diff options
| author | Carl Hetherington <cth@carlh.net> | 2022-02-11 17:27:46 +0100 |
|---|---|---|
| committer | Carl Hetherington <cth@carlh.net> | 2022-02-11 17:27:46 +0100 |
| commit | 336dc4b116c463e1e7fbd2192b107a1f745f8c57 (patch) | |
| tree | 3a88cef5f9abb1dbf0f1ddd6dd629fc828bdeaa4 | |
| parent | ec2f9869126bb5fa19c21e5272456976e7b7ad8a (diff) | |
Updated ru_RU translation from Mikhail Epshteyn.
| -rw-r--r-- | src/lib/po/ru_RU.po | 12 | ||||
| -rw-r--r-- | src/tools/po/ru_RU.po | 12 | ||||
| -rw-r--r-- | src/wx/po/ru_RU.po | 94 |
3 files changed, 60 insertions, 58 deletions
diff --git a/src/lib/po/ru_RU.po b/src/lib/po/ru_RU.po index e489972eb..16049ca81 100644 --- a/src/lib/po/ru_RU.po +++ b/src/lib/po/ru_RU.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: DCP\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2022-01-20 09:40+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2022-02-09 19:43+0500\n" +"PO-Revision-Date: 2022-02-11 19:45+0500\n" "Last-Translator: Mikhail Epshteyn <virus-2006@yandex.ru>\n" "Language-Team: Mikhail Epshteyn\n" "Language: ru\n" @@ -41,7 +41,7 @@ msgid "" "Display aspect ratio %.2f:1" msgstr "" "\n" -"Соотношение сторон экрана %.2f:1" +"Соотношение сторон экрана - %.2f:1" #: src/lib/video_content.cc:484 msgid "" @@ -190,7 +190,7 @@ msgstr "; %1 кадр/сек" #: src/lib/job.cc:511 msgid "; %1 remaining; finishing at %2%3" -msgstr "; осталось %1; время завершения - %2%3" +msgstr "; осталось %1; время завершения %2%3" #: src/lib/analytics.cc:64 msgid "" @@ -1109,7 +1109,7 @@ msgstr "LFE" #: src/lib/util.cc:563 msgid "Lfe (sub)" -msgstr "НЧ (sub)" +msgstr "LFE - НЧ (сабвуфер)" #: src/lib/ffmpeg_content.cc:575 msgid "Limited" @@ -1357,7 +1357,7 @@ msgid "" "frame of end credits (FFEC) and the first frame of moving credits (FFMC). " "You should add these markers using the 'Markers' button in the \"DCP\" tab." msgstr "" -"SMPTE DCP с типом FTR (полнометражный фильм) должны иметь маркеры FFEC " +"SMPTE DCP с типом FTR (полнометражный фильм) должен иметь маркеры FFEC " "(первый кадр конечных титров) и FFMC (первый кадр конечных двигающихся " "титров). Вы должны добавить эти маркеры, используя кнопку \"Маркеры\" на " "вкладке \"DCP\"." @@ -1409,7 +1409,7 @@ msgstr "SHR (Короткометражный фильм)" #: src/lib/util.cc:605 msgid "Sign" -msgstr "Глух" +msgstr "Жест" #: src/lib/video_content.cc:510 msgid "Size" diff --git a/src/tools/po/ru_RU.po b/src/tools/po/ru_RU.po index 74fc2117d..a10bf27af 100644 --- a/src/tools/po/ru_RU.po +++ b/src/tools/po/ru_RU.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2022-01-20 09:40+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2022-02-09 19:43+0500\n" +"PO-Revision-Date: 2022-02-11 19:45+0500\n" "Last-Translator: Mikhail Epshteyn <virus-2006@yandex.ru>\n" "Language-Team: Russian\n" "Language: ru\n" @@ -45,7 +45,7 @@ msgstr "&Закрыть\tCtrl-W" #: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:266 src/tools/dcpomatic_player.cc:548 #: src/tools/dcpomatic_playlist.cc:551 msgid "&Edit" -msgstr "&Редактировать" +msgstr "&Правка" #: src/tools/dcpomatic.cc:1315 src/tools/dcpomatic_batch.cc:79 #: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:244 src/tools/dcpomatic_player.cc:500 @@ -63,7 +63,7 @@ msgstr "&Файл" #: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:268 src/tools/dcpomatic_player.cc:552 #: src/tools/dcpomatic_playlist.cc:553 msgid "&Help" -msgstr "&Помощь" +msgstr "П&омощь" #: src/tools/dcpomatic.cc:1389 msgid "&Jobs" @@ -374,7 +374,7 @@ msgstr "DCP-o-matic Пакетный Конвертер" #: src/tools/dcpomatic_server.cc:149 msgid "DCP-o-matic Encode Server" -msgstr "DCP-o-matic Сервер Кодирования" +msgstr "DCP-o-matic Encode Server" #: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:635 src/tools/dcpomatic_kdm.cc:669 msgid "DCP-o-matic KDM Creator" @@ -477,7 +477,7 @@ msgstr "Экспортировать видеофайл...\tCtrl-E" #: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:173 msgid "Export..." -msgstr "Экспортировать..." +msgstr "Экспорт..." #: src/tools/dcpomatic.cc:987 src/tools/dcpomatic_kdm.cc:275 #, c-format @@ -628,7 +628,7 @@ msgstr "Восстановить настройки по умолчанию" #: src/tools/dcpomatic_batch.cc:140 msgid "Resume" -msgstr "Возобновить" +msgstr "Продолжить" #: src/tools/dcpomatic.cc:1358 msgid "S&how DCP in Explorer" diff --git a/src/wx/po/ru_RU.po b/src/wx/po/ru_RU.po index ca2636af1..e5bb30a1c 100644 --- a/src/wx/po/ru_RU.po +++ b/src/wx/po/ru_RU.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2022-01-20 09:40+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2022-02-09 19:43+0500\n" +"PO-Revision-Date: 2022-02-11 19:45+0500\n" "Last-Translator: Mikhail Epshteyn <virus-2006@yandex.ru>\n" "Language-Team: Russian\n" "Language: ru\n" @@ -389,7 +389,7 @@ msgstr "Адрес" #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:185 msgid "Adjust white point to" -msgstr "Отрегулировать белую точку по" +msgstr "Настроить точку белого" #: src/wx/full_config_dialog.cc:1306 src/wx/metadata_dialog.cc:63 #: src/wx/player_config_dialog.cc:233 @@ -881,15 +881,15 @@ msgstr "Кадрирование" #: src/wx/audio_dialog.cc:465 #, c-format msgid "Cursor: %.1fdB at %s" -msgstr "Указатель: %.1f дБ на %s" +msgstr "Курсор: %.1f дБ на %s" #: src/wx/audio_dialog.cc:459 msgid "Cursor: none" -msgstr "Указатель: ничего" +msgstr "Курсор: нет" #: src/wx/custom_scale_dialog.cc:39 msgid "Custom scale" -msgstr "Масштаб указателя" +msgstr "Пользовательский масштаб" # Main #: src/wx/audio_panel.cc:104 src/wx/config_dialog.cc:899 @@ -1087,7 +1087,7 @@ msgstr "Скачать сертификат" #: src/wx/screen_dialog.cc:140 msgid "Download..." -msgstr "Загрузка..." +msgstr "Загрузить..." #: src/wx/download_certificate_panel.cc:94 msgid "Downloading certificate" @@ -1113,11 +1113,11 @@ msgstr "Выше" #: src/wx/screens_panel.cc:73 msgid "Edit Cinema..." -msgstr "Изменить Кинотеатр..." +msgstr "Изменить кинотеатр..." #: src/wx/screens_panel.cc:79 msgid "Edit Screen..." -msgstr "Изменить Экран..." +msgstr "Изменить экран..." #: src/wx/screens_panel.cc:197 msgid "Edit cinema" @@ -1161,7 +1161,7 @@ msgstr "Email адреса для доставки KDM" #: src/wx/servers_list_dialog.cc:32 msgid "Encoding Servers" -msgstr "Сервера кодирования" +msgstr "Серверы кодирования" #: src/wx/dcp_panel.cc:105 msgid "Encrypted" @@ -1534,7 +1534,7 @@ msgstr "Импортировать все настройки расшифров #: src/wx/config_dialog.cc:313 msgid "Import..." -msgstr "Импортировать…" +msgstr "Импорт…" #: src/wx/disk_warning_dialog.cc:26 src/wx/drive_wipe_warning_dialog.cc:26 #: src/wx/nag_dialog.cc:38 @@ -1564,7 +1564,7 @@ msgstr "Входная функция передачи" #: src/wx/audio_dialog.cc:423 #, c-format msgid "Integrated loudness %.2f LUFS" -msgstr "Интегральная громкость %.2f LUFS" +msgstr "Интегральная громкость: %.2f LUFS" #: src/wx/config_dialog.cc:519 msgid "Intermediate" @@ -1620,7 +1620,7 @@ msgstr "Присоединить" #: src/wx/controls.cc:90 msgid "Jump to selected content" -msgstr "Перейти к выбранному контенту" +msgstr "Переходить к времени субтитра" #: src/wx/full_config_dialog.cc:834 msgid "KDM Email" @@ -1650,7 +1650,7 @@ msgstr "Ключи" #: src/wx/audio_dialog.cc:441 #, c-format msgid "LEQ(m) %.2fdB" -msgstr "LEQ(m) %.2f дБ" +msgstr "LEQ(m): %.2f дБ" #: src/wx/interop_metadata_dialog.cc:62 src/wx/rating_dialog.cc:31 msgid "Label" @@ -1675,7 +1675,7 @@ msgstr "Язык этих субтитров" #: src/wx/metadata_dialog.cc:232 msgid "Language used for any sign language video track" -msgstr "Язык для видеодорожек с языком глухонемых" +msgstr "Язык для видеодорожек с языком жестов" #: src/wx/markers_dialog.cc:134 msgid "Last frame of composition" @@ -1749,7 +1749,7 @@ msgstr "Лог" #: src/wx/audio_dialog.cc:432 #, c-format msgid "Loudness range %.2f LU" -msgstr "Диапазон громкости %.2f LU" +msgstr "Диапазон громкости: %.2f LU" #: src/wx/batch_job_view.cc:53 msgid "Lower priority" @@ -1820,7 +1820,7 @@ msgstr "Пометить все аудиоканалы" #: src/wx/kdm_advanced_dialog.cc:44 msgid "Mark audio channels up to (and including)" -msgstr "Пометить аудиоканалы до текущего" +msgstr "Пометить аудиоканалы до (включительно)" #: src/wx/markers_dialog.cc:126 msgid "Markers" @@ -1873,11 +1873,11 @@ msgstr "Переместить контент" #: src/wx/content_panel.cc:118 msgid "Move the selected piece of content earlier in the film." -msgstr "Переместить выбранный элемент контента выше." +msgstr "Переместить выбранный контент выше." #: src/wx/content_panel.cc:122 msgid "Move the selected piece of content later in the film." -msgstr "Переместить выбранный элемент контента ниже." +msgstr "Переместить выбранный контент ниже." #: src/wx/timing_panel.cc:106 msgid "Move to start of reel" @@ -1999,7 +1999,7 @@ msgstr "OSS" #: src/wx/audio_mapping_view.cc:88 msgid "Off" -msgstr "Выключен" +msgstr "Отключить" #: src/wx/text_panel.cc:92 msgid "Offset" @@ -2050,9 +2050,10 @@ msgstr "Исходящий почтовый сервер" msgid "Outline" msgstr "Контур" +# Границы контента #: src/wx/controls.cc:83 msgid "Outline content" -msgstr "Выделить контур контента" +msgstr "Контур контента" #: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:93 msgid "Outline width" @@ -2135,11 +2136,11 @@ msgstr "Пик" #: src/wx/audio_panel.cc:395 #, c-format msgid "Peak: %.2fdB" -msgstr "Пик %.2f дБ" +msgstr "Пик: %.2f дБ" #: src/wx/audio_panel.cc:397 msgid "Peak: unknown" -msgstr "Пик: неизвестен" +msgstr "Пик: неизвестно" #: src/wx/player_information.cc:73 msgid "Performance" @@ -2282,7 +2283,7 @@ msgstr "Часть фильма %d" #: src/wx/dcp_panel.cc:114 msgid "Reel length" -msgstr "Длительность части фильма" +msgstr "Размер части фильма" #: src/wx/dcp_panel.cc:111 msgid "Reels" @@ -2317,7 +2318,7 @@ msgstr "Удалить экран" #: src/wx/content_panel.cc:114 msgid "Remove the selected piece of content from the film." -msgstr "Удалить выбранный элемент контента из проекта." +msgstr "Удалить выбранный контент из проекта." #: src/wx/rename_template_dialog.cc:26 msgid "Rename template" @@ -2353,11 +2354,11 @@ msgstr "Сбросить по умолчанию" #: src/wx/full_config_dialog.cc:879 src/wx/full_config_dialog.cc:1013 msgid "Reset to default subject and text" -msgstr "Сбросить по умолчанию тему и текст" +msgstr "Восстановить тему и текст по умолчанию" #: src/wx/full_config_dialog.cc:1145 msgid "Reset to default text" -msgstr "Сбросить по умолчанию текст" +msgstr "Восстановить текст по умолчанию" #: src/wx/dcp_panel.cc:776 msgid "Resolution" @@ -2419,7 +2420,7 @@ msgstr "STARTTLS" #: src/wx/audio_dialog.cc:392 #, c-format msgid "Sample peak is %.2fdB at %s on %s" -msgstr "Пиковая громкость сэмпла %.2f дБ в %s на %s" +msgstr "Пиковая громкость семпла: %.2f дБ в %s на канале %s" #: src/wx/save_template_dialog.cc:31 msgid "Save template" @@ -2431,7 +2432,7 @@ msgstr "Сохранить в список инструмента KDM Creator" #: src/wx/text_panel.cc:100 src/wx/video_panel.cc:178 msgid "Scale" -msgstr "Масштабировать" +msgstr "Масштаб" #: src/wx/kdm_dialog.cc:78 msgid "Screens" @@ -2439,7 +2440,7 @@ msgstr "Экраны" #: src/wx/full_config_dialog.cc:538 msgid "Search network for servers" -msgstr "Искать сервера в сети" +msgstr "Искать серверы в сети" #: src/wx/timeline_dialog.cc:74 msgid "Select" @@ -2533,7 +2534,7 @@ msgstr "Сервер" #: src/wx/full_config_dialog.cc:525 msgid "Servers" -msgstr "Сервера" +msgstr "Серверы" #: src/wx/content_advanced_dialog.cc:88 src/wx/timecode.cc:67 msgid "Set" @@ -2541,7 +2542,7 @@ msgstr "Задать" #: src/wx/markers_dialog.cc:57 msgid "Set from current position" -msgstr "Обрезать с текущей позиции" +msgstr "Текущая позиция" #: src/wx/config_dialog.cc:116 msgid "Set language" @@ -2589,12 +2590,13 @@ msgstr "Показать область субтитров" #: src/wx/metadata_dialog.cc:231 msgid "Sign language video language" -msgstr "Язык видео с языком глухонемых" +msgstr "Язык видео с языком жестов" #: src/wx/config_dialog.cc:715 src/wx/config_dialog.cc:742 msgid "Signing DCPs and KDMs" msgstr "Подписывание DCP и KDM" +#: src/wx/full_config_dialog.cc:1461 src/wx/player_config_dialog.cc:107 msgid "Simple (safer)" msgstr "Простой (безопаснее)" @@ -2621,7 +2623,7 @@ msgstr "Сглаживание" #: src/wx/timeline_dialog.cc:77 msgid "Snap" -msgstr "Присоединять" +msgstr "Привязка к сетке (захват)" #: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:369 msgid "" @@ -2648,7 +2650,7 @@ msgstr "Обработчик звука" #: src/wx/dcp_panel.cc:148 msgid "Split by video content" -msgstr "Разделять по видео-контенту" +msgstr "Разделять по видеоконтенту" #: src/wx/update_dialog.cc:53 msgid "Stable version " @@ -2664,7 +2666,7 @@ msgstr "Начало" #: src/wx/move_to_dialog.cc:37 msgid "Start of reel" -msgstr "Начало части фильма" +msgstr "Часть фильма" #: src/wx/player_config_dialog.cc:90 msgid "Start player as" @@ -2735,7 +2737,7 @@ msgstr "TMS" #: src/wx/full_config_dialog.cc:614 msgid "Target path" -msgstr "Целевой путь" +msgstr "Путь к папке" #: src/wx/templates_dialog.cc:48 msgid "Template" @@ -3063,8 +3065,8 @@ msgid "" "The hash of the CPL %n in the PKL does not agree with the CPL file. This " "probably means that the CPL file is corrupt." msgstr "" -"Хэш CPL %n в PKL несогласован с CPL-файлом. Возможно это значит, что CPL-файл " -"повреждён.." +"Хэш CPL %n в PKL несогласован с CPL-файлом. Возможно это значит, что CPL-" +"файл повреждён.." #: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:121 #, c-format @@ -3352,7 +3354,7 @@ msgstr "Кому" #: src/wx/video_panel.cc:140 msgid "Top" -msgstr "Верх" +msgstr "Сверху" #: src/wx/closed_captions_dialog.cc:66 msgid "Track" @@ -3385,7 +3387,7 @@ msgstr "Обрезать до текущей позиции" #: src/wx/audio_dialog.cc:409 #, c-format msgid "True peak is %.2fdB" -msgstr "Истинный пик %.2f дБ" +msgstr "Истинный пик: %.2f дБ" #: src/wx/screen_dialog.cc:55 msgid "Trusted Device" @@ -3526,7 +3528,7 @@ msgstr "Обновление" #: src/wx/full_config_dialog.cc:599 msgid "Upload DCP to TMS after creation" -msgstr "Загрузить DCP на TMS после создания" +msgstr "Загрузить DCP на TMS (Theatre Management System) после создания" #: src/wx/dcp_panel.cc:87 msgid "Use ISDCF name" @@ -3538,11 +3540,11 @@ msgstr "Использовать как" #: src/wx/dcp_panel.cc:783 msgid "Use best" -msgstr "Использовать лучшее" +msgstr "Рекомендуется" #: src/wx/content_colour_conversion_dialog.cc:48 msgid "Use preset" -msgstr "Использовать заготовку" +msgstr "Использовать параметры" #: src/wx/audio_panel.cc:67 msgid "Use this DCP's audio as OV and make VF" @@ -3571,7 +3573,7 @@ msgstr "Имя пользователя" #: src/wx/system_information_dialog.cc:69 msgid "Vendor" -msgstr "Поставщик" +msgstr "Производитель" #: src/wx/system_information_dialog.cc:71 msgid "Version" @@ -3656,7 +3658,7 @@ msgstr "Записать каждый аудиоканал в отдельный #: src/wx/export_subtitles_dialog.cc:42 src/wx/export_video_file_dialog.cc:67 msgid "Write reels into separate files" -msgstr "Записать часть фильма в отдельные файлы" +msgstr "Записывать части фильма в отдельные файлы" #: src/wx/dkdm_output_panel.cc:69 src/wx/kdm_output_panel.cc:110 #: src/wx/self_dkdm_dialog.cc:85 @@ -3905,7 +3907,7 @@ msgstr "до" #: src/wx/system_information_dialog.cc:74 msgid "vsync" -msgstr "vsync" +msgstr "Верт. синхронизация (vsync)" #: src/wx/player_config_dialog.cc:92 msgid "window" |
