diff options
| author | Carl Hetherington <cth@carlh.net> | 2022-01-20 09:42:58 +0100 |
|---|---|---|
| committer | Carl Hetherington <cth@carlh.net> | 2022-01-20 09:42:58 +0100 |
| commit | 969546a2b566ff6918a7f1fa960438d2b5beed1a (patch) | |
| tree | 98f1f2b5e85bab49c56659c3cd8f789de362fc92 /src/lib/po/cs_CZ.po | |
| parent | 9ed070838a9bacc98a7bf173885ed1c0658981da (diff) | |
pot/merge.v2.15.187
Diffstat (limited to 'src/lib/po/cs_CZ.po')
| -rw-r--r-- | src/lib/po/cs_CZ.po | 141 |
1 files changed, 87 insertions, 54 deletions
diff --git a/src/lib/po/cs_CZ.po b/src/lib/po/cs_CZ.po index 7877ce1e7..90a452ebb 100644 --- a/src/lib/po/cs_CZ.po +++ b/src/lib/po/cs_CZ.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2021-10-25 01:13+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2022-01-20 09:40+0100\n" "PO-Revision-Date: 2021-05-07 11:56+0200\n" "Last-Translator: Tomáš Begeni <begeni@razdva.cz>\n" "Language-Team: \n" @@ -67,11 +67,11 @@ msgstr " (%.2f:1)" #. / TRANSLATORS: the %1 in this string will be filled in with a day of the week #. / to say what day a job will finish. -#: src/lib/job.cc:491 +#: src/lib/job.cc:506 msgid " on %1" msgstr " na %1" -#: src/lib/config.cc:1139 +#: src/lib/config.cc:1153 msgid "" "$CPL_NAME\n" "\n" @@ -93,11 +93,11 @@ msgstr "" "Délka: $LENGTH\n" "Velikost: $SIZE\n" -#: src/lib/config.cc:1117 +#: src/lib/config.cc:1131 msgid "$JOB_NAME: $JOB_STATUS" msgstr "$JOB_NAME: $JOB_STATUS" -#: src/lib/cross_common.cc:94 +#: src/lib/cross_common.cc:98 msgid "%1 (%2 GB) [%3]" msgstr "%1 (%2 GB) [%3]" @@ -121,6 +121,10 @@ msgstr "%1 [video]" msgid "%1 [video]" msgstr "%1 [video]" +#: src/lib/transcode_job.cc:175 +msgid "%1; %2/%3 frames" +msgstr "" + #: src/lib/video_content.cc:447 #, c-format msgid ", pixel aspect ratio %.2f:1" @@ -181,12 +185,11 @@ msgstr "" "„DCP → Video“." #. / TRANSLATORS: fps here is an abbreviation for frames per second -#: src/lib/transcode_job.cc:155 -#, c-format -msgid "; %.1f fps" -msgstr "; %.1f fps" +#: src/lib/transcode_job.cc:178 +msgid "; %1 fps" +msgstr "; %1 fps" -#: src/lib/job.cc:496 +#: src/lib/job.cc:511 msgid "; %1 remaining; finishing at %2%3" msgstr "; %1 zbývajících; dokončení v %2%3" @@ -420,11 +423,11 @@ msgstr "BsR" msgid "C" msgstr "C" -#: src/lib/job.cc:505 +#: src/lib/job.cc:520 msgid "Cancelled" msgstr "Zrušené" -#: src/lib/film.cc:388 +#: src/lib/film.cc:385 msgid "Cannot contain slashes" msgstr "Nemůže obsahovat lomítka" @@ -432,7 +435,7 @@ msgstr "Nemůže obsahovat lomítka" msgid "Cannot handle pixel format %1 during %2" msgstr "Nemužu zpracovat formát pixelu %1 během %2" -#: src/lib/film.cc:1711 +#: src/lib/film.cc:1705 msgid "Cannot make a KDM as this project is not encrypted." msgstr "Nelze vytvořit KDM, protože tento projekt není zašifrován." @@ -444,7 +447,11 @@ msgstr "Center" msgid "Channels" msgstr "Kanály" -#: src/lib/check_content_change_job.cc:52 +#: src/lib/transcode_job.cc:108 +msgid "Check their new settings, then try again." +msgstr "" + +#: src/lib/check_content_change_job.cc:49 msgid "Checking content for changes" msgstr "Zkontrolovat změny v obsahu" @@ -452,10 +459,6 @@ msgstr "Zkontrolovat změny v obsahu" msgid "Checking existing image data" msgstr "Kontroluji existující video data" -#: src/lib/check_content_change_job.cc:93 -msgid "Choose 'Make DCP' again when you have done this." -msgstr "Jakmile to uděláte, zvolte znovu volbu “Make DCP”." - #: src/lib/ffmpeg_content.cc:655 msgid "Chroma-derived constant luminance" msgstr "Chroma-derived konstantní svítivost" @@ -668,7 +671,7 @@ msgstr "Nemohu se připojit k serveru %1 (%2)" msgid "Could not create remote directory %1 (%2)" msgstr "Nemohu vytvořit vzdálený adresář %1 (%2)" -#: src/lib/image_examiner.cc:64 +#: src/lib/image_examiner.cc:65 msgid "Could not decode JPEG2000 file %1 (%2)" msgstr "Nemohu dekódovat JPEG2000 soubor %1 (%2)" @@ -700,7 +703,7 @@ msgstr "Nemohu otevřít ZIP soubor" msgid "Could not open downloaded ZIP file (%1:%2: %3)" msgstr "Nemohu otevřít stažený ZIP soubor (%1:%2: %3)" -#: src/lib/config.cc:1003 +#: src/lib/config.cc:1017 msgid "Could not open file for writing" msgstr "Nemohu otevřít soubor pro zápis" @@ -708,7 +711,7 @@ msgstr "Nemohu otevřít soubor pro zápis" msgid "Could not open output file %1 (%2)" msgstr "Nelze otevřít výstupní soubor% 1 (% 2)" -#: src/lib/dcp_subtitle.cc:59 +#: src/lib/dcp_subtitle.cc:60 msgid "Could not read subtitles (%1 / %2)" msgstr "Nemohu číst titulky (%1 / %2)" @@ -769,7 +772,7 @@ msgstr "" "DCP-o-matic nemohl otevřít soubor %1 (%2). Možná, že soubor neexistuje nebo " "je v nepodporovaném formátu." -#: src/lib/film.cc:1614 +#: src/lib/film.cc:1608 msgid "" "DCP-o-matic had to change your settings for referring to DCPs as OV. Please " "review those settings to make sure they are what you want." @@ -777,7 +780,7 @@ msgstr "" "DCP-o-matic musel změnit vaše nastavení pro odkazování na DCPs jako OV. " "Zkontrolujte prosím tato nastavení a ujistěte se, že je to to co chcete." -#: src/lib/film.cc:1582 +#: src/lib/film.cc:1576 msgid "" "DCP-o-matic had to change your settings so that the film's frame rate is the " "same as that of your Atmos content." @@ -790,7 +793,7 @@ msgid "" "DCP-o-matic no longer supports the `%1' filter, so it has been turned off." msgstr "DCP-o-matic nepodporuje `%1' filter, takže filter bude vypnutý." -#: src/lib/config.cc:357 src/lib/config.cc:1114 +#: src/lib/config.cc:380 src/lib/config.cc:1128 msgid "DCP-o-matic notification" msgstr "DCP-o-matic oznámení" @@ -803,7 +806,7 @@ msgstr "Datasat AP20 nebo AP25" msgid "De-interlacing" msgstr "De-interlacing" -#: src/lib/config.cc:1102 +#: src/lib/config.cc:1116 msgid "" "Dear Projectionist\n" "\n" @@ -877,7 +880,7 @@ msgstr "Epizoda" msgid "Error in subtitle file: saw %1 while expecting %2" msgstr "Chyba v souboru titulků: viděný %1 a byl očekávaný %2" -#: src/lib/job.cc:503 +#: src/lib/job.cc:518 msgid "Error: %1" msgstr "Chyba: %1" @@ -925,6 +928,10 @@ msgstr "Feature" msgid "Filename" msgstr "Jméno souboru" +#: src/lib/transcode_job.cc:108 src/lib/transcode_job.cc:113 +msgid "Files have changed since they were added to the project." +msgstr "" + #: src/lib/ffmpeg_content.cc:596 msgid "Film" msgstr "Film" @@ -1039,7 +1046,7 @@ msgstr "Nevím, co zapříčinilo tuto chybu." msgid "JEDEC P22" msgstr "JEDEC P22" -#: src/lib/config.cc:347 src/lib/config.cc:1099 +#: src/lib/config.cc:370 src/lib/config.cc:1113 msgid "KDM delivery: $CPL_NAME" msgstr "KDM doručení: $CPL_NAME" @@ -1047,7 +1054,7 @@ msgstr "KDM doručení: $CPL_NAME" msgid "Kernel deinterlacer" msgstr "Kernel deinterlacer" -#: src/lib/ffmpeg_encoder.cc:253 src/lib/util.cc:591 +#: src/lib/ffmpeg_encoder.cc:254 src/lib/util.cc:591 msgid "L" msgstr "L" @@ -1103,7 +1110,7 @@ msgstr "Logarmitmický (rozsah 100:1)" msgid "Logarithmic (316:1 range)" msgstr "Logarmitmický (rozsah 316:1 )" -#: src/lib/exceptions.cc:152 +#: src/lib/exceptions.cc:161 msgid "Lost communication between main and writer processes" msgstr "Ztráta komunikace mezi hlavními a zapisovanými procesy" @@ -1171,7 +1178,7 @@ msgstr "Redukce hluku" msgid "None" msgstr "Žádný" -#: src/lib/job.cc:501 +#: src/lib/job.cc:516 msgid "OK (ran for %1)" msgstr "OK (hotovo za %1)" @@ -1187,6 +1194,15 @@ msgstr "Jen poslední část připojeného obsahu může být upravená od konce msgid "Open subtitles" msgstr "Otevřít titulky" +#: src/lib/transcode_job.cc:113 +#, fuzzy +msgid "" +"Open the project in DCP-o-matic, check the settings, then save it before " +"trying again." +msgstr "" +"Some files have been changed since they were added to the project. Open the " +"project in DCP-o-matic, check the settings, then save it before trying again." + #: src/lib/filter.cc:76 src/lib/filter.cc:77 src/lib/filter.cc:78 #: src/lib/filter.cc:79 msgid "Orientation" @@ -1232,7 +1248,7 @@ msgstr "Promo" msgid "Public Service Announcement" msgstr "Public Service Announcement (Veřejné oznámení služby)" -#: src/lib/ffmpeg_encoder.cc:258 src/lib/util.cc:592 +#: src/lib/ffmpeg_encoder.cc:259 src/lib/util.cc:592 msgid "R" msgstr "R" @@ -1380,24 +1396,38 @@ msgstr "Velikost" msgid "Some audio will be resampled to %1Hz" msgstr "Některé audio bude převzorkované na %1Hz" -#: src/lib/check_content_change_job.cc:89 +#: src/lib/transcode_job.cc:117 +#, fuzzy +msgid "Some files have been changed since they were added to the project." +msgstr "" +"Některé soubory byly od jejich přidání do projektu změněny.\n" +"\n" +"Tyto soubory budou nyní znovu přezkoumány, takže bude pravděpodobně nutné " +"zkontrolovat jejich nastavení." + +#: src/lib/transcode_job.cc:107 +#, fuzzy msgid "" "Some files have been changed since they were added to the project.\n" "\n" -"These files will now be re-examined, so you may need to check their settings." +"These files will now be re-examined, so you may need to check their settings " +"before trying again." msgstr "" "Některé soubory byly od jejich přidání do projektu změněny.\n" "\n" "Tyto soubory budou nyní znovu přezkoumány, takže bude pravděpodobně nutné " "zkontrolovat jejich nastavení." -#: src/lib/check_content_change_job.cc:100 +#: src/lib/check_content_change_job.cc:71 msgid "" -"Some files have been changed since they were added to the project. Open the " -"project in DCP-o-matic, check the settings, then save it before trying again." +"Some files have been changed since they were added to the project.\n" +"\n" +"These files will now be re-examined, so you may need to check their settings." msgstr "" -"Some files have been changed since they were added to the project. Open the " -"project in DCP-o-matic, check the settings, then save it before trying again." +"Některé soubory byly od jejich přidání do projektu změněny.\n" +"\n" +"Tyto soubory budou nyní znovu přezkoumány, takže bude pravděpodobně nutné " +"zkontrolovat jejich nastavení." #: src/lib/hints.cc:551 msgid "" @@ -1414,11 +1444,11 @@ msgid "" "has no spoken parts." msgstr "" -#: src/lib/film.cc:417 +#: src/lib/film.cc:414 msgid "Some of your content needs a KDM" msgstr "Část vašeho obsahu potřebuje KDM" -#: src/lib/film.cc:420 +#: src/lib/film.cc:417 msgid "Some of your content needs an OV" msgstr "Část vašeho obsahu potřebuje OV" @@ -1454,7 +1484,7 @@ msgstr "Test" msgid "Text subtitles" msgstr "Text titulků" -#: src/lib/film.cc:400 +#: src/lib/film.cc:397 msgid "The DCP is empty, perhaps because all the content has zero length." msgstr "DCP je prázdný, možná proto, že veškerý obsah má nulovou délku." @@ -1565,7 +1595,7 @@ msgstr "" "Tento soubor je KDM. KDM by měly být přidány do obsahu DCP klepnutím pravým " "tlačítkem myši na obsah a výběrem možnosti “Přidat KDM”." -#: src/lib/film.cc:595 +#: src/lib/film.cc:587 msgid "" "This film was created with a newer version of DCP-o-matic, and it cannot be " "loaded into this version. Sorry!" @@ -1573,7 +1603,7 @@ msgstr "" "Tento film byl vytvořený novější verzí DCP-o-matic, a nemůže být načtený " "touto verzí. Omlouváme se !" -#: src/lib/film.cc:580 +#: src/lib/film.cc:572 msgid "" "This film was created with an older version of DCP-o-matic, and " "unfortunately it cannot be loaded into this version. You will need to " @@ -1595,7 +1625,7 @@ msgstr "Časovaný text" msgid "Trailer" msgstr "Trailer" -#: src/lib/transcode_job.cc:71 +#: src/lib/transcode_job.cc:74 msgid "Transcoding %1" msgstr "Překódování %1" @@ -1619,7 +1649,7 @@ msgstr "Neočekávaný obsah ZIP" msgid "Unexpected image type received by server" msgstr "Server obdržel neočekávaný typ obrazu" -#: src/lib/cross_common.cc:91 src/lib/dcp_text_track.cc:53 +#: src/lib/cross_common.cc:95 src/lib/dcp_text_track.cc:53 msgid "Unknown" msgstr "Neznámé" @@ -1749,7 +1779,7 @@ msgstr "" "Máte %1 souborů, které vypadají jako VOB soubory z DVD. Měli byste je " "spojit, aby zajistit tak hladké spojení mezi těmito dvěma soubory." -#: src/lib/film.cc:1578 +#: src/lib/film.cc:1572 msgid "" "You have more than one piece of Atmos content, and they do not have the same " "frame rate. You must remove some Atmos content." @@ -1773,7 +1803,7 @@ msgstr "" "Zadali jste soubor písma, který je větší než 640kB. Pravděpodobně to může " "způsobit problémy při přehrávání." -#: src/lib/film.cc:396 +#: src/lib/film.cc:393 msgid "You must add some content to the DCP before creating it" msgstr "Musíte přidat obsah do DCP před tím než ho vytvoříte" @@ -1804,7 +1834,7 @@ msgid "" msgstr "" "Hlasitost zvuku je velmi vysoká (na %1). Snižte zesílení zvukového obsahu." -#: src/lib/config.cc:287 +#: src/lib/config.cc:310 msgid "" "Your default container is not valid and has been changed to Flat (1.85:1)" msgstr "Výchozí kontejner není platný a byl změněn na Flat (1,85: 1)" @@ -1848,11 +1878,11 @@ msgstr "spojení vypršelo" msgid "connecting" msgstr "připojuji" -#: src/lib/film.cc:392 +#: src/lib/film.cc:389 msgid "container" msgstr "kontejner" -#: src/lib/film.cc:404 +#: src/lib/film.cc:401 msgid "content type" msgstr "typ obsahu" @@ -1860,7 +1890,7 @@ msgstr "typ obsahu" msgid "copying %1" msgstr "kopíruji %1" -#: src/lib/ffmpeg.cc:137 +#: src/lib/ffmpeg.cc:141 msgid "could not find stream information" msgstr "nemohu najít informace o streamu" @@ -1999,7 +2029,7 @@ msgstr "m" msgid "moving" msgstr "přesouvám" -#: src/lib/film.cc:388 +#: src/lib/film.cc:385 msgid "name" msgstr "jméno" @@ -2032,7 +2062,7 @@ msgstr "s" msgid "sRGB" msgstr "sRGB" -#: src/lib/film.cc:413 +#: src/lib/film.cc:410 msgid "some of your content is missing" msgstr "část obsahu chybí" @@ -2040,7 +2070,7 @@ msgstr "část obsahu chybí" msgid "still" msgstr "stále" -#: src/lib/ffmpeg_examiner.cc:338 +#: src/lib/ffmpeg_examiner.cc:341 msgid "unknown" msgstr "neznáme" @@ -2048,6 +2078,9 @@ msgstr "neznáme" msgid "video frames" msgstr "video snímky" +#~ msgid "Choose 'Make DCP' again when you have done this." +#~ msgstr "Jakmile to uděláte, zvolte znovu volbu “Make DCP”." + #~ msgid "Content to be joined must have the same audio language." #~ msgstr "" #~ "Obsah, ke kterému se chcete připojit, musí mít stejnou jazykovou audio " |
