summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/src/lib/po/es_ES.po
diff options
context:
space:
mode:
authorCarl Hetherington <cth@carlh.net>2017-06-14 00:18:38 +0100
committerCarl Hetherington <cth@carlh.net>2017-06-14 00:18:38 +0100
commite4bd8e076f0bb0e57bb11ee52d1c212f9449f494 (patch)
tree8341c13838bca2fab08dae77303f6c1601d3b0ad /src/lib/po/es_ES.po
parentb3b89f57ebbc085726d2b9f7f81d2e29afdf4719 (diff)
pot/merge.
Diffstat (limited to 'src/lib/po/es_ES.po')
-rw-r--r--src/lib/po/es_ES.po92
1 files changed, 48 insertions, 44 deletions
diff --git a/src/lib/po/es_ES.po b/src/lib/po/es_ES.po
index fae2a80e2..e26b7aec8 100644
--- a/src/lib/po/es_ES.po
+++ b/src/lib/po/es_ES.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: LIBDCPOMATIC\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2017-05-25 09:55+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2017-06-14 00:18+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2016-10-26 09:26-0400\n"
"Last-Translator: Manuel AC <manuel.acevedo@civantos.>\n"
"Language-Team: Manuel AC <manuel.acevedo@civantos.com>\n"
@@ -70,14 +70,17 @@ msgstr " (%.2f:1)"
msgid " on %1"
msgstr ""
-#: src/lib/config.cc:634
+#: src/lib/config.cc:633
msgid ""
"$CPL_NAME\n"
"\n"
"Type: $TYPE\n"
"Format: $CONTAINER\n"
"Audio: $AUDIO\n"
+"Audio Language: $AUDIO_LANGUAGE\n"
+"Subtitle Language: $SUBTITLE_LANGUAGE\n"
"Length: $LENGTH\n"
+"Size: $SIZE\n"
msgstr ""
#: src/lib/atmos_mxf_content.cc:78
@@ -248,15 +251,15 @@ msgstr "BT709"
msgid "Bits per pixel"
msgstr "Bits por pixel"
-#: src/lib/util.cc:535
+#: src/lib/util.cc:536
msgid "BsL"
msgstr "BsL"
-#: src/lib/util.cc:536
+#: src/lib/util.cc:537
msgid "BsR"
msgstr "BsR"
-#: src/lib/util.cc:527
+#: src/lib/util.cc:528
msgid "C"
msgstr "C"
@@ -268,7 +271,7 @@ msgstr "Cancelado"
msgid "Cannot handle pixel format %1 during %2"
msgstr "No se puede usar el formato de pixel %1 para %2"
-#: src/lib/util.cc:496
+#: src/lib/util.cc:497
msgid "Centre"
msgstr "Centro"
@@ -276,7 +279,7 @@ msgstr "Centro"
msgid "Channels"
msgstr "Canales"
-#: src/lib/reel_writer.cc:98
+#: src/lib/reel_writer.cc:100
msgid "Checking existing image data"
msgstr "Comprobando las imágenes existentes"
@@ -312,7 +315,7 @@ msgstr "Espacio de color"
msgid "Computing digest"
msgstr "Calculando la firma resumen"
-#: src/lib/writer.cc:485
+#: src/lib/writer.cc:484
msgid "Computing digests"
msgstr "Calculando la firma resumen"
@@ -484,19 +487,19 @@ msgstr "No se pudo iniciar la transferencia"
msgid "Could not write to remote file (%1)"
msgstr "No se pudo escribir el fichero remoto (%1)"
-#: src/lib/util.cc:506
+#: src/lib/util.cc:507
msgid "D-BOX primary"
msgstr "Primario D-BOX"
-#: src/lib/util.cc:507
+#: src/lib/util.cc:508
msgid "D-BOX secondary"
msgstr "Secundario D-BOX"
-#: src/lib/util.cc:537
+#: src/lib/util.cc:538
msgid "DBP"
msgstr "DBP"
-#: src/lib/util.cc:538
+#: src/lib/util.cc:539
msgid "DBS"
msgstr "DBS"
@@ -533,7 +536,7 @@ msgstr "DCP-o-matic ya no ofrece el filtro `%1', así que ha sido desactivado."
msgid "De-interlacing"
msgstr "Desentrelazado"
-#: src/lib/config.cc:614
+#: src/lib/config.cc:613
msgid ""
"Dear Projectionist\n"
"\n"
@@ -591,7 +594,7 @@ msgstr "Enviar por correo el problema"
msgid "Email problem report for %1"
msgstr "Enviar por correo el problema para %1"
-#: src/lib/dcp_encoder.cc:88 src/lib/ffmpeg_encoder.cc:174
+#: src/lib/dcp_encoder.cc:88 src/lib/ffmpeg_encoder.cc:194
msgid "Encoding"
msgstr ""
@@ -683,11 +686,11 @@ msgstr "Gamma 28 (BT470BG)"
msgid "Gradient debander"
msgstr "Gradient debander"
-#: src/lib/util.cc:531
+#: src/lib/util.cc:532
msgid "HI"
msgstr "HI"
-#: src/lib/util.cc:500
+#: src/lib/util.cc:501
msgid "Hearing impaired"
msgstr "Sordos"
@@ -727,7 +730,7 @@ msgstr ""
msgid "It is not known what caused this error."
msgstr "Error desconocido."
-#: src/lib/config.cc:268 src/lib/config.cc:611
+#: src/lib/config.cc:267 src/lib/config.cc:610
msgid "KDM delivery: $CPL_NAME"
msgstr "Envío de KDM: $CPL_NAME"
@@ -735,27 +738,27 @@ msgstr "Envío de KDM: $CPL_NAME"
msgid "Kernel deinterlacer"
msgstr "Kernel deinterlacer"
-#: src/lib/util.cc:525
+#: src/lib/util.cc:526
msgid "L"
msgstr "L"
-#: src/lib/util.cc:533
+#: src/lib/util.cc:534
msgid "Lc"
msgstr "Lc"
-#: src/lib/mid_side_decoder.cc:98 src/lib/util.cc:494
+#: src/lib/mid_side_decoder.cc:98 src/lib/util.cc:495
msgid "Left"
msgstr "Izquierda"
-#: src/lib/util.cc:502
+#: src/lib/util.cc:503
msgid "Left centre"
msgstr "Centro izquierda"
-#: src/lib/util.cc:504
+#: src/lib/util.cc:505
msgid "Left rear surround"
msgstr "Surround trasero izquierda"
-#: src/lib/util.cc:498
+#: src/lib/util.cc:499
msgid "Left surround"
msgstr "Surround izquierda"
@@ -763,11 +766,11 @@ msgstr "Surround izquierda"
msgid "Length"
msgstr "Duración"
-#: src/lib/util.cc:528
+#: src/lib/util.cc:529
msgid "Lfe"
msgstr "Lfe"
-#: src/lib/util.cc:497
+#: src/lib/util.cc:498
msgid "Lfe (sub)"
msgstr "Lfe (bajos)"
@@ -791,7 +794,7 @@ msgstr "Logarítmico (rango 100:1)"
msgid "Logarithmic (316:1 range)"
msgstr "Logarítmico (rango 316:1)"
-#: src/lib/util.cc:529
+#: src/lib/util.cc:530
msgid "Ls"
msgstr "Ls"
@@ -819,7 +822,7 @@ msgstr "La velocidad de reproducción no coincide en el DCP"
msgid "Mismatched video sizes in DCP"
msgstr "El tamaño de los vídeos no coincide en el DCP"
-#: src/lib/writer.cc:566
+#: src/lib/writer.cc:581
msgid "Mono"
msgstr ""
@@ -847,7 +850,7 @@ msgstr "No se encontraron imágenes válidas en la carpeta."
msgid "Noise reduction"
msgstr "Reducción de ruido"
-#: src/lib/writer.cc:564
+#: src/lib/writer.cc:579
msgid "None"
msgstr ""
@@ -885,14 +888,15 @@ msgid "Prepared for video frame rate"
msgstr "Preparado para velocidad de vídeo"
#: src/lib/exceptions.cc:85
-msgid "Programming error at %1:%2"
+#, fuzzy
+msgid "Programming error at %1:%2 %3"
msgstr "Error de programación en %1:%2"
#: src/lib/dcp_content_type.cc:54
msgid "Public Service Announcement"
msgstr "Anuncio de servicio público"
-#: src/lib/util.cc:526
+#: src/lib/util.cc:527
msgid "R"
msgstr "R"
@@ -904,7 +908,7 @@ msgstr "RGB / sRGB (IEC61966-2-1)"
msgid "Rating"
msgstr "Clasificación"
-#: src/lib/util.cc:534
+#: src/lib/util.cc:535
msgid "Rc"
msgstr "Rc"
@@ -924,23 +928,23 @@ msgstr "Rec. 601"
msgid "Rec. 709"
msgstr "Rec. 709"
-#: src/lib/mid_side_decoder.cc:99 src/lib/util.cc:495
+#: src/lib/mid_side_decoder.cc:99 src/lib/util.cc:496
msgid "Right"
msgstr "Derecha"
-#: src/lib/util.cc:503
+#: src/lib/util.cc:504
msgid "Right centre"
msgstr "Centro derecha"
-#: src/lib/util.cc:505
+#: src/lib/util.cc:506
msgid "Right rear surround"
msgstr "Surround trasero derecha"
-#: src/lib/util.cc:499
+#: src/lib/util.cc:500
msgid "Right surround"
msgstr "Surround derecha"
-#: src/lib/util.cc:530
+#: src/lib/util.cc:531
msgid "Rs"
msgstr "Rs"
@@ -1011,7 +1015,7 @@ msgstr "Tamaño"
msgid "Some audio will be resampled to %1kHz"
msgstr "El audio será remuestreado a %1kHz"
-#: src/lib/writer.cc:568
+#: src/lib/writer.cc:583
msgid "Stereo"
msgstr ""
@@ -1199,7 +1203,7 @@ msgstr "Sin especificar"
msgid "Untitled"
msgstr "Sin título"
-#: src/lib/util.cc:508 src/lib/util.cc:509
+#: src/lib/util.cc:509 src/lib/util.cc:510
msgid "Unused"
msgstr "Sin uso"
@@ -1211,11 +1215,11 @@ msgstr "Upmix L"
msgid "Upmix R"
msgstr "Upmix R"
-#: src/lib/util.cc:532
+#: src/lib/util.cc:533
msgid "VI"
msgstr "VI"
-#: src/lib/util.cc:501
+#: src/lib/util.cc:502
msgid "Visually impaired"
msgstr "Ciegos"
@@ -1340,7 +1344,7 @@ msgstr "copiando %1"
msgid "could not find stream information"
msgstr "no se pudo encontrar información del flujo"
-#: src/lib/reel_writer.cc:321
+#: src/lib/reel_writer.cc:323
msgid "could not move audio asset into the DCP (%1)"
msgstr "no se puede mover el audio en el DCP (%1)"
@@ -1385,12 +1389,12 @@ msgid "frames per second"
msgstr "imágenes por segundo"
#. / TRANSLATORS: h here is an abbreviation for hours
-#: src/lib/util.cc:149 src/lib/util.cc:152
+#: src/lib/util.cc:150 src/lib/util.cc:153
msgid "h"
msgstr "h"
#. / TRANSLATORS: m here is an abbreviation for minutes
-#: src/lib/util.cc:164 src/lib/util.cc:167
+#: src/lib/util.cc:165 src/lib/util.cc:168
msgid "m"
msgstr "m"
@@ -1407,7 +1411,7 @@ msgid "name"
msgstr "nombre"
#. / TRANSLATORS: s here is an abbreviation for seconds
-#: src/lib/util.cc:178
+#: src/lib/util.cc:179
msgid "s"
msgstr "s"