summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/src/lib/po/da_DK.po
diff options
context:
space:
mode:
authorCarl Hetherington <cth@carlh.net>2024-07-11 16:08:38 +0200
committerCarl Hetherington <cth@carlh.net>2024-07-11 16:08:38 +0200
commit1302d4e43bdaf04eaf6ae8ff828d540ac9aaffb2 (patch)
treed482b650e1590c244c7fbe5379ed206d3cdd6892 /src/lib/po/da_DK.po
parentbcb7cda686bd428b8367b87343aae8356b4a5bf8 (diff)
pot/merge.
Diffstat (limited to 'src/lib/po/da_DK.po')
-rw-r--r--src/lib/po/da_DK.po321
1 files changed, 166 insertions, 155 deletions
diff --git a/src/lib/po/da_DK.po b/src/lib/po/da_DK.po
index 9d6d3a682..1007204c0 100644
--- a/src/lib/po/da_DK.po
+++ b/src/lib/po/da_DK.po
@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2024-01-12 00:54+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2024-07-11 16:08+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2019-04-06 12:29+0200\n"
"Last-Translator: FULL NAME &lt;EMAIL@ADDRESS&gt;\n"
"Language-Team: LANGUAGE &lt;LL@li.org&gt;\n"
@@ -17,7 +17,7 @@ msgstr ""
"X-Generator: Poedit 2.1.1\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-#: src/lib/video_content.cc:503
+#: src/lib/video_content.cc:518
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -26,7 +26,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Indholds billedhastighed %.4f\n"
-#: src/lib/video_content.cc:468
+#: src/lib/video_content.cc:482
msgid ""
"\n"
"Cropped to %1x%2"
@@ -34,7 +34,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Beskåret til %1x%2"
-#: src/lib/video_content.cc:459
+#: src/lib/video_content.cc:472
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -43,7 +43,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Skærmformat %.2f:1"
-#: src/lib/video_content.cc:491
+#: src/lib/video_content.cc:506
msgid ""
"\n"
"Padded with black to fit container %1 (%2x%3)"
@@ -51,7 +51,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Udfyldt med sort for at tilpasse til container %1 (%2x%3)"
-#: src/lib/video_content.cc:481
+#: src/lib/video_content.cc:496
msgid ""
"\n"
"Scaled to %1x%2"
@@ -59,7 +59,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Skaleret til %1x%2"
-#: src/lib/video_content.cc:485 src/lib/video_content.cc:496
+#: src/lib/video_content.cc:500 src/lib/video_content.cc:511
#, c-format
msgid " (%.2f:1)"
msgstr " (%.2f:1)"
@@ -70,7 +70,7 @@ msgstr " (%.2f:1)"
msgid " on %1"
msgstr " på %1"
-#: src/lib/config.cc:1269
+#: src/lib/config.cc:1276
#, fuzzy
msgid ""
"$CPL_NAME\n"
@@ -94,7 +94,7 @@ msgstr ""
"Længde: $LENGTH\n"
"Størrelse: $SIZE\n"
-#: src/lib/config.cc:1247
+#: src/lib/config.cc:1254
msgid "$JOB_NAME: $JOB_STATUS"
msgstr "$JOB_NAME: $JOB_STATUS"
@@ -110,15 +110,15 @@ msgstr "%1 [Atmos]"
msgid "%1 [DCP]"
msgstr "%1 [DCP]"
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:351
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:353
msgid "%1 [audio]"
msgstr "%1 [lyd]"
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:347
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:349
msgid "%1 [movie]"
msgstr "%1 [film]"
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:349 src/lib/video_mxf_content.cc:105
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:351 src/lib/video_mxf_content.cc:105
msgid "%1 [video]"
msgstr "%1 [video]"
@@ -126,7 +126,7 @@ msgstr "%1 [video]"
msgid "%1; %2/%3 frames"
msgstr ""
-#: src/lib/video_content.cc:454
+#: src/lib/video_content.cc:467
#, c-format
msgid ", pixel aspect ratio %.2f:1"
msgstr ", pixel format %.2f:1"
@@ -163,11 +163,11 @@ msgstr "1.85 (Flat)"
msgid "1.90 (Full frame)"
msgstr "1.90 (Fuldt billede)"
-#: src/lib/util.cc:660
+#: src/lib/util.cc:661
msgid "10"
msgstr ""
-#: src/lib/util.cc:666
+#: src/lib/util.cc:667
#, fuzzy
msgid "16"
msgstr "1.66"
@@ -191,7 +191,7 @@ msgid ""
"advisable to set the DCP to be 2K in the \"DCP→Video\" tab."
msgstr ""
-#: src/lib/util.cc:659
+#: src/lib/util.cc:660
msgid "9"
msgstr ""
@@ -236,7 +236,7 @@ msgid ""
"has been cleared."
msgstr ""
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:643
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:645
msgid "ARIB STD-B67 ('Hybrid log-gamma')"
msgstr "ARIB STD-B67 ('Hybrid log-gamma')"
@@ -272,7 +272,7 @@ msgstr ""
msgid "An error occurred whilst handling the file %1."
msgstr "Der skete en fejl, mens der blev arbejdet på filen %1."
-#: src/lib/analyse_audio_job.cc:70
+#: src/lib/analyse_audio_job.cc:74
msgid "Analysing audio"
msgstr "Analyserer lyd"
@@ -335,64 +335,64 @@ msgid ""
"\"Content→Timed text\" or \"Content→Open subtitles\" tab."
msgstr ""
-#: src/lib/audio_content.cc:277
+#: src/lib/audio_content.cc:275
msgid "Audio will be resampled from %1Hz to %2Hz"
msgstr "Lyd resamples fra %1Hz til %2Hz"
-#: src/lib/audio_content.cc:279
+#: src/lib/audio_content.cc:277
msgid "Audio will be resampled to %1Hz"
msgstr "Lyd resamples til %1Hz"
-#: src/lib/audio_content.cc:268
+#: src/lib/audio_content.cc:266
msgid "Audio will not be resampled"
msgstr "Lyd bliver ikke resamplet"
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:637
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:639
msgid "BT1361 extended colour gamut"
msgstr "BT1361 udvidet farveskala"
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:605
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:607
msgid "BT2020"
msgstr "BT2020"
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:660
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:662
msgid "BT2020 constant luminance"
msgstr "BT2020 konstant luminans"
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:639
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:641
msgid "BT2020 for a 10-bit system"
msgstr "BT2020 til 10 bit system"
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:640
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:642
msgid "BT2020 for a 12-bit system"
msgstr "BT2020 til 12 bit system"
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:659
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:661
msgid "BT2020 non-constant luminance"
msgstr "BT2020 variabel luminans"
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:664
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:666
msgid "BT2100"
msgstr "BT2100"
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:601
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:603
msgid "BT470BG"
msgstr "BT470BG"
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:655
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:657
msgid "BT470BG (BT601-6)"
msgstr "BT470BG (BT601-6)"
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:600
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:602
msgid "BT470M"
msgstr "BT470M"
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:597 src/lib/ffmpeg_content.cc:626
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:651
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:599 src/lib/ffmpeg_content.cc:628
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:653
msgid "BT709"
msgstr "BT709"
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:671
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:673
msgid "Bits per pixel"
msgstr "Bits per pixel"
@@ -401,15 +401,15 @@ msgstr "Bits per pixel"
msgid "Bob Weaver Deinterlacing Filter"
msgstr "Endnu et Deinterlacing Filter"
-#: src/lib/util.cc:661
+#: src/lib/util.cc:662
msgid "BsL"
msgstr "BsV"
-#: src/lib/util.cc:662
+#: src/lib/util.cc:663
msgid "BsR"
msgstr "BsH"
-#: src/lib/util.cc:653
+#: src/lib/util.cc:654
msgid "C"
msgstr "C"
@@ -425,15 +425,15 @@ msgstr "Må ikke indeholde skråstreger"
msgid "Cannot handle pixel format %1 during %2"
msgstr "Kan ikke håndtere pixelformat %1 under %2"
-#: src/lib/film.cc:1665
+#: src/lib/film.cc:1671
msgid "Cannot make a KDM as this project is not encrypted."
msgstr "Kan ikke generere en KDM da projektet ikke er krypteret."
-#: src/lib/util.cc:622
+#: src/lib/util.cc:623
msgid "Centre"
msgstr "Center"
-#: src/lib/audio_content.cc:315
+#: src/lib/audio_content.cc:313
msgid "Channels"
msgstr "Lyd kanaler"
@@ -450,11 +450,11 @@ msgstr "Undersøger om der er ændringer i indholdet"
msgid "Checking existing image data"
msgstr "Verificerer eksisterende billeddata"
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:663
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:665
msgid "Chroma-derived constant luminance"
msgstr "Chroma-afledt konstant luminans"
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:662
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:664
msgid "Chroma-derived non-constant luminance"
msgstr "Chroma-afledt ikke-konstant luminans"
@@ -466,7 +466,7 @@ msgstr ""
msgid "Closed captions"
msgstr "Lukkede billedtekster"
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:622
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:624
msgid "Colour primaries"
msgstr "Primærfarver"
@@ -480,17 +480,17 @@ msgstr "Primærfarver"
#. file is limited, so that not all possible values are valid.
#. TRANSLATORS: this means that the range of pixel values used in this
#. file is full, so that all possible pixel values are valid.
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:554 src/lib/ffmpeg_content.cc:561
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:568 src/lib/ffmpeg_content.cc:578
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:583 src/lib/ffmpeg_content.cc:588
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:556 src/lib/ffmpeg_content.cc:563
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:570 src/lib/ffmpeg_content.cc:580
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:585 src/lib/ffmpeg_content.cc:590
msgid "Colour range"
msgstr "Farveskala"
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:647
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:649
msgid "Colour transfer characteristic"
msgstr "Farveoverføringskarakteristik"
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:668
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:670
msgid "Colourspace"
msgstr "Farverum"
@@ -502,7 +502,7 @@ msgstr ""
msgid "Computing digest"
msgstr "Beregner resume"
-#: src/lib/writer.cc:522
+#: src/lib/writer.cc:529
msgid "Computing digests"
msgstr "Beregner resumeer"
@@ -514,12 +514,12 @@ msgstr ""
msgid "Content and DCP have the same rate.\n"
msgstr "Indhold og DCP har samme billedhastighed.\n"
-#: src/lib/audio_content.cc:318
+#: src/lib/audio_content.cc:316
#, fuzzy
msgid "Content bit depth"
msgstr "indholdstype"
-#: src/lib/audio_content.cc:316
+#: src/lib/audio_content.cc:314
#, fuzzy
msgid "Content sample rate"
msgstr "Lydindholds sample rate"
@@ -548,7 +548,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Indhold der skal splejses skal have samme linjeafstand på undertekster."
-#: src/lib/video_content.cc:217
+#: src/lib/video_content.cc:218
#, fuzzy
msgid "Content to be joined must have all its video used or not used."
msgstr "Indhold der skal splejses skal have samme billedhastighed"
@@ -573,32 +573,32 @@ msgstr "Indhold der skal splejses skal have samme lydforsinkelse."
msgid "Content to be joined must have the same audio gain."
msgstr "Indhold der skal splejses skal have samme lydgain."
-#: src/lib/video_content.cc:249
+#: src/lib/video_content.cc:250
#, fuzzy
msgid "Content to be joined must have the same burnt subtitle language."
msgstr ""
"Indhold der skal splejses skal have samme indstilling af 'Brænd undertekster "
"ind i billedet'."
-#: src/lib/video_content.cc:241
+#: src/lib/video_content.cc:242
msgid "Content to be joined must have the same colour conversion."
msgstr "Indhold der skal splejses skal have samme farvekonvertering."
-#: src/lib/video_content.cc:229
+#: src/lib/video_content.cc:230
msgid "Content to be joined must have the same crop."
msgstr "Indhold der skal splejses skal have samme beskæring."
-#: src/lib/video_content.cc:233
+#: src/lib/video_content.cc:234
#, fuzzy
msgid "Content to be joined must have the same custom ratio setting."
msgstr "Indhold der skal splejses skal have samme skaleringsindstilling."
-#: src/lib/video_content.cc:237
+#: src/lib/video_content.cc:238
#, fuzzy
msgid "Content to be joined must have the same custom size setting."
msgstr "Indhold der skal splejses skal have samme skaleringsindstilling."
-#: src/lib/video_content.cc:245
+#: src/lib/video_content.cc:246
msgid "Content to be joined must have the same fades."
msgstr "Indhold der skal splejses skal fade på samme måde."
@@ -606,7 +606,7 @@ msgstr "Indhold der skal splejses skal fade på samme måde."
msgid "Content to be joined must have the same outline width."
msgstr "Indhold der skal splejses skal have samme breddeindramning."
-#: src/lib/video_content.cc:221
+#: src/lib/video_content.cc:222
msgid "Content to be joined must have the same picture size."
msgstr "Indhold der skal splejses skal have samme billedstørrelse."
@@ -639,7 +639,7 @@ msgstr ""
msgid "Content to be joined must have the same video frame rate"
msgstr "Indhold der skal splejses skal have samme billedhastighed"
-#: src/lib/video_content.cc:225
+#: src/lib/video_content.cc:226
msgid "Content to be joined must have the same video frame type."
msgstr "Indhold der skal splejses skal have samme billedtype."
@@ -660,7 +660,7 @@ msgstr "Indhold der skal splejses skal bruge samme tekstningsstrøm."
msgid "Content to be joined must use the same text language."
msgstr "Indhold der skal splejses skal bruge samme skrifttype."
-#: src/lib/video_content.cc:445
+#: src/lib/video_content.cc:458
msgid "Content video is %1x%2"
msgstr "Indholdsvideo er %1x%2"
@@ -693,6 +693,11 @@ msgstr "Kunne ikke læse JPEG2000 fil %1 (%2)"
msgid "Could not decode image (%1)"
msgstr "Kunne ikke afkode billedet (%1)"
+#: src/lib/unzipper.cc:64
+#, fuzzy
+msgid "Could not find file %1 in ZIP file"
+msgstr "Kunne ikke åbne downloadet ZIP-fil"
+
#: src/lib/encode_server_finder.cc:191
msgid ""
"Could not listen for remote encode servers. Perhaps another instance of DCP-"
@@ -717,7 +722,7 @@ msgstr "Kunne ikke åbne downloadet ZIP-fil"
msgid "Could not open downloaded ZIP file (%1:%2: %3)"
msgstr "Den hentede ZIP-fil (%1:%2: %3) kunne ikke åbnes."
-#: src/lib/config.cc:1133
+#: src/lib/config.cc:1140
msgid "Could not open file for writing"
msgstr "Kunne ikke åbne fil til skrivning"
@@ -738,19 +743,19 @@ msgstr "Kunne ikke starte overførsel"
msgid "Could not write to remote file (%1)"
msgstr "Kunne ikke skrive til fjernfil. (%1)"
-#: src/lib/util.cc:632
+#: src/lib/util.cc:633
msgid "D-BOX primary"
msgstr "primær D-BOX"
-#: src/lib/util.cc:633
+#: src/lib/util.cc:634
msgid "D-BOX secondary"
msgstr "sekundær D-BOX"
-#: src/lib/util.cc:663
+#: src/lib/util.cc:664
msgid "DBP"
msgstr "DBP"
-#: src/lib/util.cc:664
+#: src/lib/util.cc:665
msgid "DBS"
msgstr "DBS"
@@ -762,11 +767,11 @@ msgstr "DCI Flat"
msgid "DCI Scope"
msgstr "DCI Scope"
-#: src/lib/dcp_subtitle_content.cc:112
+#: src/lib/dcp_subtitle_content.cc:136
msgid "DCP XML subtitles"
msgstr "DCP XML undertekster"
-#: src/lib/audio_content.cc:339
+#: src/lib/audio_content.cc:337
msgid "DCP sample rate"
msgstr "DCP sample rate"
@@ -787,7 +792,7 @@ msgstr ""
"DCP-o-matic kunne ikke åbne filen %1 (%2). Måske findes den ikke, eller den "
"er i et uventet format."
-#: src/lib/film.cc:1591
+#: src/lib/film.cc:1596
msgid ""
"DCP-o-matic had to change your settings for referring to DCPs as OV. Please "
"review those settings to make sure they are what you want."
@@ -796,7 +801,7 @@ msgstr ""
"DCPer som OV. Gennemse venligst indstillingerne for at sikre at de er som "
"ønsket."
-#: src/lib/film.cc:1559
+#: src/lib/film.cc:1564
#, fuzzy
msgid ""
"DCP-o-matic had to change your settings so that the film's frame rate is the "
@@ -813,7 +818,7 @@ msgstr ""
"DCP-o-matic understøtter ikke længere `%1'-filteret, så det er blevet slået "
"fra."
-#: src/lib/config.cc:422 src/lib/config.cc:1244
+#: src/lib/config.cc:429 src/lib/config.cc:1251
msgid "DCP-o-matic notification"
msgstr "DCP-o-matic besked"
@@ -826,7 +831,7 @@ msgstr ""
msgid "De-interlacing"
msgstr "Sammenfletning (de-interlacing)"
-#: src/lib/config.cc:1232
+#: src/lib/config.cc:1239
msgid ""
"Dear Projectionist\n"
"\n"
@@ -891,7 +896,7 @@ msgstr "Send problemrapport som mail"
msgid "Email problem report for %1"
msgstr "Send problemrapport som mail til %1"
-#: src/lib/dcp_encoder.cc:103 src/lib/ffmpeg_encoder.cc:136
+#: src/lib/dcp_encoder.cc:103 src/lib/ffmpeg_encoder.cc:135
msgid "Encoding"
msgstr "Kodning"
@@ -939,7 +944,7 @@ msgstr "Undersøger billedtekster"
msgid "Extracting"
msgstr "Censur"
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:654
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:656
msgid "FCC"
msgstr "FCC"
@@ -952,7 +957,7 @@ msgstr "Kunne ikke godkende mod server (%1)"
msgid "Failed to encode the DCP."
msgstr "Afsendelse af e-mail mislykkedes"
-#: src/lib/emailer.cc:240
+#: src/lib/email.cc:239
msgid "Failed to send email"
msgstr "Afsendelse af e-mail mislykkedes"
@@ -973,7 +978,7 @@ msgstr "Filnavn"
msgid "Files have changed since they were added to the project."
msgstr ""
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:604
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:606
msgid "Film"
msgstr "Film"
@@ -989,11 +994,11 @@ msgstr "Billedhastighed"
msgid "Friday"
msgstr "Fredag"
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:588
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:590
msgid "Full"
msgstr "Fuld"
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:568
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:570
msgid "Full (0-%1)"
msgstr "Fuld (0-%1)"
@@ -1001,27 +1006,27 @@ msgstr "Fuld (0-%1)"
msgid "Full frame"
msgstr "Fuldt billede"
-#: src/lib/audio_content.cc:346
+#: src/lib/audio_content.cc:344
msgid "Full length in audio samples at DCP rate"
msgstr "Full length in audio samples at DCP rate"
-#: src/lib/audio_content.cc:333
+#: src/lib/audio_content.cc:331
msgid "Full length in audio samples at content rate"
msgstr "Full length in audio samples at content rate"
-#: src/lib/audio_content.cc:340
+#: src/lib/audio_content.cc:338
msgid "Full length in video frames at DCP rate"
msgstr "Full length in video frames at DCP rate"
-#: src/lib/audio_content.cc:326
+#: src/lib/audio_content.cc:324
msgid "Full length in video frames at content rate"
msgstr "Full length in video frames at content rate"
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:629
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:631
msgid "Gamma 22 (BT470M)"
msgstr "Gamma 22 (BT470M)"
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:630
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:632
msgid "Gamma 28 (BT470BG)"
msgstr "Gamma 28 (BT470BG)"
@@ -1029,11 +1034,11 @@ msgstr "Gamma 28 (BT470BG)"
msgid "Gradient debander"
msgstr "Gradient debander"
-#: src/lib/util.cc:657
+#: src/lib/util.cc:658
msgid "HI"
msgstr "HH"
-#: src/lib/util.cc:626
+#: src/lib/util.cc:627
msgid "Hearing impaired"
msgstr "Hørehæmmede"
@@ -1049,15 +1054,15 @@ msgstr ""
msgid "Horizontal flip"
msgstr "Horizontal flip"
-#: src/lib/audio_content.cc:316 src/lib/audio_content.cc:339
+#: src/lib/audio_content.cc:314 src/lib/audio_content.cc:337
msgid "Hz"
msgstr "Hz"
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:638
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:640
msgid "IEC61966-2-1 (sRGB or sYCC)"
msgstr "IEC61966-2-1 (sRGB eller sYCC)"
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:636
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:638
msgid "IEC61966-2-4"
msgstr "IEC61966-2-4"
@@ -1090,11 +1095,11 @@ msgstr ""
msgid "It is not known what caused this error."
msgstr "Det er uklart hvad der forårsagede denne fejl."
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:618
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:620
msgid "JEDEC P22"
msgstr "JEDEC P22"
-#: src/lib/config.cc:412 src/lib/config.cc:1229
+#: src/lib/config.cc:419 src/lib/config.cc:1236
msgid "KDM delivery: $CPL_NAME"
msgstr "KDM-levering: $CPL_NAME"
@@ -1103,56 +1108,56 @@ msgid "Kernel deinterlacer"
msgstr "Kerne sammenfletter"
#. TRANSLATORS: L here is an abbreviation for "left", to indicate the left-eye part of a 3D export
-#: src/lib/ffmpeg_encoder.cc:267 src/lib/util.cc:651
+#: src/lib/ffmpeg_encoder.cc:266 src/lib/util.cc:652
msgid "L"
msgstr "L"
-#: src/lib/mid_side_decoder.cc:107 src/lib/util.cc:620
+#: src/lib/mid_side_decoder.cc:107 src/lib/util.cc:621
msgid "Left"
msgstr "Venstre"
-#: src/lib/util.cc:628
+#: src/lib/util.cc:629
msgid "Left centre"
msgstr "Venstre center"
-#: src/lib/util.cc:630
+#: src/lib/util.cc:631
msgid "Left rear surround"
msgstr "Venstre bag surround"
-#: src/lib/util.cc:624
+#: src/lib/util.cc:625
msgid "Left surround"
msgstr "Venstre surround"
-#: src/lib/video_content.cc:516
+#: src/lib/video_content.cc:531
msgid "Length"
msgstr "Længde"
-#: src/lib/util.cc:654
+#: src/lib/util.cc:655
msgid "Lfe"
msgstr "Lfe"
-#: src/lib/util.cc:623
+#: src/lib/util.cc:624
msgid "Lfe (sub)"
msgstr "Lfe (sub)"
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:583
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:585
msgid "Limited"
msgstr "Begrænset"
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:561
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:563
#, fuzzy
msgid "Limited / video (%1-%2)"
msgstr "Begrænset (%1-%2)"
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:633
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:635
msgid "Linear"
msgstr "Lineær"
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:634
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:636
msgid "Logarithmic (100:1 range)"
msgstr "Logaritmisk (100:1 range)"
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:635
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:637
msgid "Logarithmic (316:1 range)"
msgstr "Logaritmisk (316:1 range)"
@@ -1160,7 +1165,7 @@ msgstr "Logaritmisk (316:1 range)"
msgid "Lost communication between main and writer processes"
msgstr ""
-#: src/lib/util.cc:655
+#: src/lib/util.cc:656
msgid "Ls"
msgstr "Ls"
@@ -1173,19 +1178,19 @@ msgstr "Mid-side dekoder"
msgid "Misc"
msgstr "Diverse"
-#: src/lib/dcp_examiner.cc:184
+#: src/lib/dcp_examiner.cc:183
msgid "Mismatched audio channel counts in DCP"
msgstr "Antallet af lydkanaler passer ikke i DCP"
-#: src/lib/dcp_examiner.cc:192
+#: src/lib/dcp_examiner.cc:191
msgid "Mismatched audio sample rates in DCP"
msgstr "Uoverensstemmelse mellem lydsamplingshastigheder i DCP"
-#: src/lib/dcp_examiner.cc:157
+#: src/lib/dcp_examiner.cc:156
msgid "Mismatched frame rates in DCP"
msgstr "Billedhastigheder passer ikke i DCP"
-#: src/lib/dcp_examiner.cc:164
+#: src/lib/dcp_examiner.cc:163
msgid "Mismatched video sizes in DCP"
msgstr "Videostørrelser passer ikke i DCP"
@@ -1197,7 +1202,7 @@ msgstr "Mangler påkrævet indstilling %1"
msgid "Monday"
msgstr "Mandag"
-#: src/lib/writer.cc:772
+#: src/lib/writer.cc:779
msgid "Mono"
msgstr "Mono"
@@ -1205,7 +1210,7 @@ msgstr "Mono"
msgid "Motion compensating deinterlacer"
msgstr "Bevægelseskompenserende deinterlacer"
-#: src/lib/dcp_decoder.cc:112
+#: src/lib/dcp_decoder.cc:111
msgid "No CPLs found in DCP."
msgstr "Der blev ikke fundet CPL'er i DCPen."
@@ -1227,7 +1232,7 @@ msgstr "Ingen korrekte billedfiler kunne findes i folderen."
msgid "Noise reduction"
msgstr "Støjreduktion"
-#: src/lib/writer.cc:740 src/lib/writer.cc:747 src/lib/writer.cc:770
+#: src/lib/writer.cc:747 src/lib/writer.cc:754 src/lib/writer.cc:777
msgid "None"
msgstr "Ingen"
@@ -1309,11 +1314,11 @@ msgid "Public Service Announcement"
msgstr "Publikumsorientering (PSA)"
#. TRANSLATORS: R here is an abbreviation for "right", to indicate the right-eye part of a 3D export
-#: src/lib/ffmpeg_encoder.cc:272 src/lib/util.cc:652
+#: src/lib/ffmpeg_encoder.cc:271 src/lib/util.cc:653
msgid "R"
msgstr "R"
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:650
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:652
msgid "RGB / sRGB (IEC61966-2-1)"
msgstr "RGB / sRGB (IEC61966-2-1)"
@@ -1337,19 +1342,19 @@ msgstr "Rec. 601"
msgid "Rec. 709"
msgstr "Rec. 709"
-#: src/lib/mid_side_decoder.cc:108 src/lib/util.cc:621
+#: src/lib/mid_side_decoder.cc:108 src/lib/util.cc:622
msgid "Right"
msgstr "Højre"
-#: src/lib/util.cc:629
+#: src/lib/util.cc:630
msgid "Right centre"
msgstr "Højre center"
-#: src/lib/util.cc:631
+#: src/lib/util.cc:632
msgid "Right rear surround"
msgstr "Højre bag surround"
-#: src/lib/util.cc:625
+#: src/lib/util.cc:626
msgid "Right surround"
msgstr "Højre surround"
@@ -1361,7 +1366,7 @@ msgstr "Roter 90 grader mod uret"
msgid "Rotate 90 degrees clockwise"
msgstr "Roter 90 grader med uret"
-#: src/lib/util.cc:656
+#: src/lib/util.cc:657
msgid "Rs"
msgstr "Rs"
@@ -1369,20 +1374,20 @@ msgstr "Rs"
msgid "S-Gamut3/S-Log3"
msgstr "S-Gamut3/S-Log3"
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:602 src/lib/ffmpeg_content.cc:631
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:604 src/lib/ffmpeg_content.cc:633
msgid "SMPTE 170M (BT601)"
msgstr "SMPTE 170M (BT601)"
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:656
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:658
msgid "SMPTE 170M (BT601-6)"
msgstr "SMPTE 170M (BT601-6)"
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:661
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:663
msgid "SMPTE 2085, Y'D'zD'x"
msgstr "SMPTE 2085, Y'D'zD'x"
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:603 src/lib/ffmpeg_content.cc:632
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:657
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:605 src/lib/ffmpeg_content.cc:634
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:659
msgid "SMPTE 240M"
msgstr "SMPTE 240M"
@@ -1393,23 +1398,23 @@ msgid ""
"You should add these markers using the 'Markers' button in the \"DCP\" tab."
msgstr ""
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:641
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:643
msgid "SMPTE ST 2084 for 10, 12, 14 and 16 bit systems"
msgstr "SMPTE ST 2084 til systemer på 10, 12, 14 og 16 bit"
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:642
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:644
msgid "SMPTE ST 428-1"
msgstr "SMPTE ST 428-1"
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:606
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:608
msgid "SMPTE ST 428-1 (CIE 1931 XYZ)"
msgstr "SMPTE ST 428-1 (CIE 1931 XYZ)"
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:607
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:609
msgid "SMPTE ST 431-2 (2011)"
msgstr "SMPTE ST 431-2 (2011)"
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:608
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:610
msgid "SMPTE ST 432-1 D65 (2010)"
msgstr "SMPTE ST 432-1 D65 (2010)"
@@ -1440,15 +1445,15 @@ msgstr "Sender email"
msgid "Short"
msgstr "Short"
-#: src/lib/util.cc:665
+#: src/lib/util.cc:666
msgid "Sign"
msgstr ""
-#: src/lib/video_content.cc:517
+#: src/lib/video_content.cc:533
msgid "Size"
msgstr "Størrelse"
-#: src/lib/audio_content.cc:272
+#: src/lib/audio_content.cc:270
msgid "Some audio will be resampled to %1Hz"
msgstr "Noget lyd resamples til %1Hz"
@@ -1512,7 +1517,7 @@ msgstr "Noget af dit indhold mangler en KDM"
msgid "Some of your content needs an OV"
msgstr "Noget af dit indhold mangler en OV"
-#: src/lib/writer.cc:774
+#: src/lib/writer.cc:781
msgid "Stereo"
msgstr "Stereo"
@@ -1639,13 +1644,13 @@ msgstr ""
"kører på et 32 bit operativsystem, så prøv at reducere antallet af "
"genereringstråde i fanebladet Generelt i Indstillinger."
-#: src/lib/util.cc:1026
+#: src/lib/util.cc:1029
#, fuzzy
msgid "This KDM was made for DCP-o-matic but not for its leaf certificate."
msgstr ""
"KDM var genereret til DCP-o-matic, men ikke til dens 'leaf' certifikat."
-#: src/lib/util.cc:1024
+#: src/lib/util.cc:1027
#, fuzzy
msgid "This KDM was not made for DCP-o-matic's decryption certificate."
msgstr "KDM var ikke genereret til DCP-o-matics dekrypterings certifikat."
@@ -1744,11 +1749,11 @@ msgstr "Kunne ikke genkende lydsekvensens format (%1)"
msgid "Unsharp mask and Gaussian blur"
msgstr "Unsharp mask and Gaussian blur"
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:554 src/lib/ffmpeg_content.cc:578
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:596 src/lib/ffmpeg_content.cc:598
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:599 src/lib/ffmpeg_content.cc:625
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:627 src/lib/ffmpeg_content.cc:628
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:652 src/lib/ffmpeg_content.cc:653
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:556 src/lib/ffmpeg_content.cc:580
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:598 src/lib/ffmpeg_content.cc:600
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:601 src/lib/ffmpeg_content.cc:627
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:629 src/lib/ffmpeg_content.cc:630
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:654 src/lib/ffmpeg_content.cc:655
msgid "Unspecified"
msgstr "Uspecificeret"
@@ -1756,7 +1761,7 @@ msgstr "Uspecificeret"
msgid "Untitled"
msgstr "Uden titel"
-#: src/lib/util.cc:634 src/lib/util.cc:635
+#: src/lib/util.cc:635 src/lib/util.cc:636
msgid "Unused"
msgstr "Ubenyttet"
@@ -1768,7 +1773,7 @@ msgstr "Upmix L"
msgid "Upmix R"
msgstr "Upmix R"
-#: src/lib/util.cc:658
+#: src/lib/util.cc:659
msgid "VI"
msgstr "VI"
@@ -1780,7 +1785,7 @@ msgstr "Verificer DCP"
msgid "Vertical flip"
msgstr "Lodret spejling"
-#: src/lib/util.cc:627
+#: src/lib/util.cc:628
msgid "Visually impaired"
msgstr "Synshandicappet"
@@ -1796,7 +1801,7 @@ msgstr "Weavefilter"
msgid "Wednesday"
msgstr "Onsdag"
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:658
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:660
msgid "YCOCG"
msgstr "YCOCG"
@@ -1861,7 +1866,7 @@ msgstr ""
"Du har %1 filer der ligner VOB-filer fra en DVD. Du bør samle dem for at "
"sikre gode overgange mellem filerne."
-#: src/lib/film.cc:1555
+#: src/lib/film.cc:1560
msgid ""
"You have more than one piece of Atmos content, and they do not have the same "
"frame rate. You must remove some Atmos content."
@@ -1938,17 +1943,17 @@ msgstr "[levende billeder]"
msgid "[still]"
msgstr "[stillbillede]"
-#: src/lib/dcp_subtitle_content.cc:106 src/lib/string_text_file_content.cc:112
+#: src/lib/dcp_subtitle_content.cc:130 src/lib/string_text_file_content.cc:112
msgid "[subtitles]"
msgstr "[undertekster]"
#. TRANSLATORS: _reel%1 here is to be added to an export filename to indicate
#. which reel it is. Preserve the %1; it will be replaced with the reel number.
-#: src/lib/ffmpeg_encoder.cc:153
+#: src/lib/ffmpeg_encoder.cc:152
msgid "_reel%1"
msgstr "_spole%1"
-#: src/lib/audio_content.cc:318
+#: src/lib/audio_content.cc:316
msgid "bits"
msgstr ""
@@ -2034,8 +2039,14 @@ msgstr "t"
msgid "it has a different frame rate to the film."
msgstr "den har en anden billedhastighed end filmen."
+#: src/lib/dcp_content.cc:726
+msgid ""
+"it has a different number of audio channels than the project; set the "
+"project to have %1 channels."
+msgstr ""
+
#. TRANSLATORS: this string will follow "Cannot reference this DCP: "
-#: src/lib/dcp_content.cc:769
+#: src/lib/dcp_content.cc:780
msgid ""
"it has a start trim so its subtitles or closed captions must be re-written."
msgstr ""
@@ -2060,7 +2071,7 @@ msgstr "den er i Interop formatet og filmen er i SMPTE."
msgid "it is SMPTE and the film is set to Interop."
msgstr "den er i SMPTE formatet og filmen er i Interop."
-#: src/lib/dcp_content.cc:728
+#: src/lib/dcp_content.cc:736
msgid "it overlaps other audio content; remove the other content."
msgstr "den overlapper med anden lyd; fjern det andet indhold."
@@ -2096,14 +2107,14 @@ msgid "name"
msgstr "navn"
#. TRANSLATORS: this string will follow "Cannot reference this DCP: "
-#: src/lib/dcp_content.cc:760
+#: src/lib/dcp_content.cc:771
msgid ""
"one of its closed caption has a non-zero entry point so it must be re-"
"written."
msgstr ""
#. TRANSLATORS: this string will follow "Cannot reference this DCP: "
-#: src/lib/dcp_content.cc:752
+#: src/lib/dcp_content.cc:763
msgid ""
"one of its subtitle reels has a non-zero entry point so it must be re-"
"written."
@@ -2122,16 +2133,16 @@ msgstr "sRGB"
msgid "still"
msgstr "stille"
-#: src/lib/dcp_content.cc:779
+#: src/lib/dcp_content.cc:790
#, fuzzy
msgid "they overlap other text content; remove the other content."
msgstr "den overlapper med anden tekst; fjern det andet indhold."
-#: src/lib/ffmpeg_examiner.cc:342
+#: src/lib/ffmpeg_examiner.cc:343 src/lib/video_content.cc:375
msgid "unknown"
msgstr "ukendt"
-#: src/lib/video_content.cc:516
+#: src/lib/video_content.cc:531
msgid "video frames"
msgstr "videobilleder"