diff options
| author | Carl Hetherington <cth@carlh.net> | 2019-01-28 22:39:42 +0000 |
|---|---|---|
| committer | Carl Hetherington <cth@carlh.net> | 2019-01-28 22:39:42 +0000 |
| commit | 4117c113eeffe817fddc1c63f5d10eb4e6ada4f9 (patch) | |
| tree | 9458ca2c740be84fb721c29ddb03455f181b25ed | |
| parent | 154be392632ffb5a95cce71a824ede728f32dd09 (diff) | |
Update subtitles -> timed text in manual.
| -rw-r--r-- | doc/manual/dcpomatic.xml | 86 | ||||
| -rw-r--r-- | doc/manual/screenshots/subtitles-tab.png | bin | 31869 -> 0 bytes | |||
| -rw-r--r-- | doc/manual/screenshots/timed-text-tab.png | bin | 33110 -> 30152 bytes |
3 files changed, 51 insertions, 35 deletions
diff --git a/doc/manual/dcpomatic.xml b/doc/manual/dcpomatic.xml index 72bbedb56..cc19d9ebf 100644 --- a/doc/manual/dcpomatic.xml +++ b/doc/manual/dcpomatic.xml @@ -1306,29 +1306,37 @@ with respect to the video, and a negative delay will move it earlier. <!-- ============================================================== --> <section> -<title>Subtitles</title> +<title>Timed text (subtitles and closed captions)</title> <para> -The subtitles tab contains settings related to subtitles in your -content, as shown in <xref linkend="fig-subtitles-tab"/>. +The timed text tab contains settings related to subtitles and closed captions in your +content, as shown in <xref linkend="fig-timed-text-tab"/>. </para> -<figure id="fig-subtitles-tab"> - <title>Subtitle settings tab</title> +<figure id="fig-timed-text-tab"> + <title>Timed text settings tab</title> <mediaobject> <imageobject> - <imagedata fileref="screenshots/subtitles-tab&scs;"/> + <imagedata fileref="screenshots/timed-text-tab&scs;"/> </imageobject> </mediaobject> </figure> <para> +Depending on where timed text comes from it can sometimes be used as +either an open subtitle (to be overlaid onto the cinema screen and so +seen by everybody) or as a closed caption (to be displayed to +individual viewers using a special system such as the Doremi +CaptiView™) +</para> + +<para> DCP-o-matic can either: </para> <itemizedlist> - <listitem>Extract subtitles that are embedded in video files, or</listitem> - <listitem>Use subtitles from SubRip (<code>.srt</code>), SubStation + <listitem>Extract timed text that is embedded in video files, or</listitem> + <listitem>Use timed text from SubRip (<code>.srt</code>), SubStation Alpha (<code>.ssa</code> or <code>.ass</code>) or DCP XML files. You may find the great free program <ulink url="http://www.nikse.dk/subtitleedit/">Subtitle Edit</ulink> useful @@ -1336,15 +1344,18 @@ DCP-o-matic can either: </itemizedlist> <para> -Embedded subtitles are usually represented using a set of bitmaps, -especially on files that have come from DVD or BluRay. Such subtitles -can (currently) only be ‘burnt’ into the DCP (that is, -they are included in the image and not overlaid by the projector). +Embedded timed text is usually represented using a set of bitmaps, +especially on files that have come from DVD or BluRay. Such text can +be used as a subtitle, but not a closed caption (since the closed +captioning system requires the text to be delivered as +character codes rather than an image). </para> +<para>In contrast, SubRip, SubStation Alpha or DCP text can be used as either a subtitle or a closed caption.</para> + <para> -With SubRip, SubStation Alpha or DCP subtitles you have the choice to -either burn-in or include the subtitles as separate subtitle +With subtitles you have the further choice of whether to burn the +subtitles into the image or include them as a separate subtitle ‘asset’ within your DCP (in which case the projector overlays them onto the image on playback). The difference between burn-in and overlay is illustrated by <xref linkend="fig-burn-in"/> @@ -1379,42 +1390,44 @@ every language. </para> <para> -Select the <guilabel>Use Subtitles</guilabel> check-box to enable -the subtitles in the selected content. +Select the <guilabel>Use as</guilabel> check-box to enable the timed +text in the selected content, then choose what you want to use the +text for: open subtitles or closed captions. </para> <para> Select the <guilabel>Burn subtitles into image</guilabel> check-box to -burn these subtitles into the image; if this is not ticked the +burn subtitles into the image; if this is not ticked the subtitles will be included separately in the DCP to be rendered by the -projector. This check-box will always be ticked if you are using -embedded ‘image’ subtitles. +projector. </para> <para> The <guilabel>X Offset</guilabel> and <guilabel>Y Offset</guilabel> -controls move the subtitles around within the image. The offsets are -expressed as a percentage of the video frame size; 100% X offset is -the entire width of the frame, and 100% Y offset is the entire height. -Hence, to move the subtitles down by half the frame height you would -use a Y offset of 50%. +controls move subtitles around within the image. These controls have +no effect for closed captions. The offsets are expressed as a +percentage of the video frame size; 100% X offset is the entire width +of the frame, and 100% Y offset is the entire height. Hence, to move +the subtitles down by half the frame height you would use a Y offset +of 50%. </para> <para> The <guilabel>X Scale</guilabel> and <guilabel>Y Scale</guilabel> -controls scale the subtitles. Scale values of 1 make the subtitles -the same size (relative to the size of the image) as they are on the -original. Values lower than 1 make them smaller, and values higher -make them larger. You can stretch the subtitles in either direction -by specifying different values for X and Y scale. Subtitles from DVD -and Blu Ray sources are frequently larger (relative to the video -frame) than those typically used for DCP, so it is often useful to -scale such subtitles down using these controls. +controls scale subtitles. These controls have no effect for closed +captions. Scale values of 1 make the subtitles the same size +(relative to the size of the image) as they are on the original. +Values lower than 1 make them smaller, and values higher make them +larger. You can stretch the subtitles in either direction by +specifying different values for X and Y scale. Subtitles from DVD and +Blu Ray sources are frequently larger (relative to the video frame) +than those typically used for DCP, so it is often useful to scale such +subtitles down using these controls. </para> <para> The <guilabel>Line spacing</guilabel> control adjusts the line spacing -of the subtitles. This only works for non-embedded (text) subtitles. +of the subtitles. This only works for subtitles that did not come from bitmaps. </para> <para> @@ -1423,14 +1436,17 @@ that is used when the content has more than one. </para> <para> -If you are using non-embedded (text) subtitles you can see the +If you are using non-image (text) subtitles or closed captions you can see the subtitle text and timings by clicking the <guilabel>View...</guilabel> button, or specify the fonts that should be used by clicking <guilabel>Fonts...</guilabel>. </para> <para> With any subtitles you can click <guilabel>Appearance...</guilabel> to -change how the subtitles look. +change how the subtitles look. Some of the controls in the +<guilabel>Apperance</guilabel> only apply to burnt-in subtitles, as +only limited control is available for subtitles rendered by the +projection system. </para> </section> diff --git a/doc/manual/screenshots/subtitles-tab.png b/doc/manual/screenshots/subtitles-tab.png Binary files differdeleted file mode 100644 index 1ff80c525..000000000 --- a/doc/manual/screenshots/subtitles-tab.png +++ /dev/null diff --git a/doc/manual/screenshots/timed-text-tab.png b/doc/manual/screenshots/timed-text-tab.png Binary files differindex 983d788be..10add9fb3 100644 --- a/doc/manual/screenshots/timed-text-tab.png +++ b/doc/manual/screenshots/timed-text-tab.png |
