summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/src/lib/po/cs_CZ.po
diff options
context:
space:
mode:
authorCarl Hetherington <cth@carlh.net>2025-09-26 19:56:55 +0200
committerCarl Hetherington <cth@carlh.net>2025-09-26 19:56:55 +0200
commit66100d5f14759220c9f25d6facfccb188ef81f12 (patch)
treec551822fc455188d81c6e74a8bdaeb013da39a14 /src/lib/po/cs_CZ.po
parentb91ab4a243ec4ab4f14e779ea9654123436e56b2 (diff)
pot/merge.
Diffstat (limited to 'src/lib/po/cs_CZ.po')
-rw-r--r--src/lib/po/cs_CZ.po89
1 files changed, 48 insertions, 41 deletions
diff --git a/src/lib/po/cs_CZ.po b/src/lib/po/cs_CZ.po
index bcc5fb21e..d8ca0ded3 100644
--- a/src/lib/po/cs_CZ.po
+++ b/src/lib/po/cs_CZ.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2025-08-27 11:30+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2025-09-26 19:56+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2025-06-10 15:13+0200\n"
"Last-Translator: Tomáš Begeni <begeni@razdva.cz>\n"
"Language-Team: \n"
@@ -70,12 +70,12 @@ msgstr " (%.2f:1)"
#. TRANSLATORS: the {} in this string will be filled in with a day of the week
#. to say what day a job will finish.
-#: src/lib/job.cc:597
+#: src/lib/job.cc:615
#, c++-format
msgid " on {}"
msgstr " na {}"
-#: src/lib/config.cc:1275
+#: src/lib/config.cc:1279
msgid ""
"$CPL_NAME\n"
"\n"
@@ -99,7 +99,7 @@ msgstr ""
"Délka: $LENGTH\n"
"Velikost: $SIZE\n"
-#: src/lib/config.cc:1253
+#: src/lib/config.cc:1257
msgid "$JOB_NAME: $JOB_STATUS"
msgstr "$JOB_NAME: $JOB_STATUS"
@@ -196,7 +196,7 @@ msgstr "9"
msgid "; {} fps"
msgstr "; {} fps"
-#: src/lib/job.cc:602
+#: src/lib/job.cc:620
#, c++-format
msgid "; {} remaining; finishing at {}{}"
msgstr "; {} zbývajících; dokončení v {}{}"
@@ -436,7 +436,7 @@ msgstr "BsR"
msgid "C"
msgstr "C"
-#: src/lib/job.cc:626
+#: src/lib/job.cc:644
msgid "Cancelled"
msgstr "Zrušené"
@@ -449,7 +449,7 @@ msgstr "Nemůže obsahovat lomítka"
msgid "Cannot handle pixel format {} during {}"
msgstr "Nemužu zpracovat formát pixelu {} během {}"
-#: src/lib/film.cc:1847
+#: src/lib/film.cc:1849
msgid "Cannot make a KDM as this project is not encrypted."
msgstr "Nelze vytvořit KDM, protože tento projekt není zašifrován."
@@ -529,7 +529,7 @@ msgstr "Kombinovat DCPs"
msgid "Computing digest"
msgstr "Výpočet digest"
-#: src/lib/writer.cc:521
+#: src/lib/writer.cc:522
msgid "Computing digests"
msgstr "Výpočet digests"
@@ -742,11 +742,11 @@ msgstr "Nemohu otevřít ZIP soubor"
msgid "Could not open downloaded ZIP file ({}:{}: {})"
msgstr "Nemohu otevřít stažený ZIP soubor ({}:{}: {})"
-#: src/lib/config.cc:1177
+#: src/lib/config.cc:1181
msgid "Could not open file for writing"
msgstr "Nemohu otevřít soubor pro zápis"
-#: src/lib/ffmpeg_file_encoder.cc:270
+#: src/lib/ffmpeg_file_encoder.cc:271
#, fuzzy, c++-format
msgid "Could not open output file {} ({})"
msgstr "Nelze otevřít výstupní soubor% 1 (% 2)"
@@ -799,12 +799,12 @@ msgstr "DCI Flat"
msgid "DCI Scope"
msgstr "DCI Scope"
-#: src/lib/film.cc:1955
+#: src/lib/film.cc:1957
#, fuzzy
msgid "DCP"
msgstr "DBP"
-#: src/lib/film.cc:1952
+#: src/lib/film.cc:1954
#, c++-format
msgid "DCP (via {})"
msgstr ""
@@ -826,7 +826,7 @@ msgstr "DCP bude běžet na %.1f%% obsahu videa.\n"
msgid "DCP will use every other frame of the content.\n"
msgstr "DCP bude používat každý druhý frame obsahu \n"
-#: src/lib/film.cc:1764
+#: src/lib/film.cc:1766
msgid ""
"DCP-o-matic had to set your container to 1920x1080 as it's the only one that "
"can be used with MPEG2 encoding."
@@ -834,7 +834,7 @@ msgstr ""
"DCP-o-matic musel nastavit váš kontejner na 1920x1080, protože to je jediný "
"kontejner, který lze použít s kódováním MPEG2."
-#: src/lib/film.cc:1768
+#: src/lib/film.cc:1770
msgid ""
"DCP-o-matic had to set your film to 2D as 3D is not yet supported with MPEG2 "
"encoding."
@@ -842,7 +842,7 @@ msgstr ""
"DCP-o-matic musel váš film nastavit na 2D, protože 3D zatím není podporováno "
"kódováním MPEG2."
-#: src/lib/film.cc:1772
+#: src/lib/film.cc:1774
msgid ""
"DCP-o-matic set your container to DCI Flat as it was previously 1920x1080 "
"and that is not a standard ratio with JPEG2000 encoding."
@@ -859,7 +859,7 @@ msgstr "Datasat AP20 nebo AP25"
msgid "De-interlacing"
msgstr "De-interlacing"
-#: src/lib/config.cc:1238
+#: src/lib/config.cc:1242
#, fuzzy, c++-format
msgid ""
"Dear Projectionist\n"
@@ -891,6 +891,11 @@ msgstr ""
msgid "Disk full when writing {}"
msgstr "Disk plný při zápisu {}"
+#: src/lib/job.cc:268
+#, fuzzy, c++-format
+msgid "Disk full while writing {}"
+msgstr "Disk plný při zápisu {}"
+
#: src/lib/dolby_cp750.cc:31
msgid "Dolby CP650 or CP750"
msgstr "Dolby CP650 nebo CP750"
@@ -944,7 +949,7 @@ msgstr "Epizoda"
msgid "Error in subtitle file: saw {} while expecting {}"
msgstr "Chyba v souboru titulků: viděný {} a byl očekávaný {}"
-#: src/lib/job.cc:624
+#: src/lib/job.cc:642
#, c++-format
msgid "Error: {}"
msgstr "Chyba: {}"
@@ -981,7 +986,7 @@ msgstr "Rozbalování"
msgid "FCC"
msgstr "FCC"
-#: src/lib/fcpxml_content.cc:92
+#: src/lib/fcpxml_content.cc:93
msgid "FCP XML subtitles"
msgstr "Titulky FCP XML"
@@ -1031,7 +1036,7 @@ msgstr "Výpočet digest"
msgid "Frame rate"
msgstr "Snímková frekvence"
-#: src/lib/job.cc:568
+#: src/lib/job.cc:586
msgid "Friday"
msgstr "Pátek"
@@ -1139,7 +1144,7 @@ msgstr ""
"Doporučujeme vložit první titulky alespoň 4 sekundy po spuštění DCP, abyste "
"měli jistotu, že budou vidět."
-#: src/lib/job.cc:169 src/lib/job.cc:204 src/lib/job.cc:264 src/lib/job.cc:274
+#: src/lib/job.cc:169 src/lib/job.cc:204 src/lib/job.cc:282 src/lib/job.cc:292
#, c++-format
msgid "It is not known what caused this error. {}"
msgstr "Není známo, co tuto chybu způsobilo. {}"
@@ -1148,7 +1153,7 @@ msgstr "Není známo, co tuto chybu způsobilo. {}"
msgid "JEDEC P22"
msgstr "JEDEC P22"
-#: src/lib/config.cc:430 src/lib/config.cc:1235
+#: src/lib/config.cc:432 src/lib/config.cc:1239
msgid "KDM delivery: $CPL_NAME"
msgstr "KDM doručení: $CPL_NAME"
@@ -1248,7 +1253,7 @@ msgstr "V DCP se neshoduje velikost videa"
msgid "Missing required setting {}"
msgstr "Chybí potřebná nastavení {}"
-#: src/lib/job.cc:560
+#: src/lib/job.cc:578
msgid "Monday"
msgstr "Pondělí"
@@ -1286,16 +1291,16 @@ msgstr "Redukce hluku"
msgid "None"
msgstr "Žádný"
-#: src/lib/job.cc:616
+#: src/lib/job.cc:634
msgid "OK"
msgstr "OK"
-#: src/lib/job.cc:621
+#: src/lib/job.cc:639
#, c++-format
msgid "OK (ran for {} from {} to {})"
msgstr "OK (spuštěno od {} do {} to {})"
-#: src/lib/job.cc:619
+#: src/lib/job.cc:637
#, c++-format
msgid "OK (ran for {})"
msgstr "OK (hotovo za {})"
@@ -1494,7 +1499,7 @@ msgstr "SSH chyba [{}]"
msgid "SSH error [{}] ({})"
msgstr "SSH chyba [{}] ({})"
-#: src/lib/job.cc:570
+#: src/lib/job.cc:588
msgid "Saturday"
msgstr "Sobota"
@@ -1610,7 +1615,7 @@ msgstr "Stereo na 5.1 up-mixer A"
msgid "Stereo to 5.1 up-mixer B"
msgstr "Stereo na 5.1 up-mixer B"
-#: src/lib/job.cc:558
+#: src/lib/job.cc:576
msgid "Sunday"
msgstr "Neděle"
@@ -1821,7 +1826,7 @@ msgstr ""
"této verze. Budete muset vytvořit nový film, znovu přidat obsah a znovu jej "
"nastavit. Omlouváme se!"
-#: src/lib/job.cc:566
+#: src/lib/job.cc:584
msgid "Thursday"
msgstr "Čtvrtek"
@@ -1829,6 +1834,11 @@ msgstr "Čtvrtek"
msgid "Timed text"
msgstr "Časovaný text"
+#: src/lib/job.cc:274
+#, fuzzy
+msgid "Too many open files"
+msgstr "nemohu otevřít soubor {}"
+
#: src/lib/dcp_content_type.cc:56
msgid "Trailer"
msgstr "Trailer"
@@ -1842,7 +1852,7 @@ msgstr "Překódování {}"
msgid "Transitional"
msgstr "Transitional (Přechod)"
-#: src/lib/job.cc:562
+#: src/lib/job.cc:580
msgid "Tuesday"
msgstr "Úterý"
@@ -1863,7 +1873,7 @@ msgstr "Server obdržel neočekávaný typ obrazu"
msgid "Unknown"
msgstr "Neznámé"
-#: src/lib/job.cc:273
+#: src/lib/job.cc:291
msgid "Unknown error"
msgstr "Neznáma chyba"
@@ -1933,7 +1943,7 @@ msgstr "Čekám"
msgid "Weave filter"
msgstr "Filtr vazby"
-#: src/lib/job.cc:564
+#: src/lib/job.cc:582
msgid "Wednesday"
msgstr "Středa"
@@ -1994,7 +2004,7 @@ msgstr ""
"může mít za následek špatnou kvalitu zvuku. Pokud budete pokračovat, měli "
"byste si výsledný DCP poslechnout v kině, abyste se ujistili, že zní dobře."
-#: src/lib/film.cc:1701
+#: src/lib/film.cc:1703
msgid ""
"You have more than one piece of Atmos content, and they do not have the same "
"frame rate. You must remove some Atmos content."
@@ -2092,7 +2102,7 @@ msgstr "[přesouvám obrázky]"
msgid "[still]"
msgstr "[stále]"
-#: src/lib/dcp_subtitle_content.cc:133 src/lib/fcpxml_content.cc:85
+#: src/lib/dcp_subtitle_content.cc:133 src/lib/fcpxml_content.cc:86
#: src/lib/string_text_file_content.cc:111
msgid "[subtitles]"
msgstr "[titulky]"
@@ -2351,7 +2361,7 @@ msgstr ""
"{} se nepodařilo otevřít soubor {} ({}). Možná neexistuje nebo je v "
"nepodporovaném formátu."
-#: src/lib/film.cc:1738
+#: src/lib/film.cc:1740
#, c++-format
msgid ""
"{} had to change your settings for referring to DCPs as OV. Please review "
@@ -2360,7 +2370,7 @@ msgstr ""
"{} musel změnit nastavení pro odkazování na DCP jako OV. Zkontrolujte "
"prosím tato nastavení a ujistěte se, že odpovídají vašim požadavkům."
-#: src/lib/film.cc:1704
+#: src/lib/film.cc:1706
#, c++-format
msgid ""
"{} had to change your settings so that the film's frame rate is the same as "
@@ -2369,7 +2379,7 @@ msgstr ""
"{} musel změnit nastavení tak, aby snímková frekvence filmu byla stejná jako "
"u obsahu Atmos."
-#: src/lib/film.cc:1751
+#: src/lib/film.cc:1753
#, c++-format
msgid ""
"{} had to remove one of your custom reel boundaries as it no longer lies "
@@ -2378,7 +2388,7 @@ msgstr ""
"{} musel odstranit jeden z vašich vlastních reelů, protože již neleží uvnitř "
"filmu."
-#: src/lib/film.cc:1749
+#: src/lib/film.cc:1751
#, c++-format
msgid ""
"{} had to remove some of your custom reel boundaries as they no longer lie "
@@ -2392,7 +2402,7 @@ msgstr ""
msgid "{} no longer supports the `{}' filter, so it has been turned off."
msgstr "{} již nepodporuje filtr `{}', proto byl vypnut."
-#: src/lib/config.cc:440 src/lib/config.cc:1250
+#: src/lib/config.cc:442 src/lib/config.cc:1254
#, c++-format
msgid "{} notification"
msgstr "{} oznámení"
@@ -2593,9 +2603,6 @@ msgstr "{}; {}/{} snímků"
#~ msgid "could not create file {}"
#~ msgstr "nemohu vytvořit soubor {}"
-#~ msgid "could not open file {}"
-#~ msgstr "nemohu otevřít soubor {}"
-
#~ msgid "Computing audio digest"
#~ msgstr "Počítám souhrn zvuku"