summaryrefslogtreecommitdiff
diff options
context:
space:
mode:
authorCarl Hetherington <cth@carlh.net>2016-03-02 10:50:10 +0000
committerCarl Hetherington <cth@carlh.net>2016-03-02 10:50:10 +0000
commitb67c16d5a917f300526693b356160495f0943d80 (patch)
tree0ed224f498c459083a4595e1fa5b09de448ca0e4
parentca045c71b2e76f86fef1ca99d7e7703a41dfcf33 (diff)
Updated ru_RU translation from Igor Voytovich.
-rw-r--r--ChangeLog2
-rw-r--r--src/lib/po/ru_RU.po63
-rw-r--r--src/tools/po/ru_RU.po10
-rw-r--r--src/wx/po/ru_RU.po92
4 files changed, 78 insertions, 89 deletions
diff --git a/ChangeLog b/ChangeLog
index c3a3072a9..0fb2ef787 100644
--- a/ChangeLog
+++ b/ChangeLog
@@ -1,5 +1,7 @@
2016-03-02 c.hetherington <cth@carlh.net>
+ * Updated ru_RU translation from Igor Voytovich.
+
* Add configurable option to disable EBUR128
analysis.
diff --git a/src/lib/po/ru_RU.po b/src/lib/po/ru_RU.po
index 2f1670f36..8a0f1a665 100644
--- a/src/lib/po/ru_RU.po
+++ b/src/lib/po/ru_RU.po
@@ -3,15 +3,15 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2016-03-01 22:37+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2016-01-06 19:34+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2016-02-28 00:29+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2016-03-02 09:09+0200\n"
"Last-Translator: Igor V <iva_co@ukr.net>\n"
"Language-Team: Russian\n"
"Language: ru\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: Poedit 1.8.6\n"
+"X-Generator: Poedit 1.8.7\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
@@ -66,7 +66,7 @@ msgstr "Анализ аудио"
#: src/lib/audio_content.cc:307 src/lib/audio_content.cc:308
#: src/lib/audio_content.cc:331
msgid "Audio"
-msgstr ""
+msgstr "Аудио"
#: src/lib/audio_content.cc:259
msgid "Audio will be resampled from %1kHz to %2kHz"
@@ -150,9 +150,8 @@ msgid "Centre"
msgstr "Центральный"
#: src/lib/audio_content.cc:307
-#, fuzzy
msgid "Channels"
-msgstr "Аудиоканалы"
+msgstr "Каналы"
#: src/lib/reel_writer.cc:91
msgid "Checking existing image data"
@@ -160,17 +159,17 @@ msgstr "Проверка данных изображения"
#: src/lib/ffmpeg_content.cc:463
msgid "Colour primaries"
-msgstr "Цветовые основы"
+msgstr "Основные цвета"
#: src/lib/ffmpeg_content.cc:408 src/lib/ffmpeg_content.cc:415
#: src/lib/ffmpeg_content.cc:422 src/lib/ffmpeg_content.cc:432
#: src/lib/ffmpeg_content.cc:437 src/lib/ffmpeg_content.cc:442
msgid "Colour range"
-msgstr "Цветовой диапазон"
+msgstr "Цветовая гамма"
#: src/lib/ffmpeg_content.cc:485
msgid "Colour transfer characteristic"
-msgstr "Характеристика цветового перехода"
+msgstr "Характеристика цветопередачи"
#: src/lib/ffmpeg_content.cc:502
msgid "Colourspace"
@@ -193,9 +192,8 @@ msgid "Content and DCP have the same rate.\n"
msgstr "У контента и DCP одинаковая частота кадров.\n"
#: src/lib/audio_content.cc:308
-#, fuzzy
msgid "Content audio frame rate"
-msgstr "Частота кадров контента:"
+msgstr "Частота кадров аудио-контента:"
#: src/lib/video_content.cc:572
msgid "Content frame rate"
@@ -308,9 +306,8 @@ msgid "Could not decode image file (%1)"
msgstr "Не удалось декодировать изображение (%1)"
#: src/lib/ffmpeg_examiner.cc:374
-#, fuzzy
msgid "Could not find pixel format for video."
-msgstr "не удалось найти информацию о потоке"
+msgstr "Не удалось найти формат пикселя видео."
#: src/lib/encode_server_finder.cc:139
msgid ""
@@ -373,9 +370,8 @@ msgid "DCP XML subtitles"
msgstr "DCP XML субтитры"
#: src/lib/audio_content.cc:331
-#, fuzzy
msgid "DCP frame rate"
-msgstr "Частота кадров контента:"
+msgstr "Частота кадров DCP:"
#: src/lib/frame_rate_change.cc:98
msgid "DCP will run at %1%% of the content speed.\n"
@@ -470,9 +466,8 @@ msgid "Encoding image data"
msgstr "Кодирование данных изображения"
#: src/lib/exceptions.cc:67
-#, fuzzy
msgid "Error in subtitle file: saw %1 while expecting %2"
-msgstr "Ошибка в SubRip-файле: найдено %1, в то время как ожидается %2"
+msgstr "Ошибка в файле субтитров: найдено %1, в то время как ожидается %2"
#: src/lib/job.cc:377
msgid "Error: %1"
@@ -515,9 +510,8 @@ msgid "Flat"
msgstr "Flat (1998x1080)"
#: src/lib/video_content.cc:586
-#, fuzzy
msgid "Frame rate"
-msgstr "Частота кадров видео"
+msgstr "Частота кадров"
#: src/lib/ffmpeg_content.cc:442
msgid "Full"
@@ -533,19 +527,19 @@ msgstr "FULL (2048x1080)"
#: src/lib/audio_content.cc:338
msgid "Full length in audio frames at DCP rate"
-msgstr ""
+msgstr "Полная длина аудио-кадров на скорости DCP"
#: src/lib/audio_content.cc:325
msgid "Full length in audio frames at content rate"
-msgstr ""
+msgstr "Полная длина аудио-кадров на скорости контента"
#: src/lib/audio_content.cc:332
msgid "Full length in video frames at DCP rate"
-msgstr ""
+msgstr "Полная длина видео-кадров на скорости DCP"
#: src/lib/audio_content.cc:318
msgid "Full length in video frames at content rate"
-msgstr ""
+msgstr "Полная длина видео-кадров на скорости контента"
#: src/lib/ffmpeg_content.cc:470
msgid "Gamma 22 (BT470M)"
@@ -573,7 +567,7 @@ msgstr "Высококачественный подавитель шума 3D"
#: src/lib/audio_content.cc:308
msgid "Hz"
-msgstr ""
+msgstr "Гц"
#: src/lib/ffmpeg_content.cc:479
msgid "IEC61966-2-1 (sRGB or sYCC)"
@@ -623,7 +617,7 @@ msgstr "Левый surround"
#: src/lib/audio_content.cc:332 src/lib/audio_content.cc:337
#: src/lib/video_content.cc:584
msgid "Length"
-msgstr ""
+msgstr "Длительность"
#: src/lib/film.cc:1315
msgid "Lfe"
@@ -687,7 +681,7 @@ msgstr "Диентерлейсер компенсации движения"
#: src/lib/cinema_kdms.cc:128
msgid "No mail server configured in preferences"
-msgstr ""
+msgstr "Не настроен почтовый сервер в меню \"Настройки...\""
#: src/lib/video_content_scale.cc:109
msgid "No scale"
@@ -770,13 +764,12 @@ msgid "Rec. 709"
msgstr "Rec. 709"
#: src/lib/dcp_content.cc:297
-#, fuzzy
msgid ""
"Reel lengths in the project differ from those in the DCP; set the reel mode "
"to 'split by video content'."
msgstr ""
-"Длительность катушки в проекте отличается от длительности в DCP; установите "
-"режим катушки \"Разделять по видео-контенту\""
+"Длительности бобин в проекте отличаются от таковых в DCP; установите режим "
+"бобины \"Разделять по видео-контенту\"."
#: src/lib/mid_side_decoder.cc:98 src/lib/util.cc:484
msgid "Right"
@@ -833,7 +826,7 @@ msgstr "SHR (Короткометражный фильм)"
#: src/lib/video_content.cc:585
msgid "Size"
-msgstr ""
+msgstr "Размер"
#: src/lib/audio_content.cc:254
msgid "Some audio will be resampled to %1kHz"
@@ -860,17 +853,16 @@ msgid "Test"
msgstr "TST (Тестовый)"
#: src/lib/text_subtitle_content.cc:95
-#, fuzzy
msgid "Text subtitles"
-msgstr "[субтитры]"
+msgstr "Текстовые субтитры"
#: src/lib/dcp_content.cc:323
msgid "The DCP does not have sound in all reels."
-msgstr "Во всех катушках данного DCP отсутствует звук."
+msgstr "Во всех бобинах данного DCP отсутствует звук."
#: src/lib/dcp_content.cc:337
msgid "The DCP does not have subtitles in all reels."
-msgstr "Во всех катушках данного DCP отсутствуют субтитры."
+msgstr "Во всех бобинах данного DCP отсутствуют субтитры."
#: src/lib/dcp_examiner.cc:134
msgid ""
@@ -1008,9 +1000,8 @@ msgstr "VI"
#: src/lib/ffmpeg_content.cc:502 src/lib/ffmpeg_content.cc:505
#: src/lib/video_content.cc:584 src/lib/video_content.cc:585
#: src/lib/video_content.cc:586
-#, fuzzy
msgid "Video"
-msgstr "Размер видео"
+msgstr "Видео"
#: src/lib/util.cc:490
msgid "Visually impaired"
diff --git a/src/tools/po/ru_RU.po b/src/tools/po/ru_RU.po
index 328b5b8cd..742329543 100644
--- a/src/tools/po/ru_RU.po
+++ b/src/tools/po/ru_RU.po
@@ -3,15 +3,15 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2016-03-01 22:37+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2016-01-07 12:19+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2016-02-28 00:29+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2016-03-02 09:26+0200\n"
"Last-Translator: Igor V <iva_co@ukr.net>\n"
"Language-Team: Russian\n"
"Language: ru\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: Poedit 1.8.6\n"
+"X-Generator: Poedit 1.8.7\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
@@ -51,7 +51,7 @@ msgstr "&Задачи"
#: src/tools/dcpomatic.cc:801
msgid "&Make DCP\tCtrl-M"
-msgstr "&Собрать DCP\tCtrl-M"
+msgstr "&Сделать DCP\tCtrl-M"
#: src/tools/dcpomatic.cc:773
msgid "&Open...\tCtrl-O"
@@ -137,7 +137,7 @@ msgstr "Не удалось загрузить проект %1 (%2)"
#: src/tools/dcpomatic.cc:444
#, c-format
msgid "Could not make DCP: %s"
-msgstr "Не удалось собрать DCP: %s"
+msgstr "Не удалось сделать DCP: %s"
#: src/tools/dcpomatic.cc:297 src/tools/dcpomatic_batch.cc:136
#, c-format
diff --git a/src/wx/po/ru_RU.po b/src/wx/po/ru_RU.po
index 35a6abb52..335a9fa0d 100644
--- a/src/wx/po/ru_RU.po
+++ b/src/wx/po/ru_RU.po
@@ -3,15 +3,15 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2016-03-01 22:37+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2016-01-06 19:39+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2016-02-28 00:29+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2016-03-02 12:05+0200\n"
"Last-Translator: Igor V <iva_co@ukr.net>\n"
"Language-Team: Russian\n"
"Language: ru\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: Poedit 1.8.6\n"
+"X-Generator: Poedit 1.8.7\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
@@ -21,12 +21,11 @@ msgid "%"
msgstr "%"
#: src/wx/about_dialog.cc:82
-#, fuzzy
msgid ""
"(C) 2012-2016 Carl Hetherington, Terrence Meiczinger\n"
" Ole Laursen, Brecht Sanders"
msgstr ""
-"© 2012-2015 Carl Hetherington, Terrence Meiczinger\n"
+"© 2012-2016 Carl Hetherington, Terrence Meiczinger\n"
" Ole Laursen, Brecht Sanders"
#: src/wx/file_picker_ctrl.cc:41 src/wx/file_picker_ctrl.cc:57
@@ -43,7 +42,7 @@ msgstr "-6 дБ"
#: src/wx/rgba_colour_picker.cc:35
msgid "255"
-msgstr ""
+msgstr "255"
#: src/wx/video_panel.cc:224
msgid "2D"
@@ -87,11 +86,11 @@ msgstr "4K"
#: src/wx/image_subtitle_colour_dialog.cc:40
msgid "<b>New colour</b>"
-msgstr ""
+msgstr "<b>Новый цвет</b>"
#: src/wx/image_subtitle_colour_dialog.cc:37
msgid "<b>Original colour</b>"
-msgstr ""
+msgstr "<b>Исходный цвет</b>"
#. //trac.wxwidgets.org/ticket/13389
#.
@@ -137,17 +136,17 @@ msgstr "Добавить KDM..."
msgid "Add Screen..."
msgstr "Добавить экран..."
-#: src/wx/content_panel.cc:85
+#: src/wx/content_panel.cc:84
msgid ""
"Add a folder of image files (which will be used as a moving image sequence) "
"or a DCP."
msgstr "Добавить папку последовательности изображений или DCP."
-#: src/wx/content_panel.cc:80
+#: src/wx/content_panel.cc:79
msgid "Add file(s)..."
msgstr "Добавить файл(ы)..."
-#: src/wx/content_panel.cc:84
+#: src/wx/content_panel.cc:83
msgid "Add folder..."
msgstr "Добавить папку..."
@@ -155,7 +154,7 @@ msgstr "Добавить папку..."
msgid "Add image sequence"
msgstr "Добавить последовательность изображений"
-#: src/wx/content_panel.cc:81
+#: src/wx/content_panel.cc:80
msgid "Add video, image or sound files to the film."
msgstr "Добавить видео, изображение или звук в проект."
@@ -201,14 +200,14 @@ msgstr "Разрешить любую частоту кадров DCP"
#: src/wx/rgba_colour_picker.cc:32
msgid "Alpha 0"
-msgstr ""
+msgstr "Альфа 0"
#: src/wx/subtitle_panel.cc:124
msgid "Appearance..."
msgstr "Внешний вид..."
#: src/wx/audio_dialog.cc:41 src/wx/audio_panel.cc:47 src/wx/dcp_panel.cc:110
-#: src/wx/timeline_labels_view.cc:35 src/wx/timeline_labels_view.cc:63
+#: src/wx/timeline_labels_view.cc:34 src/wx/timeline_labels_view.cc:62
msgid "Audio"
msgstr "Аудио"
@@ -273,9 +272,8 @@ msgid "But I have to use fader"
msgstr "Но я должен использовать микшер"
#: src/wx/config_dialog.cc:1226
-#, fuzzy
msgid "CC addresses"
-msgstr "Кому копия"
+msgstr "Получатели"
#: src/wx/kdm_cpl_panel.cc:34 src/wx/kdm_dialog.cc:71
#: src/wx/self_dkdm_dialog.cc:52
@@ -330,11 +328,11 @@ msgstr "Проверять обновления при запуске"
msgid "Choose a file"
msgstr "Выбрать файл"
-#: src/wx/content_panel.cc:278
+#: src/wx/content_panel.cc:277
msgid "Choose a file or files"
msgstr "Выбрать файл или файлы"
-#: src/wx/content_menu.cc:246 src/wx/content_panel.cc:306
+#: src/wx/content_menu.cc:246 src/wx/content_panel.cc:305
msgid "Choose a folder"
msgstr "Выбрать папку"
@@ -348,7 +346,7 @@ msgstr "Выбрать файл шрифта"
#: src/wx/config_dialog.cc:192
msgid "Cinema and screen database file"
-msgstr ""
+msgstr "Файл БД кинотеатров и экранов"
#: src/wx/text_subtitle_appearance_dialog.cc:31
msgid "Colour"
@@ -521,7 +519,7 @@ msgstr "Детали..."
msgid "Dolby / Doremi"
msgstr "Dolby / Doremi"
-#: src/wx/content_panel.cc:96
+#: src/wx/content_panel.cc:95
msgid "Down"
msgstr "Вниз"
@@ -785,9 +783,8 @@ msgid "KDM|Timing"
msgstr "Тайминг"
#: src/wx/timeline_dialog.cc:43
-#, fuzzy
msgid "Keep video and subtitles in sequence"
-msgstr "Хранить видео в последовательности"
+msgstr "Хранить видео и субтитры в последовательности"
#: src/wx/dcp_panel.cc:125 src/wx/key_dialog.cc:27 src/wx/key_dialog.cc:29
msgid "Key"
@@ -838,7 +835,7 @@ msgstr "Лог:"
msgid "Loudness range %.2f LU"
msgstr "Диапазон громкости %.2f LU"
-#: src/wx/content_panel.cc:503
+#: src/wx/content_panel.cc:494
msgid "MISSING: "
msgstr "ОТСУТСТВУЕТ:"
@@ -879,11 +876,11 @@ msgstr "Максимальная пропускная способность JPE
msgid "Mbit/s"
msgstr "МБит/с"
-#: src/wx/content_panel.cc:93
+#: src/wx/content_panel.cc:92
msgid "Move the selected piece of content earlier in the film."
msgstr "Переместить выбранный элемент контента ранее в проекте."
-#: src/wx/content_panel.cc:97
+#: src/wx/content_panel.cc:96
msgid "Move the selected piece of content later in the film."
msgstr "Переместить выбранный элемент контента позднее в проекте."
@@ -899,7 +896,7 @@ msgstr "Мои документы"
msgid "My problem is"
msgstr "Моя проблема"
-#: src/wx/content_panel.cc:507
+#: src/wx/content_panel.cc:498
msgid "NEEDS KDM: "
msgstr "НЕОБХОДИМ KDM:"
@@ -918,14 +915,14 @@ msgstr "Доступны новые версии DCP-o-matic."
#: src/wx/content_sub_panel.cc:46
msgid "No DCP selected."
-msgstr ""
+msgstr "Не выбран DCP."
#: src/wx/audio_mapping_view.cc:314
#, c-format
msgid "No audio will be passed from content channel %d to DCP channel %d."
msgstr "Аудио не будет перемещено из канала %d контента в канал %d DCP."
-#: src/wx/content_panel.cc:325
+#: src/wx/content_panel.cc:316
msgid "No content found in this folder."
msgstr "В данной папке не обнаружен контент."
@@ -954,7 +951,7 @@ msgstr "Кодирование только серверами"
msgid "Open console window"
msgstr "Открыть консольное окно"
-#: src/wx/content_panel.cc:101
+#: src/wx/content_panel.cc:100
msgid "Open the timeline for the film."
msgstr "Открыть таймлайн проекта."
@@ -984,7 +981,7 @@ msgstr "Цвет контура"
#: src/wx/film_viewer.cc:66
msgid "Outline content"
-msgstr "Выделить контект"
+msgstr "Очертить контент"
#: src/wx/kdm_dialog.cc:78
msgid "Output"
@@ -1098,15 +1095,15 @@ msgstr "Красная цветность"
#: src/wx/timeline_reels_view.cc:83
#, c-format
msgid "Reel %d"
-msgstr "Катушка %d"
+msgstr "Бобина %d"
#: src/wx/dcp_panel.cc:140
msgid "Reel length"
-msgstr "Длительность катушки"
+msgstr "Длительность бобины"
#: src/wx/dcp_panel.cc:135
msgid "Reels"
-msgstr "Катушки"
+msgstr "Бобины"
#: src/wx/audio_panel.cc:55 src/wx/subtitle_panel.cc:55
#: src/wx/video_panel.cc:80
@@ -1114,7 +1111,7 @@ msgid "Refer to existing DCP"
msgstr "Ссылаться на существующий DCP"
#: src/wx/config_dialog.cc:701 src/wx/content_menu.cc:68
-#: src/wx/content_panel.cc:88 src/wx/editable_list.h:83
+#: src/wx/content_panel.cc:87 src/wx/editable_list.h:83
msgid "Remove"
msgstr "Убрать"
@@ -1126,7 +1123,7 @@ msgstr "Убрать кинотеатр"
msgid "Remove Screen"
msgstr "Убрать экран"
-#: src/wx/content_panel.cc:89
+#: src/wx/content_panel.cc:88
msgid "Remove the selected piece of content from the film."
msgstr "Убрать выбранный элемент контента из проекта."
@@ -1222,7 +1219,7 @@ msgstr "Выберите файл сертификата"
#: src/wx/config_dialog.cc:193
msgid "Select cinema and screen database file"
-msgstr ""
+msgstr "Выберите файл БД кинотеатров и залов"
#: src/wx/kdm_output_panel.cc:58
msgid "Send by email"
@@ -1278,7 +1275,7 @@ msgstr "Подпись DCP и KDM:"
#: src/wx/dcp_panel.cc:178
msgid "Single reel"
-msgstr "Одиночная катушка"
+msgstr "Одна бобина"
#: src/wx/audio_dialog.cc:99
msgid "Smoothing"
@@ -1329,16 +1326,15 @@ msgid "Subtitle appearance"
msgstr "Внешний вид субтитров"
#: src/wx/image_subtitle_colour_dialog.cc:30
-#, fuzzy
msgid "Subtitle colours"
-msgstr "Цвет контура"
+msgstr "Цвета субтитров"
#: src/wx/subtitle_panel.cc:47 src/wx/subtitle_view.cc:32
-#: src/wx/timeline_labels_view.cc:36 src/wx/timeline_labels_view.cc:62
+#: src/wx/timeline_labels_view.cc:35 src/wx/timeline_labels_view.cc:61
msgid "Subtitles"
msgstr "Субтитры"
-#: src/wx/about_dialog.cc:238
+#: src/wx/about_dialog.cc:236
msgid "Supported by"
msgstr "Финансовая поддержка"
@@ -1362,7 +1358,7 @@ msgstr "Территория (напр. UA)"
msgid "Test version "
msgstr "Тестовая версия"
-#: src/wx/about_dialog.cc:292
+#: src/wx/about_dialog.cc:288
msgid "Tested by"
msgstr "Тестирование"
@@ -1407,7 +1403,7 @@ msgstr "Время"
msgid "Timeline"
msgstr "Линейка"
-#: src/wx/content_panel.cc:100
+#: src/wx/content_panel.cc:99
msgid "Timeline..."
msgstr "Линейка..."
@@ -1449,7 +1445,7 @@ msgstr "Пиковая громкость %.2fдБ"
msgid "Type"
msgstr "Тип"
-#: src/wx/content_panel.cc:92
+#: src/wx/content_panel.cc:91
msgid "Up"
msgstr "Вверх"
@@ -1459,7 +1455,7 @@ msgstr "Обновление"
#: src/wx/dcp_panel.cc:156
msgid "Upload DCP to TMS after it is made"
-msgstr ""
+msgstr "Загрузить DCP на TMS после окончания конвертации"
#: src/wx/dcp_panel.cc:77
msgid "Use ISDCF name"
@@ -1481,8 +1477,8 @@ msgstr "Использовать субтитры"
msgid "User name"
msgstr "Имя пользователя"
-#: src/wx/dcp_panel.cc:109 src/wx/timeline_labels_view.cc:34
-#: src/wx/timeline_labels_view.cc:61 src/wx/video_panel.cc:73
+#: src/wx/dcp_panel.cc:109 src/wx/timeline_labels_view.cc:33
+#: src/wx/timeline_labels_view.cc:60 src/wx/video_panel.cc:73
msgid "Video"
msgstr "Видео"
@@ -1504,7 +1500,7 @@ msgstr "Предупреждения"
#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:140
msgid "White point"
-msgstr "Беля точка"
+msgstr "Белая точка"
#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:164
msgid "White point adjustment"