wx/full_config_dialog.cc:326 msgid "Default audio delay" -msgstr "Délai audio par défaut " +msgstr "Délai audio par défaut" #: src/wx/full_config_dialog.cc:334 -#, fuzzy msgid "Default audio language" -msgstr "Délai audio par défaut " +msgstr "Langue audio par défaut" #: src/wx/full_config_dialog.cc:336 -#, fuzzy msgid "Default audio language to use for new DCPs" -msgstr "Dossier par défaut pour les nouveaux films " +msgstr "Langue audio par défaut pour les nouveaux DCP" #: src/wx/full_config_dialog.cc:317 msgid "Default directory for new films" -msgstr "Dossier par défaut pour les nouveaux films " +msgstr "Dossier par défaut pour les nouveaux films" #: src/wx/full_config_dialog.cc:309 msgid "Default duration of still images" -msgstr "Durée des images fixes par défaut " +msgstr "Durée des images fixes par défaut" #: src/wx/full_config_dialog.cc:291 msgid "Defaults" @@ -1191,12 +1177,11 @@ msgstr "Définir la police dans la sortie et exporter le fichier de police" #: src/wx/audio_panel.cc:90 msgid "Delay" -msgstr "Délai " +msgstr "Délai" #: src/wx/screen_dialog.cc:137 -#, fuzzy msgid "Details" -msgstr "Détails..." +msgstr "Détails" #: src/wx/job_view.cc:81 msgid "Details..." @@ -1212,7 +1197,7 @@ msgstr "Distributeur" #: src/wx/load_config_from_zip_dialog.cc:43 msgid "Do not use the cinemas in the ZIP file" -msgstr "" +msgstr "Ne pas utiliser les cinémas du fichier ZIP" #: src/wx/dolby_doremi_certificate_panel.cc:300 msgid "Dolby / Doremi" @@ -1317,7 +1302,7 @@ msgstr "Adresses e-mail pour la livraison de KDM" #: src/wx/player_config_dialog.cc:96 msgid "Enable HTTP control interface on port" -msgstr "" +msgstr "Activer le contrôle d'interface HTTP sur le port" #: src/wx/servers_list_dialog.cc:35 msgid "Encoding Servers" @@ -1383,7 +1368,7 @@ msgstr "Établissement" #: src/wx/audio_panel.cc:103 src/wx/video_panel.cc:167 msgid "Fade in" -msgstr "Fondu début " +msgstr "Fondu de début" #: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:99 msgid "Fade in time" @@ -1391,7 +1376,7 @@ msgstr "Durée du fondu début" #: src/wx/audio_panel.cc:106 src/wx/video_panel.cc:170 msgid "Fade out" -msgstr "Fondu fin " +msgstr "Fondu de fin" #: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:102 msgid "Fade out time" @@ -1420,7 +1405,7 @@ msgstr "Nom du film" #: src/wx/content_menu.cc:620 msgid "Film to copy settings from" -msgstr "" +msgstr "Film dont copier les réglages" #: src/wx/filter_dialog.cc:40 msgid "Filters" @@ -1490,22 +1475,22 @@ msgid "Format" msgstr "Format" #: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:246 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "Frame %frame (timecode %timecode) in asset %f has an instantaneous bit rate " "that is close to the limit of 250Mbit/s." msgstr "" -"Au moins une image de la ressource vidéo %f est proche de la limite de " -"250MBit/s." +"L'image %frame (timecode %timecode) dans la ressource %f a un débit " +"instantané proche de la limite de 250MBit/s." #: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:239 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "Frame %frame (timecode %timecode) in asset %f has an instantaneous bit rate " "that is over the limit of 250Mbit/s." msgstr "" -"Au moins une image de la ressource vidéo %f est proche de la limite de " -"250MBit/s." +"L'image %frame (timecode %timecode) dans la ressource %f a un débit " +"instantané supérieur à la limite de 250MBit/s." #: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:561 #, c-format @@ -1513,10 +1498,12 @@ msgid "" "Frame %frame has an image component that is too large (component %component " "is %size bytes in size)." msgstr "" +"L'image %frame a une composante d'image trop grande (la composante " +"%component a une taille de %size bytes)." #: src/wx/dcp_panel.cc:810 msgid "Frame Rate" -msgstr "Fréquence d'image " +msgstr "Fréquence d'images" #: src/wx/image_sequence_dialog.cc:33 msgid "Frame rate" @@ -1538,7 +1525,7 @@ msgstr "De" #: src/wx/full_config_dialog.cc:901 src/wx/full_config_dialog.cc:1034 #: src/wx/send_test_email_dialog.cc:28 msgid "From address" -msgstr "Adresse de l'émetteur " +msgstr "Adresse de l'émetteur" #: src/wx/film_name_location_dialog.cc:67 msgid "From template" @@ -1550,7 +1537,7 @@ msgstr "Complète (JPEG, 0-255)" #: src/wx/timing_panel.cc:107 msgid "Full length" -msgstr "Durée totale " +msgstr "Durée totale" #: src/wx/dcp_timeline.cc:262 msgid "GB" @@ -1562,7 +1549,7 @@ msgstr "GDC" #: src/wx/audio_panel.cc:77 msgid "Gain" -msgstr "Gain " +msgstr "Gain" #: src/wx/gain_calculator_dialog.cc:30 msgid "Gain Calculator" @@ -1601,7 +1588,7 @@ msgstr "Aller au timecode" #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:147 msgid "Green chromaticity" -msgstr "Chromaticité du vert " +msgstr "Chromaticité du vert" #: src/wx/batch_job_view.cc:53 msgid "Higher priority" @@ -1617,7 +1604,7 @@ msgstr "Hôtes" #: src/wx/server_dialog.cc:40 msgid "Host name or IP address" -msgstr "Nom de l'hôte ou adresse IP " +msgstr "Nom de l'hôte ou adresse IP" #. TRANSLATORS: the user will be asked to type this phrase into a text entry to confirm that they have read #. the warning about using the disk writer. @@ -1627,7 +1614,7 @@ msgstr "J'en suis sûr" #: src/wx/gain_calculator_dialog.cc:35 msgid "I want to play this back at fader" -msgstr "Je veux lire ce DCP à un niveau de fader de " +msgstr "Je veux lire ce DCP à un niveau de fader de" #: src/wx/fonts_dialog.cc:53 msgid "ID" @@ -1635,16 +1622,15 @@ msgstr "ID" #: src/wx/full_config_dialog.cc:610 msgid "IP address" -msgstr "Adresse IP " +msgstr "Adresse IP" #: src/wx/full_config_dialog.cc:536 msgid "IP address / host name" msgstr "Adresse IP / nom d'hôte" #: src/wx/full_config_dialog.cc:1425 -#, fuzzy msgid "ISDCF name part length" -msgstr "Nom ISDCF" +msgstr "Longueur de la partie du nom ISDCF" #: src/wx/full_config_dialog.cc:1240 msgid "Identifiers" @@ -1752,7 +1738,7 @@ msgstr "Version incorrecte" #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:74 msgid "Input gamma" -msgstr "Gamma d'entrée " +msgstr "Gamma d'entrée" #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:64 msgid "Input gamma correction" @@ -1760,11 +1746,11 @@ msgstr "Correction du gamma d'entrée" #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:79 msgid "Input power" -msgstr "Puissance d'entrée " +msgstr "Puissance d'entrée" #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:66 msgid "Input transfer function" -msgstr "Fonction de transfert d'entrée " +msgstr "Fonction de transfert d'entrée" #: src/wx/audio_dialog.cc:431 #, c-format @@ -1780,27 +1766,25 @@ msgid "Intermediate common name" msgstr "Nom commun intermédiaire" #: src/wx/metadata_dialog.cc:208 -#, fuzzy msgid "International texted" -msgstr "Nom de la CPL" +msgstr "International avec texte" #: src/wx/metadata_dialog.cc:209 msgid "International textless" -msgstr "" +msgstr "International sans texte" #: src/wx/dcp_panel.cc:153 msgid "Interop" msgstr "Interop" #: src/wx/config_dialog.cc:798 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Invalid %s export file" -msgstr "Fichier d'exportation DCP-o-matic non valide" +msgstr "Fichier d'exportation %s non valide" #: src/wx/invalid_certificate_period_dialog.cc:33 -#, fuzzy msgid "Invalid certificates" -msgstr "Télécharger le certificat" +msgstr "Certificats invalides" #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:215 msgid "Inverse 2.6 gamma correction on output" @@ -1808,16 +1792,15 @@ msgstr "Correction gamma inverse 2.6 sur la sortie" #: src/wx/full_config_dialog.cc:1256 msgid "Issuer" -msgstr "Émetteur " +msgstr "Émetteur" #: src/wx/screen_dialog.cc:190 -#, fuzzy msgid "Issuer common name" -msgstr "Nom commun d'entité finale" +msgstr "Nom commun de l'émetteur" #: src/wx/screen_dialog.cc:191 msgid "Issuer organization name" -msgstr "" +msgstr "Nom de l'organisation de l'émetteur" #: src/wx/audio_panel.cc:307 msgid "" @@ -1834,7 +1817,7 @@ msgstr "JACK" #: src/wx/full_config_dialog.cc:1296 msgid "JPEG2000 comment" -msgstr "Commentaire JPEG2000 " +msgstr "Commentaire JPEG2000" #: src/wx/content_menu.cc:102 msgid "Join" @@ -1933,7 +1916,7 @@ msgstr "Nom commun d'entité finale" #: src/wx/config_dialog.cc:319 msgid "Leaf private key" -msgstr "Clé privée d'entité finale " +msgstr "Clé privée d'entité finale" #: src/wx/config_dialog.cc:337 msgid "Leaf private key does not match leaf certificate!" @@ -1944,7 +1927,7 @@ msgstr "" #: src/wx/auto_crop_dialog.cc:31 src/wx/controls.cc:88 #: src/wx/video_panel.cc:115 msgid "Left" -msgstr "Gauche " +msgstr "Gauche" #: src/wx/content_properties_dialog.cc:83 msgid "Length" @@ -1963,19 +1946,16 @@ msgid "Load certificate..." msgstr "Charger le certificat..." #: src/wx/load_config_from_zip_dialog.cc:29 -#, fuzzy msgid "Load configuration from ZIP file" -msgstr "Fichier de configuration " +msgstr "Charger la configuration depuis le fichier ZIP" #: src/wx/playlist_controls.cc:407 -#, fuzzy msgid "Loading content" -msgstr "Déplacer le contenu" +msgstr "Chargement du contenu" #: src/wx/playlist_controls.cc:335 -#, fuzzy msgid "Loading playlist and KDMs" -msgstr "Signature des DCPs et KDMs" +msgstr "Chargement des playlists et KDM" #: src/wx/config_dialog.cc:1020 msgid "Locations" @@ -1983,7 +1963,7 @@ msgstr "Sites" #: src/wx/full_config_dialog.cc:1623 src/wx/player_config_dialog.cc:303 msgid "Log" -msgstr "Rapport " +msgstr "Rapport" #: src/wx/audio_dialog.cc:440 #, c-format @@ -2011,9 +1991,8 @@ msgid "MOV / ProRes HQ" msgstr "MOV / ProRes HQ" #: src/wx/export_video_file_dialog.cc:45 -#, fuzzy msgid "MOV / ProRes LT" -msgstr "MOV / ProRes HQ" +msgstr "MOV / ProRes LT" #: src/wx/export_video_file_dialog.cc:50 src/wx/export_video_file_dialog.cc:51 #: src/wx/export_video_file_dialog.cc:52 @@ -2029,9 +2008,8 @@ msgid "MP4 files (*.mp4)|*.mp4" msgstr "Fichiers MP4 (*.mp4)|*.mp4" #: src/wx/dcp_panel.cc:154 -#, fuzzy msgid "MPEG2 Interop" -msgstr "Interop" +msgstr "Interop MPEG2" #. TRANSLATORS: Main and Additional here are a choice for whether a set of subtitles is in the "main" language of the #. film or an "additional" language. @@ -2088,22 +2066,20 @@ msgid "Matrix" msgstr "Matrice" #: src/wx/full_config_dialog.cc:1391 -#, fuzzy msgid "Maximum JPEG2000 bit rate" -msgstr "Bande passante maximale JPEG2000 " +msgstr "Bande passante maximale JPEG2000" #: src/wx/full_config_dialog.cc:1400 -#, fuzzy msgid "Maximum MPEG2 bit rate" -msgstr "Bande passante maximale JPEG2000 " +msgstr "Bande passante maximale JPEG2000" #: src/wx/full_config_dialog.cc:1571 msgid "Maximum number of frames to store per thread" -msgstr "Nombre maximum d'images à stocker par thread " +msgstr "Nombre maximum d'images à stocker par thread" #: src/wx/dcp_timeline.cc:256 msgid "Maximum reel size" -msgstr "" +msgstr "Taille maximum de bobine" #: src/wx/dcp_panel.cc:819 src/wx/full_config_dialog.cc:1395 #: src/wx/full_config_dialog.cc:1404 @@ -2272,7 +2248,7 @@ msgstr "OV NÉCESSAIRE : " #: src/wx/dcp_text_track_dialog.cc:33 src/wx/recipient_dialog.cc:69 #: src/wx/screen_dialog.cc:142 msgid "Name" -msgstr "Nom " +msgstr "Nom" #: src/wx/player_information.cc:152 msgid "Needs KDM" @@ -2287,13 +2263,13 @@ msgid "New name" msgstr "Nouveau nom" #: src/wx/update_dialog.cc:47 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "New versions of %s are available." -msgstr "De nouvelles versions de DCP-o-matic sont disponibles." +msgstr "De nouvelles versions de %s sont disponibles." #: src/wx/playlist_controls.cc:62 msgid "Next" -msgstr "" +msgstr "Suivant" #: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:228 msgid "No ASSETMAP or ASSETMAP.xml file was found." @@ -2325,9 +2301,8 @@ msgid "No warnings found." msgstr "Aucun avertissement n'a été trouvé." #: src/wx/full_config_dialog.cc:1373 -#, fuzzy msgid "Non-standard" -msgstr "Standard " +msgstr "Non-standard" #: src/wx/content_advanced_dialog.cc:74 src/wx/content_advanced_dialog.cc:158 #: src/wx/content_advanced_dialog.cc:166 src/wx/dcp_panel.cc:1040 @@ -2344,11 +2319,11 @@ msgstr "" #: src/wx/screen_dialog.cc:193 msgid "Not valid after" -msgstr "" +msgstr "Non valide après" #: src/wx/screen_dialog.cc:192 msgid "Not valid before" -msgstr "" +msgstr "Non valide avant" #: src/wx/cinema_dialog.cc:59 src/wx/recipient_dialog.cc:74 #: src/wx/screen_dialog.cc:147 @@ -2364,9 +2339,9 @@ msgid "Notify when complete" msgstr "Notifier à la fin" #: src/wx/full_config_dialog.cc:110 src/wx/full_config_dialog.cc:115 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Number of threads %s should use" -msgstr "Nombre de threads pour DCP-o-matic " +msgstr "Nombre de threads pour %s" #: src/wx/config_dialog.cc:966 msgid "OSS" @@ -2389,19 +2364,17 @@ msgid "Open console window" msgstr "Ouvrir la fenêtre de console" #: src/wx/content_panel.cc:298 -#, fuzzy msgid "Open the timeline for the film (Ctrl+T)." -msgstr "Ouvrir la timeline pour le film." +msgstr "Ouvrir la timeline pour le film (Ctrl+T)." #: src/wx/full_config_dialog.cc:1657 src/wx/player_config_dialog.cc:120 msgid "OpenGL (faster)" msgstr "OpenGL (plus rapide)" #: src/wx/system_information_dialog.cc:83 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "OpenGL renderer not supported by this %s version" -msgstr "" -"Le moteur de rendu OpenGL n'est pas supporté par cette version de DCP-o-matic" +msgstr "Le moteur de rendu OpenGL n'est pas supporté par cette version de %s" #: src/wx/system_information_dialog.cc:51 #: src/wx/system_information_dialog.cc:82 @@ -2422,7 +2395,7 @@ msgstr "Autres périphériques de confiance" #: src/wx/full_config_dialog.cc:725 msgid "Outgoing mail server" -msgstr "Serveur de messagerie sortante " +msgstr "Serveur de messagerie sortante" #: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:152 msgid "Outline" @@ -2481,14 +2454,13 @@ msgstr "" "selon la norme SMPTE." #: src/wx/full_config_dialog.cc:606 -#, fuzzy msgid "Passive mode" -msgstr "SImple mode" +msgstr "Mode passif" #: src/wx/credentials_download_certificate_panel.cc:54 #: src/wx/full_config_dialog.cc:622 src/wx/full_config_dialog.cc:749 msgid "Password" -msgstr "Mot de passe " +msgstr "Mot de passe" #: src/wx/paste_dialog.cc:27 msgid "Paste" @@ -2534,7 +2506,7 @@ msgstr "Performance" #: src/wx/dcp_referencing_dialog.cc:106 msgid "Picture" -msgstr "" +msgstr "Image" #: src/wx/full_config_dialog.cc:738 msgid "Plain" @@ -2546,7 +2518,7 @@ msgstr "Lire" #: src/wx/timing_panel.cc:115 msgid "Play length" -msgstr "Durée de lecture " +msgstr "Durée de lecture" #: src/wx/config_dialog.cc:862 msgid "Play sound via" @@ -2557,9 +2529,8 @@ msgid "Playlist directory" msgstr "Répertoire de la liste de lecture" #: src/wx/playlist_controls.cc:82 -#, fuzzy msgid "Playlists" -msgstr "Lire" +msgstr "Liste de lecture" #: src/wx/report_problem_dialog.cc:116 msgid "" @@ -2575,7 +2546,7 @@ msgstr "Merci de patienter ; l'audio est en cours d'analyse..." #: src/wx/timing_panel.cc:104 msgid "Position" -msgstr "Position " +msgstr "Position" #: src/wx/metadata_dialog.cc:307 src/wx/smpte_metadata_dialog.cc:136 msgid "Pre-release" @@ -2583,19 +2554,19 @@ msgstr "Pré-sortie" #: src/wx/playlist_controls.cc:63 msgid "Previous" -msgstr "" +msgstr "Précédent" #: src/wx/dcp_panel.cc:932 msgid "Processor" -msgstr "Processeur " +msgstr "Processeur" #: src/wx/full_config_dialog.cc:1280 msgid "Product name" -msgstr "Nom de produit " +msgstr "Nom de produit" #: src/wx/full_config_dialog.cc:1288 msgid "Product version" -msgstr "Version de produit " +msgstr "Version de produit" #: src/wx/content_menu.cc:107 msgid "Properties..." @@ -2603,7 +2574,7 @@ msgstr "Propriétés..." #: src/wx/full_config_dialog.cc:602 msgid "Protocol" -msgstr "Protocole " +msgstr "Protocole" #: src/wx/config_dialog.cc:965 msgid "PulseAudio" @@ -2614,9 +2585,9 @@ msgid "Quality" msgstr "Qualité" #: src/wx/qube_certificate_panel.cc:92 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Qube %s" -msgstr "Que" +msgstr "Qube %s" #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:133 msgid "RGB to XYZ conversion" @@ -2628,12 +2599,12 @@ msgstr "RMS" #: src/wx/video_panel.cc:196 msgid "Range" -msgstr "Plage " +msgstr "Plage" #: src/wx/rating_dialog.cc:43 src/wx/rating_dialog.cc:142 #: src/wx/rating_dialog.cc:294 msgid "Rating" -msgstr "Classification " +msgstr "Classification" #: src/wx/interop_metadata_dialog.cc:58 src/wx/smpte_metadata_dialog.cc:73 msgid "Ratings" @@ -2656,9 +2627,8 @@ msgid "Reading content directory" msgstr "Lecture du répertoire de contenu" #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:121 -#, fuzzy msgid "Rec. 2020" -msgstr "Rec. 601" +msgstr "Rec. 2020" #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:119 msgid "Rec. 601" @@ -2669,9 +2639,8 @@ msgid "Rec. 709" msgstr "Rec. 709" #: src/wx/screen_dialog.cc:152 -#, fuzzy msgid "Recipient" -msgstr "Destinataires" +msgstr "Destinataire" #: src/wx/recipient_dialog.cc:102 msgid "Recipient certificate" @@ -2687,7 +2656,7 @@ msgstr "Red Band" #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:140 msgid "Red chromaticity" -msgstr "Chromaticité du rouge " +msgstr "Chromaticité du rouge" #: src/wx/timeline_reels_view.cc:96 #, c-format @@ -2697,25 +2666,23 @@ msgstr "Bobine %d" #: src/wx/dcp_timeline.cc:68 #, c-format msgid "Reel %d to reel %d" -msgstr "" +msgstr "Bobine %d à bobine %d" #: src/wx/dcp_timeline.cc:247 -#, fuzzy msgid "Reel mode" -msgstr "Bobine %d" +msgstr "Mode bobine" #: src/wx/dcp_timeline_dialog.cc:50 msgid "Reels" -msgstr "Bobines " +msgstr "Bobines" #: src/wx/dcp_panel.cc:115 -#, fuzzy msgid "Reels..." -msgstr "Bobines " +msgstr "Bobines..." #: src/wx/playlist_controls.cc:86 src/wx/playlist_controls.cc:100 msgid "Refresh" -msgstr "" +msgstr "Rafraîchir" #: src/wx/region_subtag_dialog.cc:31 msgid "Region" @@ -2726,9 +2693,8 @@ msgid "Release territory" msgstr "Territoire de diffusion" #: src/wx/metadata_dialog.cc:214 -#, fuzzy msgid "Release territory for this DCP" -msgstr "Territoire de diffusion" +msgstr "Territoire de diffusion de ce DCP" #: src/wx/config_dialog.cc:306 src/wx/content_menu.cc:117 #: src/wx/content_panel.cc:285 src/wx/full_language_tag_dialog.cc:71 @@ -2751,14 +2717,12 @@ msgid "Remove Screen" msgstr "Supprimer l'écran" #: src/wx/dcp_timeline.cc:173 -#, fuzzy msgid "Remove reel boundary" -msgstr "Supprimer l'écran" +msgstr "Supprimer la délimitation de bobine" #: src/wx/content_panel.cc:286 -#, fuzzy msgid "Remove the selected piece of content from the film (Delete)." -msgstr "Enlever le contenu sélectionné du film." +msgstr "Enlever le contenu sélectionné du film (Suppr.)." #: src/wx/rename_template_dialog.cc:26 msgid "Rename template" @@ -2802,7 +2766,7 @@ msgstr "Rétablir le texte par défaut" #: src/wx/dcp_panel.cc:807 msgid "Resolution" -msgstr "Résolution " +msgstr "Résolution" #: src/wx/player_config_dialog.cc:131 msgid "Respect KDM validity periods" @@ -2819,7 +2783,7 @@ msgstr "Reprendre" #: src/wx/auto_crop_dialog.cc:33 src/wx/controls.cc:89 #: src/wx/video_panel.cc:131 msgid "Right" -msgstr "Droit " +msgstr "Droit" #: src/wx/audio_mapping_view.cc:565 msgid "Right click to change gain." @@ -2846,9 +2810,8 @@ msgid "SMPTE" msgstr "SMPTE" #: src/wx/dcp_panel.cc:151 -#, fuzzy msgid "SMPTE (Bv2.0 only)" -msgstr "Erreurs SMPTE Bv2.1" +msgstr "SMPTE (Bv2.0 uniquement)" #: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:55 msgid "SMPTE Bv2.1 errors" @@ -2864,11 +2827,11 @@ msgstr "STARTTLS" #: src/wx/full_config_dialog.cc:153 msgid "Same place as last time" -msgstr "" +msgstr "Même emplacement que la dernière fois" #: src/wx/full_config_dialog.cc:154 msgid "Same place as project" -msgstr "" +msgstr "Même emplacement que le projet" #: src/wx/audio_dialog.cc:397 #, c-format @@ -2880,26 +2843,24 @@ msgid "Sample rate" msgstr "Taux d'échantillonnage" #: src/wx/save_template_dialog.cc:41 -#, fuzzy msgid "Save as default" -msgstr "Rétablir les valeurs par défaut" +msgstr "Sauver comme valeur par défaut" #: src/wx/save_template_dialog.cc:45 msgid "Save as new with name" -msgstr "" +msgstr "Enregistrer sous un nouveau nom" #: src/wx/save_template_dialog.cc:43 -#, fuzzy msgid "Save over existing template" -msgstr "Enregistrer le modèle" +msgstr "Écraser le modèle existant" #: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:65 msgid "Save report as HTML..." -msgstr "" +msgstr "Sauver le rapport au format HTML..." #: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:63 msgid "Save report as text..." -msgstr "" +msgstr "Sauver le rapport au format texte..." #: src/wx/save_template_dialog.cc:39 msgid "Save template" @@ -2911,12 +2872,11 @@ msgstr "Enregistrer dans la liste de l'outil de création KDM" #: src/wx/text_panel.cc:95 src/wx/video_panel.cc:180 msgid "Scale" -msgstr "Échelle " +msgstr "Échelle" #: src/wx/invalid_certificate_period_dialog.cc:47 -#, fuzzy msgid "Screen" -msgstr "Écrans" +msgstr "Écran" #: src/wx/kdm_dialog.cc:83 msgid "Screens" @@ -2989,9 +2949,8 @@ msgid "Select output file" msgstr "Sélectionner le fichier de sortie" #: src/wx/full_language_tag_dialog.cc:222 -#, fuzzy msgid "Select..." -msgstr "Selectionner" +msgstr "Selectionner..." #: src/wx/dkdm_output_panel.cc:93 src/wx/kdm_output_panel.cc:142 msgid "Send by email" @@ -3058,9 +3017,8 @@ msgid "Set project DCP settings from this DCP" msgstr "Définir les paramètres du DCP du projet à partir de ce DCP" #: src/wx/content_menu.cc:115 -#, fuzzy msgid "Set project markers from this DCP" -msgstr "Définir les paramètres du DCP du projet à partir de ce DCP" +msgstr "Définir les marqueurs à partir de ce DCP" #: src/wx/custom_scale_dialog.cc:42 msgid "Set ratio and fit to DCP container" @@ -3095,13 +3053,14 @@ msgid "Show graph of audio levels..." msgstr "Afficher le graphique des niveaux audio..." #: src/wx/screens_panel.cc:739 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "Show only %d checked" -msgstr "" +msgstr "Ne montrer que le %d sélectionné" #: src/wx/screens_panel.cc:66 src/wx/screens_panel.cc:737 +#, fuzzy msgid "Show only checked" -msgstr "" +msgstr "Ne montrer que le sélectionné" #: src/wx/text_panel.cc:155 msgid "Show subtitle area" @@ -3137,9 +3096,8 @@ msgid "Size: %dx%d" msgstr "Taille : %dx%d" #: src/wx/player_information.cc:163 -#, fuzzy msgid "Size: unknown" -msgstr "Crête : inconnue" +msgstr "Taille : inconnue" #: src/wx/audio_dialog.cc:142 msgid "Smoothing" @@ -3151,7 +3109,7 @@ msgstr "Magnétisme" #: src/wx/dcp_timeline.cc:267 msgid "Snap when dragging" -msgstr "" +msgstr "Magnétiser en glissant" #: src/wx/invalid_certificate_period_dialog.cc:83 msgid "" @@ -3184,30 +3142,28 @@ msgstr "" #: src/wx/gain_calculator_dialog.cc:32 msgid "Sound processor" -msgstr "Processeur de son " +msgstr "Processeur de son" #: src/wx/metadata_dialog.cc:207 -#, fuzzy msgid "Specific" -msgstr "Non spécifié" +msgstr "Spécifique" #: src/wx/dcp_timeline.cc:251 msgid "Split by maximum reel size" -msgstr "" +msgstr "Scinder par taille maximum de bobine" #: src/wx/dcp_timeline.cc:250 msgid "Split by video content" msgstr "Séparer par contenu vidéo" #: src/wx/update_dialog.cc:55 -#, fuzzy msgid "Stable version" -msgstr "Version stable %s" +msgstr "Version stable" #: src/wx/dcp_panel.cc:110 src/wx/metadata_dialog.cc:78 #: src/wx/rating_dialog.cc:50 msgid "Standard" -msgstr "Standard " +msgstr "Standard" #: src/wx/text_view.cc:60 msgid "Start" @@ -3223,7 +3179,7 @@ msgstr "Démarrer le lecteur comme" #: src/wx/smpte_metadata_dialog.cc:90 msgid "Status" -msgstr "Statut " +msgstr "Statut" #: src/wx/playlist_controls.cc:61 msgid "Stop" @@ -3239,7 +3195,7 @@ msgstr "Studio" #: src/wx/full_config_dialog.cc:897 src/wx/full_config_dialog.cc:1030 msgid "Subject" -msgstr "Sujet " +msgstr "Sujet" #: src/wx/screen_dialog.cc:188 #, fuzzy @@ -3273,9 +3229,8 @@ msgid "Subtitle files (.xml)|*.xml" msgstr "Fichiers de sous-titres (.xml)|*.xml" #: src/wx/dcp_referencing_dialog.cc:106 -#, fuzzy msgid "Subtitles" -msgstr "Sous-titre" +msgstr "Sous-titres" #: src/wx/timeline_labels_view.cc:43 src/wx/timeline_labels_view.cc:80 msgid "Subtitles/captions" @@ -3300,7 +3255,7 @@ msgstr "TMS" #: src/wx/full_config_dialog.cc:614 msgid "Target path" -msgstr "Chemin cible " +msgstr "Chemin cible" #: src/wx/templates_dialog.cc:51 msgid "Template" @@ -3323,9 +3278,8 @@ msgid "Temporary version" msgstr "Version temporaire" #: src/wx/metadata_dialog.cc:205 -#, fuzzy msgid "Territory type" -msgstr "Territoire (ex. FR)" +msgstr "Type de territoire" #: src/wx/full_config_dialog.cc:847 src/wx/full_config_dialog.cc:850 msgid "Test email sending failed." @@ -3336,9 +3290,8 @@ msgid "Test email sent." msgstr "L'email de test a été envoyé." #: src/wx/update_dialog.cc:62 -#, fuzzy msgid "Test version" -msgstr "Version de test %s" +msgstr "Version de test" #: src/wx/about_dialog.cc:246 msgid "Tested by" @@ -3765,9 +3718,9 @@ msgstr "" "ContainerDuration (%s) de son MXF." #: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:323 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "The sound asset %f has an invalid bit depth of %n." -msgstr "La ressource sonore %f a une fréquence d'image invalide de %n." +msgstr "La ressource sonore %f a nombre de bits par échantillon %n invalide." #: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:320 #, c-format @@ -3779,6 +3732,8 @@ msgid "" "The standard that the DCP should use. Interop is older, and SMPTE is the " "newer (current) standard. If in doubt, choose 'SMPTE'" msgstr "" +"Le standard qu'un DCP devrait utiliser. Interop est plus ancien et SMPTE " +"est plus récent et est le standard actuel. Dans le doute, choisissez SMPTE." #: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:284 #, c-format @@ -3796,9 +3751,9 @@ msgid "The subtitle asset %f has a <StartTime> which is not zero." msgstr "La ressource de sous-titres %f a un <StartTime> qui n'est pas zéro." #: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:544 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "The subtitle asset %n contains no subtitles." -msgstr "La ressource de sous-titres %f ne contient pas de balise <StartTime>." +msgstr "La ressource de sous-titres %n ne contient pas de sous-titres." #: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:341 #, c-format @@ -3936,39 +3891,42 @@ msgstr "" "premier certificat. Seul le premier certificat sera utilisé." #: src/wx/full_config_dialog.cc:838 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "This is a test email from %s." -msgstr "Ceci est un e-mail de test de DCP-o-matic." +msgstr "Ceci est un e-mail de test de %s." #: src/wx/kdm_cpl_panel.cc:153 src/wx/kdm_cpl_panel.cc:156 msgid "This is not a valid CPL file" msgstr "Ceci n'est pas un fichier CPL valide" #: src/wx/content_panel.cc:688 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "This looks like a %s project folder, which cannot be added to a different " "project. Choose the DCP folder inside the %s project folder if that's what " "you want to import." msgstr "" -"Cela ressemble à un dossier de projet DCP-o-matic, qui ne peut pas être " -"ajouté à un autre projet. Choisissez le répertoire DCP à l'intérieur du " -"dossier de projet DCP-o-matic si c'est ce que vous voulez importer." +"Cela ressemble à un dossier de projet %s, qui ne peut pas être ajouté à un " +"autre projet. Choisissez le répertoire DCP à l'intérieur du dossier de " +"projet %s si c'est ce que vous voulez importer." #: src/wx/playlist_controls.cc:353 msgid "This playlist cannot be loaded as a KDM is missing or incorrect." msgstr "" +"La liste de lecture ne peut être chargée en raison d'un KDM manquant ou " +"incorrect." #: src/wx/playlist_controls.cc:319 msgid "This playlist cannot be loaded as some content is missing." msgstr "" +"La liste de lecture ne peut être chargé en raison d'un contenu manquant." #: src/wx/playlist_controls.cc:325 msgid "This playlist is empty." -msgstr "" +msgstr "La liste de lecture est vide." #: src/wx/full_config_dialog.cc:1300 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "This will be written to the DCP's JPEG2000 data as a comment. If it is " "blank, a default value mentioning libdcp (an internal %s library) will be " @@ -3976,10 +3934,10 @@ msgid "" msgstr "" "Ceci sera écrit dans les données JPEG2000 du DCP comme commentaire. S'il " "est vide, une valeur par défaut mentionnant libdcp (une bibliothèque interne " -"de DCP-o-matic) sera utilisée." +"de %s) sera utilisée." #: src/wx/full_config_dialog.cc:1276 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "This will be written to the DCP's MXF files as the 'company name'. If it is " "blank, a default value mentioning libdcp (an internal %s library) will be " @@ -3987,10 +3945,10 @@ msgid "" msgstr "" "Ceci sera écrit dans les fichiers MXF du DCP comme 'nom de la société'. " "S'il est vide, une valeur par défaut mentionnant libdcp (une bibliothèque " -"interne de DCP-o-matic) sera utilisée." +"interne de %s) sera utilisée." #: src/wx/full_config_dialog.cc:1284 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "This will be written to the DCP's MXF files as the 'product name'. If it is " "blank, a default value mentioning libdcp (an internal %s library) will be " @@ -3998,10 +3956,10 @@ msgid "" msgstr "" "Ceci sera écrit dans les fichiers MXF du DCP comme 'nom de produit'. S'il " "est vide, une valeur par défaut mentionnant libdcp (une bibliothèque interne " -"de DCP-o-matic) sera utilisée." +"de %s) sera utilisée." #: src/wx/full_config_dialog.cc:1292 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "This will be written to the DCP's MXF files as the 'product version'. If it " "is blank, a default value mentioning libdcp (an internal %s library) will be " @@ -4009,25 +3967,25 @@ msgid "" msgstr "" "Ceci sera écrit dans les fichiers MXF du DCP comme la 'version de produit'. " "S'il est vide, une valeur par défaut mentionnant libdcp (une bibliothèque " -"interne de DCP-o-matic) sera utilisée." +"interne de %s) sera utilisée." #: src/wx/full_config_dialog.cc:1268 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "This will be written to the DCP's XML files as the <Creator>. If it is " "blank, a default value mentioning %s will be used." msgstr "" "Ceci sera écrit dans les fichiers XML du DCP en tant que <Creator>. S'il " -"est vide, une valeur par défaut mentionnant DCP-o-matic sera utilisée." +"est vide, une valeur par défaut mentionnant %ssera utilisée." #: src/wx/full_config_dialog.cc:1260 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "This will be written to the DCP's XML files as the <Issuer>. If it is " "blank, a default value mentioning %s will be used." msgstr "" "Ceci sera écrit dans les fichiers XML du DCP comme <Issuer>. S'il est vide, " -"une valeur par défaut mentionnant DCP-o-matic sera utilisée." +"une valeur par défaut mentionnant %s sera utilisée." #: src/wx/servers_list_dialog.cc:53 msgid "Threads" @@ -4061,15 +4019,15 @@ msgstr "Timing" #: src/wx/smpte_metadata_dialog.cc:60 msgid "Title language" -msgstr "Langue de titre " +msgstr "Langue de titre" #: src/wx/full_config_dialog.cc:1038 src/wx/send_test_email_dialog.cc:30 msgid "To address" -msgstr "Adresse du destinataire " +msgstr "Adresse du destinataire" #: src/wx/auto_crop_dialog.cc:35 src/wx/video_panel.cc:142 msgid "Top" -msgstr "Haut " +msgstr "Haut" #: src/wx/closed_captions_dialog.cc:71 src/wx/text_panel.cc:192 msgid "Track" @@ -4085,11 +4043,11 @@ msgstr "Couper de la position actuelle jusqu'à la fin" #: src/wx/timing_panel.cc:112 msgid "Trim from end" -msgstr "Couper à la fin " +msgstr "Couper à la fin" #: src/wx/timing_panel.cc:109 msgid "Trim from start" -msgstr "Couper au début " +msgstr "Couper au début" #: src/wx/timing_panel.cc:111 msgid "Trim up to current position" @@ -4111,7 +4069,7 @@ msgstr "Certificat du périphérique de confiance" #: src/wx/audio_dialog.cc:125 src/wx/config_dialog.cc:282 #: src/wx/video_panel.cc:79 msgid "Type" -msgstr "Type " +msgstr "Type" #: src/wx/wx_util.cc:711 msgid "UTC" @@ -4241,6 +4199,8 @@ msgstr "Inconnu" msgid "" "Unrecognised serial number format (does not start with a number, H or F)" msgstr "" +"Format de numéro de série non reconnu (ne commence pas par un chiffre, H ou " +"F)" #: src/wx/fonts_dialog.cc:119 msgid "Unspecified" @@ -4285,24 +4245,23 @@ msgstr "Utiliser ce fichier comme nouvelle configuration" #: src/wx/credentials_download_certificate_panel.cc:50 #: src/wx/full_config_dialog.cc:618 src/wx/full_config_dialog.cc:745 msgid "User name" -msgstr "Nom d'utilisateur " +msgstr "Nom d'utilisateur" #: src/wx/player_information.cc:80 msgid "Valid from" -msgstr "" +msgstr "Valide de" #: src/wx/player_information.cc:82 msgid "Valid to" -msgstr "" +msgstr "Valide jusque" #: src/wx/system_information_dialog.cc:65 msgid "Vendor" msgstr "Fournisseur" #: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:654 -#, fuzzy msgid "Verification report" -msgstr "Vérification du DCP" +msgstr "Rapport de vérification" #: src/wx/smpte_metadata_dialog.cc:109 src/wx/system_information_dialog.cc:67 msgid "Version" @@ -4310,11 +4269,11 @@ msgstr "Version" #: src/wx/dcp_referencing_dialog.cc:44 msgid "Version file (VF) setup" -msgstr "" +msgstr "Réglage de la Version File (VF)" #: src/wx/smpte_metadata_dialog.cc:86 msgid "Version number" -msgstr "Numéro de version " +msgstr "Numéro de version" #: src/wx/content_properties_dialog.cc:77 src/wx/dcp_panel.cc:120 #: src/wx/timeline_labels_view.cc:41 src/wx/timeline_labels_view.cc:74 @@ -4331,17 +4290,16 @@ msgid "Video Waveform" msgstr "Forme d'onde vidéo" #: src/wx/dcp_panel.cc:817 -#, fuzzy msgid "" "Video bit rate\n" "for newly-encoded data" msgstr "" -"Bande passante JPEG2000\n" -"pour les nouvelles données " +"Débit vidéo\n" +"pour les nouvelles données" #: src/wx/full_config_dialog.cc:1551 src/wx/player_config_dialog.cc:117 msgid "Video display mode" -msgstr "Mode d'affichage vidéo " +msgstr "Mode d'affichage vidéo" #: src/wx/content_advanced_dialog.cc:73 msgid "Video filters" @@ -4372,7 +4330,7 @@ msgstr "Avertissements" #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:161 msgid "White point" -msgstr "Point blanc " +msgstr "Point blanc" #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:185 msgid "White point adjustment" @@ -4404,7 +4362,7 @@ msgstr "Écrire les bobines dans des fichiers séparés" #: src/wx/full_config_dialog.cc:137 msgid "Write relative content paths" -msgstr "" +msgstr "Écrire les chemins relatifs du contenu" #: src/wx/dkdm_output_panel.cc:75 src/wx/kdm_output_panel.cc:114 #: src/wx/self_dkdm_dialog.cc:85 @@ -4429,7 +4387,7 @@ msgstr "Conversion YUV vers RGB" #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:117 msgid "YUV to RGB matrix" -msgstr "Matrice YUV vers RGB " +msgstr "Matrice YUV vers RGB" #: src/wx/screens_panel.cc:403 #, c-format @@ -4486,9 +4444,9 @@ msgstr "Zoom arrière sur le film entier" #. TRANSLATORS: this will be used at the end of a string like "1 error, 2 Bv2.1 errors and 3 warnings." #: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:628 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "and %d warnings." -msgstr "et 1 avertissement." +msgstr "et %d avertissement." #. TRANSLATORS: this will be used at the end of a string like "1 error, 2 Bv2.1 errors and 3 warnings." #: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:625 @@ -4505,12 +4463,11 @@ msgstr "cinéma" #: src/wx/text_panel.cc:567 msgid "closed captions" -msgstr "sous-titres codés" +msgstr "sous-titres codés forcés" #: src/wx/text_panel.cc:566 -#, fuzzy msgid "closed subtitles" -msgstr "ouvrir les sous-titres" +msgstr "sous-titres codés optionnels" #: src/wx/video_waveform_dialog.cc:78 msgid "component value" @@ -4567,9 +4524,8 @@ msgid "full screen" msgstr "plein écran" #: src/wx/player_config_dialog.cc:106 -#, fuzzy msgid "full screen with separate advanced controls" -msgstr "plein écran avec les contrôles sur l'autre moniteur" +msgstr "plein écran avec contrôles avancés séparés" #. TRANSLATORS: this is an abbreviation for "hours" #: src/wx/timing_panel.cc:85 @@ -4599,13 +4555,12 @@ msgid "number of reels" msgstr "nombre de bobines" #: src/wx/text_panel.cc:564 -#, fuzzy msgid "open captions" -msgstr "Sous-titres codés" +msgstr "Sous-titres codés forcés" #: src/wx/text_panel.cc:563 msgid "open subtitles" -msgstr "ouvrir les sous-titres" +msgstr "sous-titres forcés" #: src/wx/config_dialog.cc:873 msgid "output" @@ -4661,9 +4616,9 @@ msgid "unknown" msgstr "inconnu" #: src/wx/system_information_dialog.cc:52 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "unknown (OpenGL not enabled in %s)" -msgstr "inconnu (OpenGL non activé dans DCP-o-matic)" +msgstr "inconnu (OpenGL non activé dans %s)" #: src/wx/kdm_timing_panel.cc:75 msgid "until" @@ -4698,7 +4653,7 @@ msgstr "années" #: src/wx/drive_wipe_warning_dialog.cc:47 #: src/wx/drive_wipe_warning_dialog.cc:61 msgid "yes" -msgstr "" +msgstr "oui" #~ msgid "(restart DCP-o-matic to see all ratios)" #~ msgstr "(redémarrer DCP-o-matic pour voir tous les ratios)" |
