diff options
| author | Carl Hetherington <cth@carlh.net> | 2018-05-20 20:14:26 +0100 |
|---|---|---|
| committer | Carl Hetherington <cth@carlh.net> | 2018-05-20 20:14:26 +0100 |
| commit | 50088fa4f26854849551807b40489e54c19c3dc6 (patch) | |
| tree | 23d6b6fd67d6d39364670e90585a179afc2d6a42 /src/lib/po/cs_CZ.po | |
| parent | b2709fad258847ba4321c23fbe9bef9a7802a468 (diff) | |
pot/merge.
Diffstat (limited to 'src/lib/po/cs_CZ.po')
| -rw-r--r-- | src/lib/po/cs_CZ.po | 122 |
1 files changed, 72 insertions, 50 deletions
diff --git a/src/lib/po/cs_CZ.po b/src/lib/po/cs_CZ.po index 36e7654c6..bd33ef3a6 100644 --- a/src/lib/po/cs_CZ.po +++ b/src/lib/po/cs_CZ.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2018-04-20 00:58+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2018-05-20 20:14+0100\n" "PO-Revision-Date: 2018-05-07 11:34+0200\n" "Last-Translator: Tomáš Begeni <begeni@razdva.cz>\n" "Language-Team: \n" @@ -97,7 +97,7 @@ msgstr "" msgid "%1 [Atmos]" msgstr "%1 [Atmos]" -#: src/lib/dcp_content.cc:212 +#: src/lib/dcp_content.cc:223 msgid "%1 [DCP]" msgstr "%1 [DCP]" @@ -183,7 +183,7 @@ msgstr "" "200 MB/s; Je nepravděpodobné, že by toto nastvení mělo viditelný vliv na " "kvalitu obrázku." -#: src/lib/ffmpeg_content.cc:547 +#: src/lib/ffmpeg_content.cc:557 msgid "ARIB STD-B67 ('Hybrid log-gamma')" msgstr "ARIB STD-B67 ('Hybrid log-gamma')" @@ -233,7 +233,7 @@ msgstr "Zvuk bude re-samplovaný na %1Hz" msgid "Audio will not be resampled" msgstr "Zvuk nebude resamplovaný" -#: src/lib/ffmpeg_content.cc:541 +#: src/lib/ffmpeg_content.cc:551 msgid "BT1361 extended colour gamut" msgstr "BT1361 rozšířený rozsah barev" @@ -241,27 +241,31 @@ msgstr "BT1361 rozšířený rozsah barev" msgid "BT2020" msgstr "BT2020" -#: src/lib/ffmpeg_content.cc:564 +#: src/lib/ffmpeg_content.cc:574 msgid "BT2020 constant luminance" msgstr "BT2020 konstanta jasu" -#: src/lib/ffmpeg_content.cc:543 +#: src/lib/ffmpeg_content.cc:553 msgid "BT2020 for a 10-bit system" msgstr "BT2020 pro 10-bit systém" -#: src/lib/ffmpeg_content.cc:544 +#: src/lib/ffmpeg_content.cc:554 msgid "BT2020 for a 12-bit system" msgstr "BT2020 pro 12-bit systém" -#: src/lib/ffmpeg_content.cc:563 +#: src/lib/ffmpeg_content.cc:573 msgid "BT2020 non-constant luminance" msgstr "BT2020 non-constant luminance" +#: src/lib/ffmpeg_content.cc:578 +msgid "BT2100" +msgstr "" + #: src/lib/ffmpeg_content.cc:515 msgid "BT470BG" msgstr "BT470BG" -#: src/lib/ffmpeg_content.cc:559 +#: src/lib/ffmpeg_content.cc:569 msgid "BT470BG (BT601-6)" msgstr "BT470BG (BT601-6)" @@ -269,12 +273,12 @@ msgstr "BT470BG (BT601-6)" msgid "BT470M" msgstr "BT470M" -#: src/lib/ffmpeg_content.cc:511 src/lib/ffmpeg_content.cc:530 -#: src/lib/ffmpeg_content.cc:555 +#: src/lib/ffmpeg_content.cc:511 src/lib/ffmpeg_content.cc:540 +#: src/lib/ffmpeg_content.cc:565 msgid "BT709" msgstr "BT709" -#: src/lib/ffmpeg_content.cc:572 +#: src/lib/ffmpeg_content.cc:585 msgid "Bits per pixel" msgstr "Bitů na pixel" @@ -302,7 +306,7 @@ msgstr "Nemůže obsahovat lomítka" msgid "Cannot handle pixel format %1 during %2" msgstr "Nemužu zpracovat formát pixelu %1 během %2" -#: src/lib/film.cc:1225 +#: src/lib/film.cc:1227 msgid "Cannot make a KDM as this project is not encrypted." msgstr "Nelze vytvořit KDM, protože tento projekt není zašifrován." @@ -318,7 +322,17 @@ msgstr "Kanály" msgid "Checking existing image data" msgstr "Kontroluji existující video data" -#: src/lib/ffmpeg_content.cc:526 +#: src/lib/ffmpeg_content.cc:577 +#, fuzzy +msgid "Chroma-derived constant luminance" +msgstr "BT2020 konstanta jasu" + +#: src/lib/ffmpeg_content.cc:576 +#, fuzzy +msgid "Chroma-derived non-constant luminance" +msgstr "BT2020 non-constant luminance" + +#: src/lib/ffmpeg_content.cc:536 msgid "Colour primaries" msgstr "Primární volby barev" @@ -338,11 +352,11 @@ msgstr "Primární volby barev" msgid "Colour range" msgstr "Rozsah barev" -#: src/lib/ffmpeg_content.cc:551 +#: src/lib/ffmpeg_content.cc:561 msgid "Colour transfer characteristic" msgstr "Charakteristika přenosu barev" -#: src/lib/ffmpeg_content.cc:569 +#: src/lib/ffmpeg_content.cc:582 msgid "Colourspace" msgstr "Barevný prostor" @@ -645,7 +659,7 @@ msgstr "Chyba: %1" msgid "Examine content" msgstr "Vypočítávám obsah" -#: src/lib/ffmpeg_content.cc:558 +#: src/lib/ffmpeg_content.cc:568 msgid "FCC" msgstr "FCC" @@ -705,11 +719,11 @@ msgstr "Plná délka video snímků v DCP rychlosti" msgid "Full length in video frames at content rate" msgstr "Plná délka video snímků v rychlosti obsahu" -#: src/lib/ffmpeg_content.cc:533 +#: src/lib/ffmpeg_content.cc:543 msgid "Gamma 22 (BT470M)" msgstr "Gamma 22 (BT470M)" -#: src/lib/ffmpeg_content.cc:534 +#: src/lib/ffmpeg_content.cc:544 msgid "Gamma 28 (BT470BG)" msgstr "Gamma 28 (BT470BG)" @@ -749,11 +763,11 @@ msgstr "" msgid "Hz" msgstr "Hz" -#: src/lib/ffmpeg_content.cc:542 +#: src/lib/ffmpeg_content.cc:552 msgid "IEC61966-2-1 (sRGB or sYCC)" msgstr "IEC61966-2-1 (sRGB nebo sYCC)" -#: src/lib/ffmpeg_content.cc:540 +#: src/lib/ffmpeg_content.cc:550 msgid "IEC61966-2-4" msgstr "IEC61966-2-4" @@ -761,6 +775,10 @@ msgstr "IEC61966-2-4" msgid "It is not known what caused this error." msgstr "Nevím, co zapříčinilo tuto chybu." +#: src/lib/ffmpeg_content.cc:532 +msgid "JEDEC P22" +msgstr "" + #: src/lib/config.cc:308 src/lib/config.cc:821 msgid "KDM delivery: $CPL_NAME" msgstr "KDM doručení: $CPL_NAME" @@ -813,15 +831,15 @@ msgstr "Limitovaný" msgid "Limited (%1-%2)" msgstr "Limitovaný (%1-%2)" -#: src/lib/ffmpeg_content.cc:537 +#: src/lib/ffmpeg_content.cc:547 msgid "Linear" msgstr "Lineární" -#: src/lib/ffmpeg_content.cc:538 +#: src/lib/ffmpeg_content.cc:548 msgid "Logarithmic (100:1 range)" msgstr "Logarmitmický (rozsah 100:1)" -#: src/lib/ffmpeg_content.cc:539 +#: src/lib/ffmpeg_content.cc:549 msgid "Logarithmic (316:1 range)" msgstr "Logarmitmický (rozsah 316:1 )" @@ -837,19 +855,19 @@ msgstr "Mid-side dekodér" msgid "Misc" msgstr "Různé" -#: src/lib/dcp_examiner.cc:145 +#: src/lib/dcp_examiner.cc:149 msgid "Mismatched audio channel counts in DCP" msgstr "Počet zvukových kanálů se v DCP neschoduje" -#: src/lib/dcp_examiner.cc:151 +#: src/lib/dcp_examiner.cc:155 msgid "Mismatched audio sample rates in DCP" msgstr "Vzorkovací kmitočet zvuku v DCP neschoduje" -#: src/lib/dcp_examiner.cc:120 +#: src/lib/dcp_examiner.cc:122 msgid "Mismatched frame rates in DCP" msgstr "V DPC se neschoduje počet obrázků za sekundu" -#: src/lib/dcp_examiner.cc:127 +#: src/lib/dcp_examiner.cc:130 msgid "Mismatched video sizes in DCP" msgstr "V DCP se neshoduje velikost videa" @@ -933,7 +951,7 @@ msgstr "Public Service Announcement (Veřejné oznámení služby)" msgid "R" msgstr "R" -#: src/lib/ffmpeg_content.cc:554 +#: src/lib/ffmpeg_content.cc:564 msgid "RGB / sRGB (IEC61966-2-1)" msgstr "RGB / sRGB (IEC61966-2-1)" @@ -985,28 +1003,28 @@ msgstr "Rs" msgid "S-Gamut3/S-Log3" msgstr "S-Gamut3/S-Log3" -#: src/lib/ffmpeg_content.cc:516 src/lib/ffmpeg_content.cc:535 +#: src/lib/ffmpeg_content.cc:516 src/lib/ffmpeg_content.cc:545 msgid "SMPTE 170M (BT601)" msgstr "SMPTE 170M (BT601)" -#: src/lib/ffmpeg_content.cc:560 +#: src/lib/ffmpeg_content.cc:570 msgid "SMPTE 170M (BT601-6)" msgstr "SMPTE 170M (BT601-6)" -#: src/lib/ffmpeg_content.cc:565 +#: src/lib/ffmpeg_content.cc:575 msgid "SMPTE 2085, Y'D'zD'x" msgstr "SMPTE 2085, Y'D'zD'x" -#: src/lib/ffmpeg_content.cc:517 src/lib/ffmpeg_content.cc:536 -#: src/lib/ffmpeg_content.cc:561 +#: src/lib/ffmpeg_content.cc:517 src/lib/ffmpeg_content.cc:546 +#: src/lib/ffmpeg_content.cc:571 msgid "SMPTE 240M" msgstr "SMPTE 240M" -#: src/lib/ffmpeg_content.cc:545 +#: src/lib/ffmpeg_content.cc:555 msgid "SMPTE ST 2084 for 10, 12, 14 and 16 bit systems" msgstr "SMPTE ST 2084 for 10, 12, 14 and 16 bit systems" -#: src/lib/ffmpeg_content.cc:546 +#: src/lib/ffmpeg_content.cc:556 msgid "SMPTE ST 428-1" msgstr "SMPTE ST 428-1" @@ -1128,6 +1146,10 @@ msgstr "" "tak, aby se přiblížila vašemu obsahu za předpokladu, že vaše cílové " "projekční systémy podporují zvolenou rychlost DCP." +#: src/lib/dcp_content.cc:521 +msgid "There is no video in this DCP" +msgstr "" + #: src/lib/job.cc:173 msgid "" "There was not enough memory to do this. If you are running a 32-bit " @@ -1197,9 +1219,9 @@ msgstr "Doostření a Gaussovské rozostření" #: src/lib/ffmpeg_content.cc:468 src/lib/ffmpeg_content.cc:492 #: src/lib/ffmpeg_content.cc:510 src/lib/ffmpeg_content.cc:512 -#: src/lib/ffmpeg_content.cc:513 src/lib/ffmpeg_content.cc:529 -#: src/lib/ffmpeg_content.cc:531 src/lib/ffmpeg_content.cc:532 -#: src/lib/ffmpeg_content.cc:556 src/lib/ffmpeg_content.cc:557 +#: src/lib/ffmpeg_content.cc:513 src/lib/ffmpeg_content.cc:539 +#: src/lib/ffmpeg_content.cc:541 src/lib/ffmpeg_content.cc:542 +#: src/lib/ffmpeg_content.cc:566 src/lib/ffmpeg_content.cc:567 msgid "Unspecified" msgstr "Nespecifikované" @@ -1235,7 +1257,7 @@ msgstr "Zrakově postižený(í)" msgid "Waiting" msgstr "Čekám" -#: src/lib/ffmpeg_content.cc:562 +#: src/lib/ffmpeg_content.cc:572 msgid "YCOCG" msgstr "YCOCG" @@ -1430,47 +1452,47 @@ msgid "h" msgstr "h" #. / TRANSLATORS: this string will follow "Cannot reference this DCP: " -#: src/lib/dcp_content.cc:517 +#: src/lib/dcp_content.cc:552 msgid "it does not have sound in all its reels." msgstr "nemá zvuk ve všech reelech." #. / TRANSLATORS: this string will follow "Cannot reference this DCP: " -#: src/lib/dcp_content.cc:543 +#: src/lib/dcp_content.cc:578 msgid "it does not have subtitles in all its reels." msgstr "nemá titulky ve všech reelech." #. / TRANSLATORS: this string will follow "Cannot reference this DCP: " -#: src/lib/dcp_content.cc:450 +#: src/lib/dcp_content.cc:480 msgid "it has a different frame rate to the film." msgstr "má jinou snímkovou frekvenci za sekundu pro film." #. / TRANSLATORS: this string will follow "Cannot reference this DCP: " -#: src/lib/dcp_content.cc:438 +#: src/lib/dcp_content.cc:468 msgid "it is Interop and the film is set to SMPTE." msgstr "to je Interop a film je nastaven na SMPTE." #. / TRANSLATORS: this string will follow "Cannot reference this DCP: " -#: src/lib/dcp_content.cc:442 +#: src/lib/dcp_content.cc:472 msgid "it is SMPTE and the film is set to Interop." msgstr "to je SMPTE a film je Interop." #. / TRANSLATORS: this string will follow "Cannot reference this DCP: " -#: src/lib/dcp_content.cc:523 +#: src/lib/dcp_content.cc:558 msgid "it overlaps other audio content; remove the other content." msgstr "překrývá jiný zvukový obsah; odstranit jiný obsah." #. / TRANSLATORS: this string will follow "Cannot reference this DCP: " -#: src/lib/dcp_content.cc:549 +#: src/lib/dcp_content.cc:584 msgid "it overlaps other subtitle content; remove the other content." msgstr "překrývá se s jiným obsahem titulků; odstranit jiný obsah." #. / TRANSLATORS: this string will follow "Cannot reference this DCP: " -#: src/lib/dcp_content.cc:497 +#: src/lib/dcp_content.cc:532 msgid "it overlaps other video content; remove the other content." msgstr "překrývá se s jiným videoobsahem; odstranit jiný obsah." #. / TRANSLATORS: this string will follow "Cannot reference this DCP: " -#: src/lib/dcp_content.cc:473 +#: src/lib/dcp_content.cc:503 msgid "" "its reel lengths differ from those in the film; set the reel mode to 'split " "by video content'." @@ -1479,7 +1501,7 @@ msgstr "" "obsahu videa’." #. / TRANSLATORS: this string will follow "Cannot reference this DCP: " -#: src/lib/dcp_content.cc:492 +#: src/lib/dcp_content.cc:527 msgid "its video frame size differs from the film's." msgstr "velikost video rámečku se liší od filmu." |
