diff options
| author | Carl Hetherington <cth@carlh.net> | 2024-12-04 23:14:57 +0100 |
|---|---|---|
| committer | Carl Hetherington <cth@carlh.net> | 2024-12-04 23:14:57 +0100 |
| commit | bcc7a5e89c9474d24ae03dfd3c820503761a20a3 (patch) | |
| tree | 485e2661702a599dab190d9a9aa223a84186de4b | |
| parent | 655a1133beca1160951cbc09bfaeb44752b9de41 (diff) | |
Updated ru_RU translation from r k.
| -rw-r--r-- | src/tools/po/ru_RU.po | 291 |
1 files changed, 155 insertions, 136 deletions
diff --git a/src/tools/po/ru_RU.po b/src/tools/po/ru_RU.po index 5bc48e5fb..37741352c 100644 --- a/src/tools/po/ru_RU.po +++ b/src/tools/po/ru_RU.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2024-09-27 20:49+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2022-02-11 19:45+0500\n" +"PO-Revision-Date: 2024-12-03 23:11+0300\n" "Last-Translator: Mikhail Epshteyn <virus-2006@yandex.ru>\n" "Language-Team: Russian\n" "Language: ru\n" @@ -13,7 +13,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && " "n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" -"X-Generator: Poedit 3.0.1\n" +"X-Generator: Poedit 3.2.2\n" #: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:462 #, c-format @@ -26,32 +26,32 @@ msgid "%d KDMs written to %s" msgstr "%d KDM-ключи записаны в %s" #: src/tools/dcpomatic_combiner.cc:174 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%s already exists as a file, so you cannot use it for a DCP." msgstr "" -"%1 уже существует как файл, так что вы не можете использовать его для нового " +"%s файл уже существует, так что вы не можете использовать его для нового " "проекта." #: src/tools/dcpomatic_disk.cc:523 src/tools/dcpomatic_kdm.cc:916 #: src/tools/dcpomatic_player.cc:1336 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%s could not start" -msgstr "Не удалось запустить DCP-o-matic" +msgstr "%s Не удалось запустить DCP-o-matic" #: src/tools/dcpomatic_playlist.cc:687 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%s could not start %s" -msgstr "Не удалось запустить DCP-o-matic" +msgstr "%s Не удалось запустить DCP-o-matic %s" #: src/tools/dcpomatic_combiner.cc:269 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%s could not start (%s)" -msgstr "Не удалось запустить DCP-o-matic" +msgstr "%s Не удалось запустить DCP-o-matic (%s)" #: src/tools/dcpomatic.cc:1768 src/tools/dcpomatic_editor.cc:501 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%s could not start." -msgstr "Не удалось запустить DCP-o-matic" +msgstr "Не удалось запустить %s." #: src/tools/dcpomatic_batch.cc:89 msgid "&Add Film...\tCtrl-A" @@ -92,7 +92,7 @@ msgstr "&Файл" #: src/tools/dcpomatic_player.cc:665 src/tools/dcpomatic_playlist.cc:582 #: src/tools/dcpomatic_playlist.cc:596 msgid "&Help" -msgstr "П&омощь" +msgstr "&Помощь" #: src/tools/dcpomatic.cc:1441 msgid "&Jobs" @@ -100,7 +100,7 @@ msgstr "&Задачи" #: src/tools/dcpomatic.cc:1386 msgid "&Make DCP\tCtrl-M" -msgstr "&Сделать DCP\tCtrl-M" +msgstr "&Создать DCP\tCtrl-M" #: src/tools/dcpomatic.cc:1342 src/tools/dcpomatic_editor.cc:354 #: src/tools/dcpomatic_player.cc:597 @@ -110,9 +110,8 @@ msgstr "&Открыть...\tCtrl-O" #: src/tools/dcpomatic_batch.cc:97 src/tools/dcpomatic.cc:1377 #: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:300 src/tools/dcpomatic_player.cc:616 #: src/tools/dcpomatic_playlist.cc:577 -#, fuzzy msgid "&Preferences...\tCtrl-," -msgstr "&Настройки...\tCtrl-P" +msgstr "&Настройки...\tCtrl-P," #: src/tools/dcpomatic_batch.cc:100 src/tools/dcpomatic.cc:1381 #: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:303 src/tools/dcpomatic_player.cc:619 @@ -131,9 +130,8 @@ msgid "&Save\tCtrl-S" msgstr "&Сохранить\tCtrl-S" #: src/tools/dcpomatic_player.cc:601 -#, fuzzy msgid "&Save frame to file...\tCtrl-S" -msgstr "Экспортировать видеофайл...\tCtrl-E" +msgstr "&Сохранить кард фильма в файл…\tCtrl-E" #: src/tools/dcpomatic.cc:1400 msgid "&Send DCP to TMS" @@ -165,9 +163,9 @@ msgstr "О программе" #: src/tools/dcpomatic.cc:1431 src/tools/dcpomatic_editor.cc:366 #: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:308 src/tools/dcpomatic_player.cc:650 #: src/tools/dcpomatic_playlist.cc:580 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "About %s" -msgstr "О программе" +msgstr "О программе %s" #: src/tools/dcpomatic_playlist.cc:340 msgid "Add" @@ -182,13 +180,12 @@ msgid "Add content" msgstr "Добавить контент" #: src/tools/dcpomatic_batch.cc:178 -#, fuzzy msgid "Add film" -msgstr "Добавить проект..." +msgstr "Добавить проект" #: src/tools/dcpomatic_batch.cc:178 msgid "Add film for conversion" -msgstr "" +msgstr "Добавить фильм для конвертации" #: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:214 msgid "Add folder..." @@ -200,7 +197,7 @@ msgstr "Добавить…" #: src/tools/dcpomatic_combiner.cc:310 src/tools/dcpomatic_editor.cc:540 #: src/tools/dcpomatic_player.cc:1384 src/tools/dcpomatic_playlist.cc:710 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "An exception occurred: %s\n" "\n" @@ -208,12 +205,13 @@ msgid "" msgstr "" "Произошла ошибка: %s.\n" "\n" +"%s" #: src/tools/dcpomatic.cc:1821 src/tools/dcpomatic_combiner.cc:300 #: src/tools/dcpomatic_disk.cc:572 src/tools/dcpomatic_editor.cc:530 #: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:931 src/tools/dcpomatic_player.cc:1374 #: src/tools/dcpomatic_playlist.cc:700 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "An exception occurred: %s (%s)\n" "\n" @@ -221,9 +219,10 @@ msgid "" msgstr "" "Произошла ошибка: %s (%s)\n" "\n" +"%s" #: src/tools/dcpomatic.cc:1831 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "An exception occurred: %s (%s) (%s)\n" "\n" @@ -231,10 +230,11 @@ msgid "" msgstr "" "Произошла ошибка: %s (%s) (%s)\n" "\n" +"%s" #: src/tools/dcpomatic.cc:1842 src/tools/dcpomatic_disk.cc:582 #: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:941 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "An exception occurred: %s.\n" "\n" @@ -242,11 +242,12 @@ msgid "" msgstr "" "Произошла ошибка: %s.\n" "\n" +"%s" #: src/tools/dcpomatic_server.cc:366 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "An unknown error has occurred with the %s." -msgstr "Произошла неизвестная ошибка в сервере кодирования DCP-o-matic." +msgstr "Произошла неизвестная ошибка в сервере кодирования %s." #: src/tools/dcpomatic.cc:1020 src/tools/dcpomatic_kdm.cc:486 msgid "An unknown exception occurred." @@ -257,14 +258,14 @@ msgstr "Произошла неизвестная ошибка." #: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:947 src/tools/dcpomatic_kdm.cc:956 #: src/tools/dcpomatic_player.cc:1390 src/tools/dcpomatic_playlist.cc:716 #: src/tools/dcpomatic_playlist.cc:725 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "An unknown exception occurred. %s" -msgstr "Произошла неизвестная ошибка." +msgstr "Произошла неизвестная ошибка. %s" #: src/tools/dcpomatic_combiner.cc:119 src/tools/dcpomatic_editor.cc:82 #: src/tools/dcpomatic_editor.cc:201 msgid "Annotation text" -msgstr "" +msgstr "Текст аннотации" #: src/tools/dcpomatic.cc:767 msgid "" @@ -293,12 +294,12 @@ msgstr "Проверить обновления" #: src/tools/dcpomatic_combiner.cc:67 src/tools/dcpomatic_disk.cc:84 msgid "Choose a DCP folder" -msgstr "" +msgstr "Выбрать папку с DCP" #: src/tools/dcpomatic.cc:1952 src/tools/dcpomatic.cc:1971 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Close %s" -msgstr "&Закрыть" +msgstr "&Закрыть %s" #: src/tools/dcpomatic.cc:167 msgid "Close without saving film" @@ -310,19 +311,19 @@ msgstr "Скрытые субтитры…" #: src/tools/dcpomatic_combiner.cc:127 msgid "Combine" -msgstr "" +msgstr "Соеденить" #: src/tools/dcpomatic_combiner.cc:181 msgid "Combining DCPs" -msgstr "" +msgstr "Соединить DCPs" #: src/tools/dcpomatic_editor.cc:216 msgid "Content title text" -msgstr "" +msgstr "Название контента" #: src/tools/dcpomatic_disk.cc:164 msgid "Copy DCPs" -msgstr "" +msgstr "Скопировать DCPs" #: src/tools/dcpomatic.cc:1369 msgid "Copy settings\tCtrl-C" @@ -341,9 +342,8 @@ msgstr "" "сертификатом." #: src/tools/dcpomatic.cc:651 src/tools/dcpomatic.cc:668 -#, fuzzy msgid "Could not duplicate project." -msgstr "Не удалось найти плеер." +msgstr "Не удалось дублировать проект." #: src/tools/dcpomatic.cc:949 msgid "Could not find batch converter." @@ -359,20 +359,22 @@ msgid "" "Could not listen for new batch jobs. Perhaps another instance of the %s is " "running." msgstr "" +"Не удалось добавить в очередь. Возможно открыть другой экземпляр или %s " +"запущен." #: src/tools/dcpomatic_editor.cc:339 msgid "Could not load DCP" msgstr "Не удалось загрузить DCP" #: src/tools/dcpomatic_player.cc:1313 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Could not load DCP %s" -msgstr "Не удалось загрузить DCP %1." +msgstr "Не удалось загрузить DCP %s" #: src/tools/dcpomatic_player.cc:816 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Could not load DCP %s." -msgstr "Не удалось загрузить DCP %1." +msgstr "Не удалось загрузить DCP %s." #: src/tools/dcpomatic_player.cc:587 #, c-format @@ -404,13 +406,13 @@ msgid "Could not load film %1 (%2)" msgstr "Не удалось загрузить проект %1 (%2)" #: src/tools/dcpomatic_player.cc:1321 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Could not load stress test file %s" -msgstr "Не удалось загрузить проект %1" +msgstr "Не удалось загрузить файл стресс-теста %s" #: src/tools/dcpomatic.cc:870 msgid "Could not make DCP." -msgstr "Не удалось сделать DCP." +msgstr "Не удалось создать DCP." #: src/tools/dcpomatic_batch.cc:260 src/tools/dcpomatic.cc:502 #: src/tools/dcpomatic.cc:507 @@ -419,9 +421,9 @@ msgid "Could not open film at %s" msgstr "Не удалось открыть проект: %s" #: src/tools/dcpomatic.cc:495 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Could not open this folder as a %s project." -msgstr "Не удалось открыть эту папку как проект DCP-o-matic." +msgstr "Не удалось открыть эту папку как проект %s DCP-o-matic." #: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:628 msgid "" @@ -441,21 +443,19 @@ msgstr "" #: src/tools/dcpomatic.cc:789 msgid "Could not remove existing preferences file" -msgstr "" +msgstr "Не удалось перенести настройки" #: src/tools/dcpomatic.cc:620 src/tools/dcpomatic.cc:1308 -#, fuzzy msgid "Could not save project." -msgstr "Не удалось сделать DCP." +msgstr "Не удалось сохранить проект." #: src/tools/dcpomatic.cc:635 -#, fuzzy msgid "Could not save template." -msgstr "Не удалось найти плеер." +msgstr "Не удалось сохранить шаблон." #: src/tools/dcpomatic.cc:1075 msgid "Could not show DCP." -msgstr "Не удалось открыть каталог DCP." +msgstr "Не удалось открыть DCP." #: src/tools/dcpomatic.cc:947 msgid "" @@ -492,7 +492,7 @@ msgstr "Создать KDM-ключи" #: src/tools/dcpomatic_editor.cc:211 msgid "Creator" -msgstr "" +msgstr "Создать" #: src/tools/dcpomatic_disk.cc:139 msgid "DCP" @@ -504,11 +504,11 @@ msgstr "DCP-o-matic Encode Server" #: src/tools/dcpomatic_disk.cc:135 msgid "DCPs" -msgstr "" +msgstr "DCPs" #: src/tools/dcpomatic_combiner.cc:191 msgid "DCPs combined successfully." -msgstr "" +msgstr "DCPs соединены успешно." #: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:173 msgid "DKDM" @@ -517,7 +517,7 @@ msgstr "DKDM (Distribution KDM)" #: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:603 #, c-format msgid "DKDM %s is already in the DKDM list and will not be added again." -msgstr "" +msgstr "DKDM %s уже существует в списке DKDM и не может быть добавлен снова." #: src/tools/dcpomatic_player.cc:637 msgid "Decode at full resolution" @@ -541,11 +541,12 @@ msgid "" "Did you install the %s Disk Writer.pkg from the .dmg? Please check and try " "again." msgstr "" +"Вы установили %s Disk Writer.pkg из .dmg? Пожалуйста проверьте и попробуйте " +"снова." #: src/tools/dcpomatic_disk.cc:188 -#, fuzzy msgid "Disk Writer" -msgstr "DCP-o-matic Создатель KDM-ключей" +msgstr "Disk Writer" #: src/tools/dcpomatic.cc:1919 src/tools/dcpomatic.cc:1936 #: src/tools/dcpomatic.cc:1990 @@ -557,6 +558,8 @@ msgid "" "Do you see a 'User Account Control' dialogue asking about " "dcpomatic2_disk_writer.exe? If so, click 'Yes', then try again." msgstr "" +"Вы видите в ’User Account Control’ диалог спрашивает о " +"dcpomatic2_disk_writer.exe? Если так, нажмите ’Да’, затем попробуйте снова." #: src/tools/dcpomatic.cc:853 #, c-format @@ -577,7 +580,7 @@ msgstr "Вниз" #: src/tools/dcpomatic_disk.cc:151 msgid "Drive" -msgstr "" +msgstr "Диск" #: src/tools/dcpomatic_player.cc:631 msgid "Dual screen\tShift+F11" @@ -601,11 +604,11 @@ msgstr "Дублировать..." #: src/tools/dcpomatic_editor.cc:92 msgid "Duration" -msgstr "" +msgstr "Продолжительность" #: src/tools/dcpomatic_editor.cc:152 msgid "Edit reel" -msgstr "" +msgstr "Редактировать части" #: src/tools/dcpomatic_batch.cc:104 src/tools/dcpomatic.cc:1419 msgid "Encoding servers..." @@ -617,12 +620,11 @@ msgstr "Зашифрован" #: src/tools/dcpomatic_editor.cc:87 msgid "Entry point" -msgstr "" +msgstr "Начальная точка" #: src/tools/dcpomatic.cc:1426 -#, fuzzy msgid "Export preferences..." -msgstr "Восстановить настройки по умолчанию" +msgstr "Экспортировать настройки по умолчанию…" #: src/tools/dcpomatic.cc:1398 msgid "Export subtitles..." @@ -649,12 +651,12 @@ msgstr "Проект изменен" #: src/tools/dcpomatic_disk.cc:188 msgid "Finding disks" -msgstr "" +msgstr "Найти диски" #: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:328 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Folder %s already exists. Do you want to overwrite it?" -msgstr "Файл %s уже существует. Вы хотите перезаписать его?" +msgstr "Папка %s уже существует. Вы хотите перезаписать его?" #: src/tools/dcpomatic_server.cc:169 msgid "Frames per second" @@ -669,32 +671,31 @@ msgid "Hints..." msgstr "Подсказки..." #: src/tools/dcpomatic.cc:1427 -#, fuzzy msgid "Import preferences..." -msgstr "Восстановить настройки по умолчанию" +msgstr "Импортировать настройки…" #: src/tools/dcpomatic_combiner.cc:104 msgid "Input DCP" -msgstr "" +msgstr "Входящий DCP" #: src/tools/dcpomatic_editor.cc:97 msgid "Intrinsic duration" -msgstr "" +msgstr "Длительность" #: src/tools/dcpomatic_editor.cc:206 msgid "Issuer" -msgstr "" +msgstr "Издатель" #: src/tools/dcpomatic.cc:497 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "It looks like you are trying to open a DCP. File -> Open is for loading %s " "projects, not DCPs. To import a DCP, create a new project with File -> New " "and then click the \"Add DCP...\" button." msgstr "" "Вы пытаетесь открыть DCP-пакет. Файл -> Открыть загружает проекты DCP-o-" -"matic, а не DCP-пакеты. Для импорта DCP-пакета создайте новый проект (Файл -" -"> Новый) и нажмите кнопку \"Добавить DCP...\"." +"matic %s, а не DCP-пакеты. Для импорта DCP-пакета создайте новый проект " +"(Файл -> Новый) и нажмите кнопку \"Добавить DCP...\"." #. TRANSLATORS: translate the word "Timing" here; do not include the "KDM|" prefix #: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:167 @@ -722,9 +723,9 @@ msgid "Make DCP in &batch converter\tCtrl-B" msgstr "Создать DCP в пакетном конвертере" #: src/tools/dcpomatic.cc:1394 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Make DKDM for %s..." -msgstr "Создать DKDM для DCP-o-matic..." +msgstr "Создать DKDM для %s…" #: src/tools/dcpomatic.cc:1420 msgid "Manage templates..." @@ -756,6 +757,8 @@ msgid "" "No ASSETMAP or ASSETMAP.xml found in this folder. Please choose a DCP " "folder." msgstr "" +"Ни ASSETMAP или ASSETMAP.xml не найден в папке. Пожалуйста выберите папку с " +"DCP." #: src/tools/dcpomatic_playlist.cc:246 msgid "" @@ -771,7 +774,7 @@ msgstr "Открыть DCP в &плеере" #: src/tools/dcpomatic_editor.cc:284 msgid "Open a DCP using File -> Open" -msgstr "" +msgstr "Открыть DCP используйте File -> Open" #: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:225 msgid "Output" @@ -779,7 +782,7 @@ msgstr "Вывод" #: src/tools/dcpomatic_combiner.cc:123 msgid "Output DCP folder" -msgstr "" +msgstr "Вывод DCP папки" #: src/tools/dcpomatic.cc:1371 msgid "Paste settings...\tCtrl-V" @@ -787,24 +790,23 @@ msgstr "Вставить настройки…\tCtrl-V" #: src/tools/dcpomatic_batch.cc:179 msgid "Pause or resume conversion" -msgstr "" +msgstr "Остановить или возобновить кодирование" #: src/tools/dcpomatic_batch.cc:179 msgid "Pause/resume" -msgstr "" +msgstr "Остановить/возобновить" #: src/tools/dcpomatic_editor.cc:170 msgid "Picture" -msgstr "" +msgstr "Изображение" #: src/tools/dcpomatic.cc:582 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "Please check that you do not have Windows controlled folder access enabled " "for %s." msgstr "" -"Убедитесь, что в Windows не включён контролируемый доступ к файлам для DCP-o-" -"matic." +"Убедитесь, что в Windows не включён контролируемый доступ к файлам для %s." #: src/tools/dcpomatic_playlist.cc:417 msgid "Question|N" @@ -815,9 +817,8 @@ msgid "Question|Y" msgstr "Д" #: src/tools/dcpomatic_server.cc:242 -#, fuzzy msgid "Quit" -msgstr "&Выход" +msgstr "Выход" #: src/tools/dcpomatic.cc:1962 msgid "Recreate KDM decryption chain" @@ -830,15 +831,15 @@ msgstr "Пересоздать подписывающие сертификаты #: src/tools/dcpomatic_editor.cc:221 msgid "Reels" -msgstr "" +msgstr "Части" #: src/tools/dcpomatic_disk.cc:155 msgid "Refresh" -msgstr "" +msgstr "Обновить" #: src/tools/dcpomatic.cc:1755 msgid "Release notes" -msgstr "" +msgstr "Заметки" #: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:216 src/tools/dcpomatic_playlist.cc:341 msgid "Remove" @@ -867,7 +868,7 @@ msgstr "Открыть папку DCP" #: src/tools/dcpomatic_playlist.cc:320 msgid "Save" -msgstr "" +msgstr "Сохранить" #: src/tools/dcpomatic.cc:1347 msgid "Save as &template..." @@ -893,11 +894,11 @@ msgstr "Сохранить проект и дублировать" #: src/tools/dcpomatic_player.cc:774 msgid "Save frame to file" -msgstr "" +msgstr "Сохранить кадр как файл" #: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:160 msgid "Screens" -msgstr "Экраны" +msgstr "Залы" #: src/tools/dcpomatic_editor.cc:378 src/tools/dcpomatic_player.cc:676 msgid "Select DCP to open" @@ -937,28 +938,28 @@ msgstr "Установить разрешение декодирования в #: src/tools/dcpomatic_editor.cc:173 msgid "Sound" -msgstr "" +msgstr "Звук" #: src/tools/dcpomatic.cc:780 src/tools/dcpomatic.cc:800 msgid "Specify ZIP file" -msgstr "" +msgstr "Укажите ZIP-файл" #: src/tools/dcpomatic_server.cc:241 msgid "Status..." -msgstr "" +msgstr "Статус…" #: src/tools/dcpomatic_editor.cc:176 msgid "Subtitle" -msgstr "" +msgstr "Субтитры" #: src/tools/dcpomatic.cc:1422 src/tools/dcpomatic_player.cc:646 msgid "System information..." msgstr "Системная информация..." #: src/tools/dcpomatic.cc:1524 src/tools/dcpomatic_player.cc:1034 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "The %s download server could not be contacted." -msgstr "Не удалось подключиться к серверу DCP-o-matic." +msgstr "%s не удалось связаться с сервером загрузки." #: src/tools/dcpomatic.cc:826 #, c-format @@ -991,19 +992,24 @@ msgid "" "certificates' validity period. Either use an earlier end time for this KDM " "or re-create your signing certificates in the %s preferences window." msgstr "" +"Период окончания KDM наступает (или близок к) окончания срока действия " +"сертификатов подписи. Либо используйте более раннее время окончания для " +"этого KDM, либо заново создайте сертификаты подписи в окне настроек %s." #: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:470 msgid "" "The KDM start period is before (or close to) the start of the signing " "certificate's validity period. Use a later start time for this KDM." msgstr "" +"Период начала KDM предшествует (или близок к) началу срока действия " +"сертификата подписи. Используйте более позднее время начала для этого KDM." #: src/tools/dcpomatic.cc:999 msgid "The certificate chain for signing is invalid" -msgstr "" +msgstr "Цепочка сертификатов для подписи недействительна" #: src/tools/dcpomatic.cc:1964 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "The certificate chain that %s uses for decrypting KDMs is inconsistent and\n" "cannot be used. %s cannot start unless you re-create it. Do you want to re-" @@ -1012,16 +1018,16 @@ msgid "" "and back up your\n" "configuration before continuing." msgstr "" -"Цепочка сертификатов, которую использует DCP-o-matic для расшифровки KDM, " +"Цепочка сертификатов, которую использует %s для расшифровки KDM, " "несогласована\n" -"и не может быть использована. DCP-o-matic не может продолжить, пока вы не " +"и не может быть использована. %s не может продолжить, пока вы не " "пересоздадите её.\n" "Вы хотите пересоздать цепочку сертификатов для расшифровки KDM?\n" "Вы можете сейчас выбрать \"Нет\" и сохранить ваши настройки перед " "продолжением." #: src/tools/dcpomatic.cc:1915 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "The certificate chain that %s uses for signing DCPs and KDMs contains a " "small error\n" @@ -1029,14 +1035,13 @@ msgid "" "you want to re-create\n" "the certificate chain for signing DCPs and KDMs?" msgstr "" -"Цепочка сертификатов, которую использует DCP-o-matic для подписания KDM, " -"содержит\n" +"Цепочка сертификатов, которую использует %s для подписания KDM, содержит\n" "незначительную ошибку, что может привести к ошибке валидации в некоторых " "системах.\n" "Вы хотите пересоздать цепочку сертификатов для подписания DCP и KDM?" #: src/tools/dcpomatic.cc:1983 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "The certificate chain that %s uses for signing DCPs and KDMs contains a " "small error\n" @@ -1046,14 +1051,14 @@ msgid "" "certificate chain\n" "for signing DCPs and KDMs?" msgstr "" -"Цепочка сертификатов, которую использует DCP-o-matic для подписания KDM, " -"содержит\n" +"Цепочка сертификатов, которую использует %s для подписания KDM, содержит\n" "незначительную ошибку, что может привести к ошибке валидации в некоторых " "системах.\n" +"Эта ошибка была вызвана багом в %s, которая была исправлена.\n" "Вы хотите пересоздать цепочку сертификатов для подписания DCP и KDM?" #: src/tools/dcpomatic.cc:1932 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "The certificate chain that %s uses for signing DCPs and KDMs has a validity " "period\n" @@ -1061,14 +1066,13 @@ msgid "" "systems.\n" "Do you want to re-create the certificate chain for signing DCPs and KDMs?" msgstr "" -"Цепочка сертификатов, которую использует DCP-o-matic для подписания KDM, " -"содержит\n" +"Цепочка сертификатов, которую использует %s для подписания KDM, содержит\n" "незначительную ошибку, что может привести к ошибке валидации в некоторых " "системах.\n" "Вы хотите пересоздать цепочку сертификатов для подписания DCP и KDM?" #: src/tools/dcpomatic.cc:1946 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "The certificate chain that %s uses for signing DCPs and KDMs is inconsistent " "and\n" @@ -1076,9 +1080,9 @@ msgid "" "create\n" "the certificate chain for signing DCPs and KDMs?" msgstr "" -"Цепочка сертификатов, которую использует DCP-o-matic для подписания DCP и " -"KDM, несогласована\n" -"и не может быть использована. DCP-o-matic не может продолжить, пока вы не " +"Цепочка сертификатов, которую использует %s для подписания DCP и KDM, " +"несогласована\n" +"и не может быть использована. %s не может продолжить, пока вы не " "пересоздадите её.\n" "Вы хотите пересоздать цепочку сертификатов для подписания DCP и KDM?" @@ -1091,6 +1095,7 @@ msgstr "Папка %1 уже существует и не пуста. Вы то #: src/tools/dcpomatic_disk.cc:293 msgid "The disk you selected is no longer available. Please choose another." msgstr "" +"Диск который вы выбрали больше не поддерживается. Пожалуйста выберите другой." #: src/tools/dcpomatic_disk.cc:372 #, c-format @@ -1098,6 +1103,8 @@ msgid "" "The drive %s could not be unmounted.\n" "Close any application that is using it, then try again. (%s)" msgstr "" +"Диск %s не может быть отсортирован.\n" +"Закройте другие приложения, которые его используют и попробуйте снова (%s)" #: src/tools/dcpomatic_disk.cc:550 src/tools/dcpomatic_player.cc:1417 msgid "" @@ -1119,11 +1126,20 @@ msgid "" "from the View menu\n" "• using a more powerful computer.\n" msgstr "" +"Плеер пропускает слишком много кадров, проигрывание может быть не плавным.\n" +"\n" +"<b>Это не обязательно означает, что воспроизводимый вами DCP неисправен!</" +"b>\n" +"\n" +"Вы можете улучшить производительность плеера, выбрав:\n" +"• «декодировать при половинном разрешении» или «декодировать при четвертном " +"разрешении» в меню «Вид»\n" +"• используя более мощный компьютер.z\n" #: src/tools/dcpomatic.cc:1526 src/tools/dcpomatic_player.cc:1036 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "There are no new versions of %s available." -msgstr "Нет новых версий DCP-o-matic." +msgstr "Нет новых версий %s." #: src/tools/dcpomatic_batch.cc:279 src/tools/dcpomatic.cc:1168 #: src/tools/dcpomatic_disk.cc:268 @@ -1135,28 +1151,27 @@ msgid "" "This film was created with an old version of DVD-o-matic and may not load " "correctly in this version. Please check the film's settings carefully." msgstr "" -"Проект был создан в старой версии DVD-o-matic и может некорректно " +"Проект был создан в старой версии DCP-o-matic и может некорректно " "загрузиться в этой версии. Пожалуйста, внимательно проверьте настройки " "проекта." #: src/tools/dcpomatic_player.cc:431 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "This looks like a %s project folder, which cannot be loaded into the " "player. Choose the DCP folder inside the %s project folder if that's what " "you want to play." msgstr "" -"Возможно выбрана папка с проектом DCP-o-matic. Она не может быть загружена в " -"плеер. Выберите ниже подпапку DCP, если хотите открыть её в плеере." +"Возможно выбрана папка с проектом %s. Она не может быть загружена в плеер. " +"Выберите DCP в подпапке с проектом %s, если хотите открыть её в плеере." #: src/tools/dcpomatic_player.cc:645 msgid "Timing..." msgstr "Тайминг..." #: src/tools/dcpomatic_disk.cc:119 -#, fuzzy msgid "Tools" -msgstr "&Инструменты" +msgstr "Инструменты" #: src/tools/dcpomatic.cc:580 #, c-format @@ -1174,12 +1189,13 @@ msgstr "Незавершенные задачи" #: src/tools/dcpomatic_disk.cc:118 msgid "Uninstall..." -msgstr "" +msgstr "Удалить программу…" #: src/tools/dcpomatic_player.cc:794 #, c-format msgid "Unrecognised file extension %s (use .jpg, .jpeg or .png)" msgstr "" +"Не могу распознать расширение файла %s (используйте .jpg, .jpeg или .png)" #: src/tools/dcpomatic_playlist.cc:338 msgid "Up" @@ -1191,11 +1207,11 @@ msgstr "Проверить DCP..." #: src/tools/dcpomatic.cc:1417 msgid "Version File (VF)..." -msgstr "" +msgstr "Дополнительный пакет (VF)" #: src/tools/dcpomatic.cc:1414 msgid "Video waveform..." -msgstr "Волновой график видео..." +msgstr "Волновая диаграмма видео…" #: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:766 msgid "" @@ -1243,16 +1259,15 @@ msgstr "" "KDM для данного проекта." #: src/tools/dcpomatic.cc:1710 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "You are running the 32-bit version of %s on a 64-bit version of Windows. " "This will limit the memory available to %s and may cause errors. You are " "strongly advised to install the 64-bit version of %s." msgstr "" -"Вы используете 32-битную версию DCP-o-matic на 64-битной версии Windows. " -"Это приведёт к ограничению памяти, доступной для DCP-o-matic, и может " -"вызвать ошибки. Настоятельно рекомендуется установить 64-битную версию DCP-" -"o-matic." +"Вы используете 32-битную версию %s на 64-битной версии Windows. Это " +"приведёт к ограничению памяти, доступной для %s, и может вызвать ошибки. " +"Настоятельно рекомендуется установить 64-битную версию %s." #: src/tools/dcpomatic_disk.cc:502 #, c-format @@ -1260,12 +1275,16 @@ msgid "" "You did not correctly confirm that you read the warning that was just " "shown. %s will close now. Please try again." msgstr "" +"Вы не подтвердили, что про прочитали предупреждение, которое было показано. " +"%s будет закрыто. Пожалуйста, попробуйте заново." #: src/tools/dcpomatic_disk.cc:388 msgid "" "You did not correctly confirm that you read the warning that was just " "shown. Please try again." msgstr "" +"Вы не подтвердили, что про прочитали предупреждение, которое было показано. " +"Пожалуйста, попробуйте заново." #: src/tools/dcpomatic_batch.cc:344 src/tools/dcpomatic.cc:604 #: src/tools/dcpomatic_editor.cc:384 src/tools/dcpomatic_player.cc:682 |
