summaryrefslogtreecommitdiff
diff options
context:
space:
mode:
authorCarl Hetherington <cth@carlh.net>2019-05-07 20:52:40 +0100
committerCarl Hetherington <cth@carlh.net>2019-05-07 20:52:40 +0100
commit8242f46a4e3b0b6586613d70f8e07b1782ca2eeb (patch)
treed0fc2a49209ca311b91d9adbb5f1b7332df06278
parent0c95329f1571453f48ced75621939ef0de3de14b (diff)
Updated fr_FR translation from Thierry Journet.
-rw-r--r--src/lib/po/fr_FR.po25
-rw-r--r--src/tools/po/fr_FR.po2
-rw-r--r--src/wx/po/fr_FR.po2
3 files changed, 21 insertions, 8 deletions
diff --git a/src/lib/po/fr_FR.po b/src/lib/po/fr_FR.po
index c7ad7634a..fef6575da 100644
--- a/src/lib/po/fr_FR.po
+++ b/src/lib/po/fr_FR.po
@@ -8,7 +8,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: DCP-o-matic FRENCH\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2019-05-05 20:19+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2019-05-03 17:16+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2019-05-07 14:28+0100\n"
"Last-Translator: Grégoire AUSINA <gregoire@gisele-productions.eu>\n"
"Language-Team: \n"
"Language: fr_FR\n"
@@ -189,6 +189,18 @@ msgid ""
"£20</a><li><a href=\"https://dcpomatic.com/donate_amount?amount=10\">Go to "
"Paypal to donate £10</a></ul><p>Thank you!"
msgstr ""
+"<h2>Vous venez de produire %1 DCPs avec DCP-o-matic!</h2><img width=\"20%%\" "
+"src=\"memory:me.jpg\" align=\"center\"><p>Bonjour. Je suis Carl, le "
+"dévelopeur de DCP-o-matic. Je travaille sur ce logiciel sur mon temps libre "
+"(avec l'aide d'une équipe sympa de testeurs et de traducteurs bénévoles) et "
+"je le mets librement à disposition.<p>Si vous trouvez DCP-o-matic utile, "
+"merci de penser à faire un don au projet. Une aide financière m'aidera à "
+"passer plus de temps sur DCP-o-matic afin de l'amélirorer encore!"
+"<p><ul><li><a href=\"https://dcpomatic.com/donate_amount?amount=40\">Aller "
+"sur Paypal pour donner £40</a><li><a href=\"https://dcpomatic.com/"
+"donate_amount?amount=20\">Aller sur Paypal pour donner £20</a><li><a href="
+"\"https://dcpomatic.com/donate_amount?amount=10\">Aller sur Paypal pour "
+"donner £10</a></ul><p>Merci!"
#: src/lib/hints.cc:155
msgid ""
@@ -397,7 +409,7 @@ msgstr "sommes de calcul en cours"
#: src/lib/analytics.cc:55
msgid "Congratulations!"
-msgstr ""
+msgstr "Félicitations!"
#: src/lib/frame_rate_change.cc:101
msgid "Content and DCP have the same rate.\n"
@@ -724,7 +736,7 @@ msgstr "Encodage"
#: src/lib/dcp_content_type.cc:56
msgid "Episode"
-msgstr ""
+msgstr "Episode"
#: src/lib/exceptions.cc:67
msgid "Error in subtitle file: saw %1 while expecting %2"
@@ -1065,7 +1077,7 @@ msgstr "Erreur de programme à %1:%2 %3"
#: src/lib/dcp_content_type.cc:57
msgid "Promo"
-msgstr ""
+msgstr "Promo"
#: src/lib/dcp_content_type.cc:54
msgid "Public Service Announcement"
@@ -1513,11 +1525,12 @@ msgstr ""
"devriez les assembler pour vous assurer des transitions fluides."
#: src/lib/hints.cc:329
-#, fuzzy
msgid ""
"You have overlapping closed captions, which are not allowed in Interop "
"DCPs. Change your DCP standard to SMPTE."
-msgstr "Des sous-titres codés et non autorisés sont présents."
+msgstr ""
+"Des sous-titres se chevauchent, ce qui n'est pas autorisé dans les DCP au "
+"standard Interop. Modifiez votre standard de DCP en SMPTE."
#: src/lib/hints.cc:115
msgid ""
diff --git a/src/tools/po/fr_FR.po b/src/tools/po/fr_FR.po
index ae28ee5d7..f9242f2d5 100644
--- a/src/tools/po/fr_FR.po
+++ b/src/tools/po/fr_FR.po
@@ -8,7 +8,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: DCP-o-matic FRENCH\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2019-05-05 20:19+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2019-05-03 17:16+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2019-05-07 14:28+0100\n"
"Last-Translator: Grégoire AUSINA <gregoire@gisele-productions.eu>\n"
"Language-Team: \n"
"Language: fr_FR\n"
diff --git a/src/wx/po/fr_FR.po b/src/wx/po/fr_FR.po
index 5d1268b77..9a65ed877 100644
--- a/src/wx/po/fr_FR.po
+++ b/src/wx/po/fr_FR.po
@@ -8,7 +8,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: DCP-o-matic FRENCH\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2019-05-05 20:19+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2019-05-03 17:16+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2019-05-07 14:29+0100\n"
"Last-Translator: Grégoire AUSINA <gregoire@gisele-productions.eu>\n"
"Language-Team: \n"
"Language: fr_FR\n"