summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/src/lib/po/fa_IR.po
diff options
context:
space:
mode:
authorCarl Hetherington <cth@carlh.net>2026-01-05 12:23:16 +0100
committerCarl Hetherington <cth@carlh.net>2026-01-05 12:23:26 +0100
commit6aff62209021be139494b22c68359b044647b5a0 (patch)
tree4e70935433a05ba7f6c16d50258715653e441ee4 /src/lib/po/fa_IR.po
parent8585a4cae42f6be5025b4cbdae399d57633c699f (diff)
pot/merge.
Diffstat (limited to 'src/lib/po/fa_IR.po')
-rw-r--r--src/lib/po/fa_IR.po57
1 files changed, 38 insertions, 19 deletions
diff --git a/src/lib/po/fa_IR.po b/src/lib/po/fa_IR.po
index 5686f1300..492a540ec 100644
--- a/src/lib/po/fa_IR.po
+++ b/src/lib/po/fa_IR.po
@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2025-12-30 21:17+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2026-01-05 12:22+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2024-10-05 18:17+0330\n"
"Last-Translator: Soleyman Rahmani Aghdam <Soleyman.rahmani@gmail.com>\n"
"Language-Team: \n"
@@ -191,7 +191,7 @@ msgid "9"
msgstr "9"
#. TRANSLATORS: fps here is an abbreviation for frames per second
-#: src/lib/transcode_job.cc:180
+#: src/lib/transcode_job.cc:184
#, c++-format
msgid "; {} fps"
msgstr "; {} فریم بر ثانیه"
@@ -440,6 +440,11 @@ msgstr "BsR"
msgid "C"
msgstr "c"
+#: src/lib/exceptions.cc:196
+#, c++-format
+msgid "CPL {} not found"
+msgstr ""
+
#: src/lib/job.cc:657
msgid "Cancelled"
msgstr "لغو شد"
@@ -461,7 +466,7 @@ msgstr "برای پروژه ای که رمزگذاری نشده است کلید
msgid "Centre"
msgstr "مرکز"
-#: src/lib/audio_content.cc:302
+#: src/lib/audio_content.cc:306
msgid "Channels"
msgstr "کانالها"
@@ -479,7 +484,7 @@ msgstr "تنظیمات جدید آنها را بررسی، سپس مجددا ت
msgid "Checking content"
msgstr "بررسی محتوا"
-#: src/lib/reel_writer.cc:253
+#: src/lib/reel_writer.cc:258
msgid "Checking existing image data"
msgstr "بررسی داده های تصویر موجود"
@@ -547,11 +552,11 @@ msgstr "تبریک میگویم!"
msgid "Content and DCP have the same rate.\n"
msgstr "محتوا و دی سی پی هر دو نرخ مشابهی دارند.\n"
-#: src/lib/audio_content.cc:305
+#: src/lib/audio_content.cc:310
msgid "Content bit depth"
msgstr "عمق بیت محتوا"
-#: src/lib/audio_content.cc:303
+#: src/lib/audio_content.cc:307
msgid "Content sample rate"
msgstr "نرخ نمونه محتوا"
@@ -694,6 +699,11 @@ msgstr "ترکیب دی سی پی ها"
msgid "Copying DCPs to {}"
msgstr "کپی دی سی پی به تی ام اس"
+#: src/lib/reel_writer.cc:194
+#, fuzzy
+msgid "Copying existing asset"
+msgstr "بررسی داده های تصویر موجود"
+
#: src/lib/copy_to_drive_job.cc:58
#, fuzzy, c++-format
msgid ""
@@ -815,7 +825,7 @@ msgstr ""
msgid "DCP XML subtitles"
msgstr "زیرنویس های XML دی سی پی"
-#: src/lib/audio_content.cc:326
+#: src/lib/audio_content.cc:336
msgid "DCP sample rate"
msgstr "نرخ نمونه دی سی پی"
@@ -902,7 +912,7 @@ msgstr "هنگام نوشتن 1% دیسک پر شد"
msgid "Dolby CP650 or CP750"
msgstr "دالبی CP650 یا CP750"
-#: src/lib/internet.cc:123
+#: src/lib/internet.cc:124
#, c++-format
msgid "Download failed ({} error {})"
msgstr "دانلود با خطا مواجه شد({} خطا{})"
@@ -945,7 +955,7 @@ msgstr "گزارش مشکل ایمیل"
msgid "Email problem report for {}"
msgstr "گزارش مشکل ایمیل برای {}"
-#: src/lib/dcp_film_encoder.cc:119 src/lib/ffmpeg_film_encoder.cc:134
+#: src/lib/dcp_film_encoder.cc:121 src/lib/ffmpeg_film_encoder.cc:134
msgid "Encoding"
msgstr "رمزگذاری"
@@ -987,7 +997,7 @@ msgstr "بررسی زیرنویس"
msgid "Examining subtitles and closed captions"
msgstr "بررسی فایل های زیرنویس"
-#: src/lib/subtitle_film_encoder.cc:97
+#: src/lib/subtitle_film_encoder.cc:106
msgid "Extracting"
msgstr "استخراج کردن"
@@ -1063,19 +1073,19 @@ msgstr "کامل(0-{})"
msgid "Full frame"
msgstr "تمام فریم"
-#: src/lib/audio_content.cc:333
+#: src/lib/audio_content.cc:324
msgid "Full length in audio samples at DCP rate"
msgstr "زمان کامل در نمونه های صدا برابر با نرخ دی سی پی"
-#: src/lib/audio_content.cc:320
+#: src/lib/audio_content.cc:315
msgid "Full length in audio samples at content rate"
msgstr "زمان کامل در نمونه های صدا برابر با نرخ محتوا"
-#: src/lib/audio_content.cc:327
+#: src/lib/audio_content.cc:337
msgid "Full length in video frames at DCP rate"
msgstr "زمان کامل در فریمهای ویدیوبرابر با نرخ دی سی پی"
-#: src/lib/audio_content.cc:313
+#: src/lib/audio_content.cc:333
msgid "Full length in video frames at content rate"
msgstr "زمان کامل در فریمهای ویدیوبرابر با نرخ محتوا"
@@ -1118,7 +1128,7 @@ msgstr "نکات برجسته"
msgid "Horizontal flip"
msgstr "برگردان افقی"
-#: src/lib/audio_content.cc:303 src/lib/audio_content.cc:326
+#: src/lib/audio_content.cc:307 src/lib/audio_content.cc:336
msgid "Hz"
msgstr "هرتز"
@@ -1288,6 +1298,15 @@ msgstr "مونو"
msgid "Motion compensating deinterlacer"
msgstr "ضد اینترلیسر جبران کننده حرکت"
+#: src/lib/dcp_content.cc:195
+msgid "No ASSETMAP or ASSETMAP.xml file found: is this a DCP?"
+msgstr ""
+
+#: src/lib/dcp_examiner.cc:115
+#, fuzzy
+msgid "No CPLs found in DCP"
+msgstr "سی پی الی در دی سی پی وجود ندارد."
+
#: src/lib/dcp_decoder.cc:114
msgid "No CPLs found in DCP."
msgstr "سی پی الی در دی سی پی وجود ندارد."
@@ -2179,7 +2198,7 @@ msgstr "[زیرنویسها]"
msgid "_reel{}"
msgstr "_حلقه{}"
-#: src/lib/audio_content.cc:305
+#: src/lib/audio_content.cc:310
msgid "bits"
msgstr "بیتها"
@@ -2204,12 +2223,12 @@ msgstr "در حال کپی{}"
msgid "could not find stream information"
msgstr "اطلاعات رشته پیدا نشد"
-#: src/lib/reel_writer.cc:403
+#: src/lib/reel_writer.cc:408
#, c++-format
msgid "could not move atmos asset into the DCP ({})"
msgstr "دالبی اتمز قابل انتقال به داخل دی س پی نیست({})"
-#: src/lib/reel_writer.cc:386
+#: src/lib/reel_writer.cc:391
#, c++-format
msgid "could not move audio asset into the DCP ({})"
msgstr "صدا قابل انتقال به داخل دی س پی نیست({})"
@@ -2475,7 +2494,7 @@ msgstr "{} دیگر از فیلتر'2%' پشتیبانی نمیکند، بناب
msgid "{} notification"
msgstr "{} یادداشت"
-#: src/lib/transcode_job.cc:177
+#: src/lib/transcode_job.cc:181
#, c++-format
msgid "{}; {}/{} frames"
msgstr "{} ; {}/{} فریمها"