diff options
| author | Carl Hetherington <cth@carlh.net> | 2025-09-26 19:56:55 +0200 |
|---|---|---|
| committer | Carl Hetherington <cth@carlh.net> | 2025-09-26 19:56:55 +0200 |
| commit | 66100d5f14759220c9f25d6facfccb188ef81f12 (patch) | |
| tree | c551822fc455188d81c6e74a8bdaeb013da39a14 /src/lib/po/cs_CZ.po | |
| parent | b91ab4a243ec4ab4f14e779ea9654123436e56b2 (diff) | |
pot/merge.
Diffstat (limited to 'src/lib/po/cs_CZ.po')
| -rw-r--r-- | src/lib/po/cs_CZ.po | 89 |
1 files changed, 48 insertions, 41 deletions
diff --git a/src/lib/po/cs_CZ.po b/src/lib/po/cs_CZ.po index bcc5fb21e..d8ca0ded3 100644 --- a/src/lib/po/cs_CZ.po +++ b/src/lib/po/cs_CZ.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2025-08-27 11:30+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2025-09-26 19:56+0200\n" "PO-Revision-Date: 2025-06-10 15:13+0200\n" "Last-Translator: Tomáš Begeni <begeni@razdva.cz>\n" "Language-Team: \n" @@ -70,12 +70,12 @@ msgstr " (%.2f:1)" #. TRANSLATORS: the {} in this string will be filled in with a day of the week #. to say what day a job will finish. -#: src/lib/job.cc:597 +#: src/lib/job.cc:615 #, c++-format msgid " on {}" msgstr " na {}" -#: src/lib/config.cc:1275 +#: src/lib/config.cc:1279 msgid "" "$CPL_NAME\n" "\n" @@ -99,7 +99,7 @@ msgstr "" "Délka: $LENGTH\n" "Velikost: $SIZE\n" -#: src/lib/config.cc:1253 +#: src/lib/config.cc:1257 msgid "$JOB_NAME: $JOB_STATUS" msgstr "$JOB_NAME: $JOB_STATUS" @@ -196,7 +196,7 @@ msgstr "9" msgid "; {} fps" msgstr "; {} fps" -#: src/lib/job.cc:602 +#: src/lib/job.cc:620 #, c++-format msgid "; {} remaining; finishing at {}{}" msgstr "; {} zbývajících; dokončení v {}{}" @@ -436,7 +436,7 @@ msgstr "BsR" msgid "C" msgstr "C" -#: src/lib/job.cc:626 +#: src/lib/job.cc:644 msgid "Cancelled" msgstr "Zrušené" @@ -449,7 +449,7 @@ msgstr "Nemůže obsahovat lomítka" msgid "Cannot handle pixel format {} during {}" msgstr "Nemužu zpracovat formát pixelu {} během {}" -#: src/lib/film.cc:1847 +#: src/lib/film.cc:1849 msgid "Cannot make a KDM as this project is not encrypted." msgstr "Nelze vytvořit KDM, protože tento projekt není zašifrován." @@ -529,7 +529,7 @@ msgstr "Kombinovat DCPs" msgid "Computing digest" msgstr "Výpočet digest" -#: src/lib/writer.cc:521 +#: src/lib/writer.cc:522 msgid "Computing digests" msgstr "Výpočet digests" @@ -742,11 +742,11 @@ msgstr "Nemohu otevřít ZIP soubor" msgid "Could not open downloaded ZIP file ({}:{}: {})" msgstr "Nemohu otevřít stažený ZIP soubor ({}:{}: {})" -#: src/lib/config.cc:1177 +#: src/lib/config.cc:1181 msgid "Could not open file for writing" msgstr "Nemohu otevřít soubor pro zápis" -#: src/lib/ffmpeg_file_encoder.cc:270 +#: src/lib/ffmpeg_file_encoder.cc:271 #, fuzzy, c++-format msgid "Could not open output file {} ({})" msgstr "Nelze otevřít výstupní soubor% 1 (% 2)" @@ -799,12 +799,12 @@ msgstr "DCI Flat" msgid "DCI Scope" msgstr "DCI Scope" -#: src/lib/film.cc:1955 +#: src/lib/film.cc:1957 #, fuzzy msgid "DCP" msgstr "DBP" -#: src/lib/film.cc:1952 +#: src/lib/film.cc:1954 #, c++-format msgid "DCP (via {})" msgstr "" @@ -826,7 +826,7 @@ msgstr "DCP bude běžet na %.1f%% obsahu videa.\n" msgid "DCP will use every other frame of the content.\n" msgstr "DCP bude používat každý druhý frame obsahu \n" -#: src/lib/film.cc:1764 +#: src/lib/film.cc:1766 msgid "" "DCP-o-matic had to set your container to 1920x1080 as it's the only one that " "can be used with MPEG2 encoding." @@ -834,7 +834,7 @@ msgstr "" "DCP-o-matic musel nastavit váš kontejner na 1920x1080, protože to je jediný " "kontejner, který lze použít s kódováním MPEG2." -#: src/lib/film.cc:1768 +#: src/lib/film.cc:1770 msgid "" "DCP-o-matic had to set your film to 2D as 3D is not yet supported with MPEG2 " "encoding." @@ -842,7 +842,7 @@ msgstr "" "DCP-o-matic musel váš film nastavit na 2D, protože 3D zatím není podporováno " "kódováním MPEG2." -#: src/lib/film.cc:1772 +#: src/lib/film.cc:1774 msgid "" "DCP-o-matic set your container to DCI Flat as it was previously 1920x1080 " "and that is not a standard ratio with JPEG2000 encoding." @@ -859,7 +859,7 @@ msgstr "Datasat AP20 nebo AP25" msgid "De-interlacing" msgstr "De-interlacing" -#: src/lib/config.cc:1238 +#: src/lib/config.cc:1242 #, fuzzy, c++-format msgid "" "Dear Projectionist\n" @@ -891,6 +891,11 @@ msgstr "" msgid "Disk full when writing {}" msgstr "Disk plný při zápisu {}" +#: src/lib/job.cc:268 +#, fuzzy, c++-format +msgid "Disk full while writing {}" +msgstr "Disk plný při zápisu {}" + #: src/lib/dolby_cp750.cc:31 msgid "Dolby CP650 or CP750" msgstr "Dolby CP650 nebo CP750" @@ -944,7 +949,7 @@ msgstr "Epizoda" msgid "Error in subtitle file: saw {} while expecting {}" msgstr "Chyba v souboru titulků: viděný {} a byl očekávaný {}" -#: src/lib/job.cc:624 +#: src/lib/job.cc:642 #, c++-format msgid "Error: {}" msgstr "Chyba: {}" @@ -981,7 +986,7 @@ msgstr "Rozbalování" msgid "FCC" msgstr "FCC" -#: src/lib/fcpxml_content.cc:92 +#: src/lib/fcpxml_content.cc:93 msgid "FCP XML subtitles" msgstr "Titulky FCP XML" @@ -1031,7 +1036,7 @@ msgstr "Výpočet digest" msgid "Frame rate" msgstr "Snímková frekvence" -#: src/lib/job.cc:568 +#: src/lib/job.cc:586 msgid "Friday" msgstr "Pátek" @@ -1139,7 +1144,7 @@ msgstr "" "Doporučujeme vložit první titulky alespoň 4 sekundy po spuštění DCP, abyste " "měli jistotu, že budou vidět." -#: src/lib/job.cc:169 src/lib/job.cc:204 src/lib/job.cc:264 src/lib/job.cc:274 +#: src/lib/job.cc:169 src/lib/job.cc:204 src/lib/job.cc:282 src/lib/job.cc:292 #, c++-format msgid "It is not known what caused this error. {}" msgstr "Není známo, co tuto chybu způsobilo. {}" @@ -1148,7 +1153,7 @@ msgstr "Není známo, co tuto chybu způsobilo. {}" msgid "JEDEC P22" msgstr "JEDEC P22" -#: src/lib/config.cc:430 src/lib/config.cc:1235 +#: src/lib/config.cc:432 src/lib/config.cc:1239 msgid "KDM delivery: $CPL_NAME" msgstr "KDM doručení: $CPL_NAME" @@ -1248,7 +1253,7 @@ msgstr "V DCP se neshoduje velikost videa" msgid "Missing required setting {}" msgstr "Chybí potřebná nastavení {}" -#: src/lib/job.cc:560 +#: src/lib/job.cc:578 msgid "Monday" msgstr "Pondělí" @@ -1286,16 +1291,16 @@ msgstr "Redukce hluku" msgid "None" msgstr "Žádný" -#: src/lib/job.cc:616 +#: src/lib/job.cc:634 msgid "OK" msgstr "OK" -#: src/lib/job.cc:621 +#: src/lib/job.cc:639 #, c++-format msgid "OK (ran for {} from {} to {})" msgstr "OK (spuštěno od {} do {} to {})" -#: src/lib/job.cc:619 +#: src/lib/job.cc:637 #, c++-format msgid "OK (ran for {})" msgstr "OK (hotovo za {})" @@ -1494,7 +1499,7 @@ msgstr "SSH chyba [{}]" msgid "SSH error [{}] ({})" msgstr "SSH chyba [{}] ({})" -#: src/lib/job.cc:570 +#: src/lib/job.cc:588 msgid "Saturday" msgstr "Sobota" @@ -1610,7 +1615,7 @@ msgstr "Stereo na 5.1 up-mixer A" msgid "Stereo to 5.1 up-mixer B" msgstr "Stereo na 5.1 up-mixer B" -#: src/lib/job.cc:558 +#: src/lib/job.cc:576 msgid "Sunday" msgstr "Neděle" @@ -1821,7 +1826,7 @@ msgstr "" "této verze. Budete muset vytvořit nový film, znovu přidat obsah a znovu jej " "nastavit. Omlouváme se!" -#: src/lib/job.cc:566 +#: src/lib/job.cc:584 msgid "Thursday" msgstr "Čtvrtek" @@ -1829,6 +1834,11 @@ msgstr "Čtvrtek" msgid "Timed text" msgstr "Časovaný text" +#: src/lib/job.cc:274 +#, fuzzy +msgid "Too many open files" +msgstr "nemohu otevřít soubor {}" + #: src/lib/dcp_content_type.cc:56 msgid "Trailer" msgstr "Trailer" @@ -1842,7 +1852,7 @@ msgstr "Překódování {}" msgid "Transitional" msgstr "Transitional (Přechod)" -#: src/lib/job.cc:562 +#: src/lib/job.cc:580 msgid "Tuesday" msgstr "Úterý" @@ -1863,7 +1873,7 @@ msgstr "Server obdržel neočekávaný typ obrazu" msgid "Unknown" msgstr "Neznámé" -#: src/lib/job.cc:273 +#: src/lib/job.cc:291 msgid "Unknown error" msgstr "Neznáma chyba" @@ -1933,7 +1943,7 @@ msgstr "Čekám" msgid "Weave filter" msgstr "Filtr vazby" -#: src/lib/job.cc:564 +#: src/lib/job.cc:582 msgid "Wednesday" msgstr "Středa" @@ -1994,7 +2004,7 @@ msgstr "" "může mít za následek špatnou kvalitu zvuku. Pokud budete pokračovat, měli " "byste si výsledný DCP poslechnout v kině, abyste se ujistili, že zní dobře." -#: src/lib/film.cc:1701 +#: src/lib/film.cc:1703 msgid "" "You have more than one piece of Atmos content, and they do not have the same " "frame rate. You must remove some Atmos content." @@ -2092,7 +2102,7 @@ msgstr "[přesouvám obrázky]" msgid "[still]" msgstr "[stále]" -#: src/lib/dcp_subtitle_content.cc:133 src/lib/fcpxml_content.cc:85 +#: src/lib/dcp_subtitle_content.cc:133 src/lib/fcpxml_content.cc:86 #: src/lib/string_text_file_content.cc:111 msgid "[subtitles]" msgstr "[titulky]" @@ -2351,7 +2361,7 @@ msgstr "" "{} se nepodařilo otevřít soubor {} ({}). Možná neexistuje nebo je v " "nepodporovaném formátu." -#: src/lib/film.cc:1738 +#: src/lib/film.cc:1740 #, c++-format msgid "" "{} had to change your settings for referring to DCPs as OV. Please review " @@ -2360,7 +2370,7 @@ msgstr "" "{} musel změnit nastavení pro odkazování na DCP jako OV. Zkontrolujte " "prosím tato nastavení a ujistěte se, že odpovídají vašim požadavkům." -#: src/lib/film.cc:1704 +#: src/lib/film.cc:1706 #, c++-format msgid "" "{} had to change your settings so that the film's frame rate is the same as " @@ -2369,7 +2379,7 @@ msgstr "" "{} musel změnit nastavení tak, aby snímková frekvence filmu byla stejná jako " "u obsahu Atmos." -#: src/lib/film.cc:1751 +#: src/lib/film.cc:1753 #, c++-format msgid "" "{} had to remove one of your custom reel boundaries as it no longer lies " @@ -2378,7 +2388,7 @@ msgstr "" "{} musel odstranit jeden z vašich vlastních reelů, protože již neleží uvnitř " "filmu." -#: src/lib/film.cc:1749 +#: src/lib/film.cc:1751 #, c++-format msgid "" "{} had to remove some of your custom reel boundaries as they no longer lie " @@ -2392,7 +2402,7 @@ msgstr "" msgid "{} no longer supports the `{}' filter, so it has been turned off." msgstr "{} již nepodporuje filtr `{}', proto byl vypnut." -#: src/lib/config.cc:440 src/lib/config.cc:1250 +#: src/lib/config.cc:442 src/lib/config.cc:1254 #, c++-format msgid "{} notification" msgstr "{} oznámení" @@ -2593,9 +2603,6 @@ msgstr "{}; {}/{} snímků" #~ msgid "could not create file {}" #~ msgstr "nemohu vytvořit soubor {}" -#~ msgid "could not open file {}" -#~ msgstr "nemohu otevřít soubor {}" - #~ msgid "Computing audio digest" #~ msgstr "Počítám souhrn zvuku" |
