diff options
| author | Carl Hetherington <cth@carlh.net> | 2023-03-27 23:02:48 +0200 |
|---|---|---|
| committer | Carl Hetherington <cth@carlh.net> | 2023-03-27 23:02:48 +0200 |
| commit | 68af093999fff9b2928269e5d41338b140a101ca (patch) | |
| tree | 7e26caaedab3d6bd37cc1239e99d7b67fa2a6223 /src/lib/po/fr_FR.po | |
| parent | c693a9ffa56ac47619c22d1b2f08b0163c4f064f (diff) | |
pot/merge.
Diffstat (limited to 'src/lib/po/fr_FR.po')
| -rw-r--r-- | src/lib/po/fr_FR.po | 170 |
1 files changed, 85 insertions, 85 deletions
diff --git a/src/lib/po/fr_FR.po b/src/lib/po/fr_FR.po index 5e8855c7a..527bca9e3 100644 --- a/src/lib/po/fr_FR.po +++ b/src/lib/po/fr_FR.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: DCP-o-matic FRENCH\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2023-01-15 19:59+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2023-03-27 23:02+0200\n" "PO-Revision-Date: 2019-05-07 14:28+0100\n" "Last-Translator: Grégoire AUSINA <gregoire@gisele-productions.eu>\n" "Language-Team: \n" @@ -66,11 +66,11 @@ msgstr " (%.2f:1)" #. / TRANSLATORS: the %1 in this string will be filled in with a day of the week #. / to say what day a job will finish. -#: src/lib/job.cc:559 +#: src/lib/job.cc:582 msgid " on %1" msgstr " le %1" -#: src/lib/config.cc:1258 +#: src/lib/config.cc:1264 msgid "" "$CPL_NAME\n" "\n" @@ -94,7 +94,7 @@ msgstr "" "Durée: $LENGTH\n" "Taille: $SIZE\n" -#: src/lib/config.cc:1236 +#: src/lib/config.cc:1242 msgid "$JOB_NAME: $JOB_STATUS" msgstr "$JOB_NAME: $JOB_STATUS" @@ -163,11 +163,11 @@ msgstr "1.85 (Flat)" msgid "1.90 (Full frame)" msgstr "1.90 (Plein cadre)" -#: src/lib/util.cc:599 +#: src/lib/util.cc:654 msgid "10" msgstr "10" -#: src/lib/util.cc:605 +#: src/lib/util.cc:660 msgid "16" msgstr "16" @@ -194,7 +194,7 @@ msgstr "" "projecteur capable, il est conseillé de régler le DCP sur 2K dans l'onglet " "\"DCP→Vidéo\"." -#: src/lib/util.cc:598 +#: src/lib/util.cc:653 msgid "9" msgstr "9" @@ -203,7 +203,7 @@ msgstr "9" msgid "; %1 fps" msgstr "; %1 ips" -#: src/lib/job.cc:564 +#: src/lib/job.cc:587 msgid "; %1 remaining; finishing at %2%3" msgstr "; %1 restant ; fin prévue à %2%3" @@ -244,7 +244,7 @@ msgstr "" "Il est bon de réduire la bande passante de JPEG2000 à environ 200Mbit/s, ce " "qui ne devrait pas avoir d'effet visible sur l'image." -#: src/lib/text_content.cc:248 +#: src/lib/text_content.cc:249 msgid "" "A subtitle or closed caption file in this project is marked with the " "language '%1', which DCP-o-matic does not recognise. The file's language " @@ -433,19 +433,19 @@ msgstr "Bits par pixel" msgid "Bob Weaver Deinterlacing Filter" msgstr "Filtre de désentralecement Bob Weaver" -#: src/lib/util.cc:600 +#: src/lib/util.cc:655 msgid "BsL" msgstr "BsL" -#: src/lib/util.cc:601 +#: src/lib/util.cc:656 msgid "BsR" msgstr "BsR" -#: src/lib/util.cc:592 +#: src/lib/util.cc:647 msgid "C" msgstr "C" -#: src/lib/job.cc:573 +#: src/lib/job.cc:596 msgid "Cancelled" msgstr "Annulé" @@ -457,11 +457,11 @@ msgstr "Slashes non autorisés" msgid "Cannot handle pixel format %1 during %2" msgstr "Impossible de gérer le format de pixel %1 pendant %2" -#: src/lib/film.cc:1655 +#: src/lib/film.cc:1663 msgid "Cannot make a KDM as this project is not encrypted." msgstr "Impossible de créer un KDM car ce projet n'est pas crypté." -#: src/lib/util.cc:561 +#: src/lib/util.cc:616 msgid "Centre" msgstr "Centre" @@ -477,7 +477,7 @@ msgstr "Vérifiez leurs nouveaux paramètres, puis réessayez." msgid "Checking content" msgstr "Vérification du contenu" -#: src/lib/reel_writer.cc:259 +#: src/lib/reel_writer.cc:260 msgid "Checking existing image data" msgstr "Vérification des données d'image existantes" @@ -533,7 +533,7 @@ msgstr "Combiner les DCPs" msgid "Computing digest" msgstr "Calcul en cours" -#: src/lib/writer.cc:531 +#: src/lib/writer.cc:518 msgid "Computing digests" msgstr "Calculs en cours" @@ -569,7 +569,7 @@ msgstr "" msgid "Content to be joined must all have or not have video" msgstr "Les contenus à joindre doivent tous avoir ou ne pas avoir de vidéo" -#: src/lib/text_content.cc:320 +#: src/lib/text_content.cc:321 msgid "" "Content to be joined must both be main subtitle languages or both additional." msgstr "" @@ -580,11 +580,11 @@ msgstr "" msgid "Content to be joined must have all its video used or not used." msgstr "Le contenu à joindre doit avoir toutes ses vidéos utilisées ou non." -#: src/lib/text_content.cc:275 +#: src/lib/text_content.cc:276 msgid "Content to be joined must have the same 'burn subtitles' setting." msgstr "Le contenu à joindre doit avoir le même réglage 'sous-titres gravés'." -#: src/lib/text_content.cc:271 +#: src/lib/text_content.cc:272 msgid "Content to be joined must have the same 'use subtitles' setting." msgstr "" "Le contenu à joindre doit avoir le même réglage 'utiliser les sous-titres'." @@ -623,7 +623,7 @@ msgstr "" msgid "Content to be joined must have the same fades." msgstr "Le contenu à joindre doit avoir le même réglage de fondu." -#: src/lib/text_content.cc:303 +#: src/lib/text_content.cc:304 msgid "Content to be joined must have the same outline width." msgstr "Le contenu à joindre doit avoir la même taille de contour." @@ -631,27 +631,27 @@ msgstr "Le contenu à joindre doit avoir la même taille de contour." msgid "Content to be joined must have the same picture size." msgstr "Le contenu à joindre doit avoir la même taille d'image." -#: src/lib/text_content.cc:279 +#: src/lib/text_content.cc:280 msgid "Content to be joined must have the same subtitle X offset." msgstr "Le contenu à joindre doit avoir le même décalage X de sous-titre." -#: src/lib/text_content.cc:287 +#: src/lib/text_content.cc:288 msgid "Content to be joined must have the same subtitle X scale." msgstr "Le contenu à joindre doit avoir la même échelle X de sous-titre." -#: src/lib/text_content.cc:283 +#: src/lib/text_content.cc:284 msgid "Content to be joined must have the same subtitle Y offset." msgstr "Le contenu à joindre doit avoir le même décalage Y de sous-titre." -#: src/lib/text_content.cc:291 +#: src/lib/text_content.cc:292 msgid "Content to be joined must have the same subtitle Y scale." msgstr "Le contenu à joindre doit avoir la même échelle Y de sous-titre." -#: src/lib/text_content.cc:299 +#: src/lib/text_content.cc:300 msgid "Content to be joined must have the same subtitle fades." msgstr "Le contenu à joindre doit avoir les mêmes fondus de sous-titres." -#: src/lib/text_content.cc:295 +#: src/lib/text_content.cc:296 msgid "Content to be joined must have the same subtitle line spacing." msgstr "" "Les contenus à ajouter doivent tous avoir le même espacement de lignes." @@ -664,11 +664,11 @@ msgstr "Le contenu à joindre doit avoir la même fréquence d'image" msgid "Content to be joined must have the same video frame type." msgstr "Le contenu à joindre doit avoir le même type de trame vidéo." -#: src/lib/text_content.cc:312 +#: src/lib/text_content.cc:313 msgid "Content to be joined must use the same DCP track." msgstr "Le contenu à joindre doit utiliser la même piste DCP." -#: src/lib/text_content.cc:308 src/lib/text_content.cc:328 +#: src/lib/text_content.cc:309 src/lib/text_content.cc:329 msgid "Content to be joined must use the same fonts." msgstr "Le contenu à joindre doit utiliser les mêmes polices." @@ -676,7 +676,7 @@ msgstr "Le contenu à joindre doit utiliser les mêmes polices." msgid "Content to be joined must use the same subtitle stream." msgstr "Le contenu à joindre doit utiliser le même flux de sous-titres." -#: src/lib/text_content.cc:316 +#: src/lib/text_content.cc:317 msgid "Content to be joined must use the same text language." msgstr "Le contenu à joindre doit utiliser la même langue de texte." @@ -692,7 +692,7 @@ msgstr "Copier le DCP dans le TMS" msgid "Copying old video file" msgstr "Copie de l'ancien fichier vidéo" -#: src/lib/reel_writer.cc:395 +#: src/lib/reel_writer.cc:396 msgid "Copying video file into DCP" msgstr "Copie du fichier vidéo dans le DCP" @@ -736,7 +736,7 @@ msgstr "Impossible d'ouvrir le fichier ZIP téléchargé" msgid "Could not open downloaded ZIP file (%1:%2: %3)" msgstr "Impossible d'ouvrir le fichier ZIP téléchargé (%1:%2 : %3)" -#: src/lib/config.cc:1122 +#: src/lib/config.cc:1128 msgid "Could not open file for writing" msgstr "Impossible d'ouvrir le fichier pour l'écriture" @@ -756,19 +756,19 @@ msgstr "Impossible de démarrer le transfert" msgid "Could not write to remote file (%1)" msgstr "Impossible d'écrire dans le fichier distant (%1)" -#: src/lib/util.cc:571 +#: src/lib/util.cc:626 msgid "D-BOX primary" msgstr "D-BOX primaire" -#: src/lib/util.cc:572 +#: src/lib/util.cc:627 msgid "D-BOX secondary" msgstr "D-BOX secondaire" -#: src/lib/util.cc:602 +#: src/lib/util.cc:657 msgid "DBP" msgstr "DBP" -#: src/lib/util.cc:603 +#: src/lib/util.cc:658 msgid "DBS" msgstr "DBS" @@ -805,7 +805,7 @@ msgstr "" "DCP-o-matic n'a pas pu ouvrir le fichier %1 (%2). Il n'existe peut-être pas " "ou est dans un format inattendu." -#: src/lib/film.cc:1566 +#: src/lib/film.cc:1589 msgid "" "DCP-o-matic had to change your settings for referring to DCPs as OV. Please " "review those settings to make sure they are what you want." @@ -814,7 +814,7 @@ msgstr "" "qu'OV. Veuillez revoir ces paramètres pour vous assurer qu'ils " "correspondent à ce que vous souhaitez." -#: src/lib/film.cc:1534 +#: src/lib/film.cc:1557 msgid "" "DCP-o-matic had to change your settings so that the film's frame rate is the " "same as that of your Atmos content." @@ -827,7 +827,7 @@ msgid "" "DCP-o-matic no longer supports the `%1' filter, so it has been turned off." msgstr "DCP-o-matic ne gère plus le filtre `%1'. Il a donc été désactivé." -#: src/lib/config.cc:420 src/lib/config.cc:1233 +#: src/lib/config.cc:421 src/lib/config.cc:1239 msgid "DCP-o-matic notification" msgstr "Notification DCP-o-matic" @@ -840,7 +840,7 @@ msgstr "Datasat AP20 ou AP25" msgid "De-interlacing" msgstr "Désentrelacement" -#: src/lib/config.cc:1221 +#: src/lib/config.cc:1227 msgid "" "Dear Projectionist\n" "\n" @@ -916,7 +916,7 @@ msgstr "" "Erreur dans le fichier de sous-titres : %1 a été trouvé alors que %2 était " "attendu" -#: src/lib/job.cc:571 +#: src/lib/job.cc:594 msgid "Error: %1" msgstr "Erreur : %1" @@ -988,7 +988,7 @@ msgstr "Recherche de la durée" msgid "Frame rate" msgstr "Fréquence d'image" -#: src/lib/job.cc:530 +#: src/lib/job.cc:553 msgid "Friday" msgstr "Vendredi" @@ -1032,11 +1032,11 @@ msgstr "Gamma 28 (BT470BG)" msgid "Gradient debander" msgstr "Corrections des bandes par dégradé" -#: src/lib/util.cc:596 +#: src/lib/util.cc:651 msgid "HI" msgstr "HI" -#: src/lib/util.cc:565 +#: src/lib/util.cc:620 msgid "Hearing impaired" msgstr "Malentendants" @@ -1109,7 +1109,7 @@ msgstr "La cause de cette erreur n'est pas connue." msgid "JEDEC P22" msgstr "JEDEC P22" -#: src/lib/config.cc:410 src/lib/config.cc:1218 +#: src/lib/config.cc:411 src/lib/config.cc:1224 msgid "KDM delivery: $CPL_NAME" msgstr "Livraison KDM : $CPL_NAME" @@ -1117,23 +1117,23 @@ msgstr "Livraison KDM : $CPL_NAME" msgid "Kernel deinterlacer" msgstr "Désentrelaceur à noyau" -#: src/lib/ffmpeg_encoder.cc:267 src/lib/util.cc:590 +#: src/lib/ffmpeg_encoder.cc:267 src/lib/util.cc:645 msgid "L" msgstr "L" -#: src/lib/mid_side_decoder.cc:107 src/lib/util.cc:559 +#: src/lib/mid_side_decoder.cc:107 src/lib/util.cc:614 msgid "Left" msgstr "Gauche" -#: src/lib/util.cc:567 +#: src/lib/util.cc:622 msgid "Left centre" msgstr "Centre gauche" -#: src/lib/util.cc:569 +#: src/lib/util.cc:624 msgid "Left rear surround" msgstr "Ambiance arrière gauche" -#: src/lib/util.cc:563 +#: src/lib/util.cc:618 msgid "Left surround" msgstr "Ambiance gauche" @@ -1141,11 +1141,11 @@ msgstr "Ambiance gauche" msgid "Length" msgstr "Durée" -#: src/lib/util.cc:593 +#: src/lib/util.cc:648 msgid "Lfe" msgstr "Lfe" -#: src/lib/util.cc:562 +#: src/lib/util.cc:617 msgid "Lfe (sub)" msgstr "Lfe (sub)" @@ -1170,13 +1170,13 @@ msgstr "Logarithmique (plage 100:1)" msgid "Logarithmic (316:1 range)" msgstr "Logarithmique (plage 316:1)" -#: src/lib/exceptions.cc:161 +#: src/lib/exceptions.cc:162 msgid "Lost communication between main and writer processes" msgstr "" "Perte de communication entre le processus principal et le processus " "d'écriture" -#: src/lib/util.cc:594 +#: src/lib/util.cc:649 msgid "Ls" msgstr "Ls" @@ -1208,11 +1208,11 @@ msgstr "Tailles de vidéo non concordantes dans le DCP" msgid "Missing required setting %1" msgstr "Paramètre requis %1 manquant" -#: src/lib/job.cc:522 +#: src/lib/job.cc:545 msgid "Monday" msgstr "Lundi" -#: src/lib/writer.cc:763 +#: src/lib/writer.cc:753 msgid "Mono" msgstr "Mono" @@ -1241,11 +1241,11 @@ msgstr "Aucun fichier image valide n'a été trouvé dans le dossier." msgid "Noise reduction" msgstr "Réduction de bruit" -#: src/lib/writer.cc:731 src/lib/writer.cc:738 src/lib/writer.cc:761 +#: src/lib/writer.cc:721 src/lib/writer.cc:728 src/lib/writer.cc:751 msgid "None" msgstr "Aucun" -#: src/lib/job.cc:569 +#: src/lib/job.cc:592 msgid "OK (ran for %1)" msgstr "OK (exécuté pendant %1)" @@ -1308,7 +1308,7 @@ msgstr "Promo" msgid "Public Service Announcement" msgstr "Annonce d'intérêt public" -#: src/lib/ffmpeg_encoder.cc:272 src/lib/util.cc:591 +#: src/lib/ffmpeg_encoder.cc:272 src/lib/util.cc:646 msgid "R" msgstr "D" @@ -1336,19 +1336,19 @@ msgstr "Rec. 601" msgid "Rec. 709" msgstr "Rec. 709" -#: src/lib/mid_side_decoder.cc:108 src/lib/util.cc:560 +#: src/lib/mid_side_decoder.cc:108 src/lib/util.cc:615 msgid "Right" msgstr "Droit" -#: src/lib/util.cc:568 +#: src/lib/util.cc:623 msgid "Right centre" msgstr "Centre droit" -#: src/lib/util.cc:570 +#: src/lib/util.cc:625 msgid "Right rear surround" msgstr "Ambiance arrière droite" -#: src/lib/util.cc:564 +#: src/lib/util.cc:619 msgid "Right surround" msgstr "Ambiance droite" @@ -1360,7 +1360,7 @@ msgstr "Pivoter de 90 degrés à gauche" msgid "Rotate 90 degrees clockwise" msgstr "Pivoter de 90 degrés à droite" -#: src/lib/util.cc:595 +#: src/lib/util.cc:650 msgid "Rs" msgstr "Rs" @@ -1425,7 +1425,7 @@ msgstr "Erreur SSH [%1]" msgid "SSH error [%1] (%2)" msgstr "Erreur SSH [%1] (%2)" -#: src/lib/job.cc:532 +#: src/lib/job.cc:555 msgid "Saturday" msgstr "Samedi" @@ -1441,7 +1441,7 @@ msgstr "Envoi d'e-mail" msgid "Short" msgstr "Court métrage" -#: src/lib/util.cc:604 +#: src/lib/util.cc:659 msgid "Sign" msgstr "Signe" @@ -1511,7 +1511,7 @@ msgstr "Certains de vos contenus ont besoin d'un KDM" msgid "Some of your content needs an OV" msgstr "Une partie de votre contenu a besoin d'une OV" -#: src/lib/writer.cc:765 +#: src/lib/writer.cc:755 msgid "Stereo" msgstr "Stéréo" @@ -1527,7 +1527,7 @@ msgstr "Upmixer stéréo vers 5.1 A" msgid "Stereo to 5.1 up-mixer B" msgstr "Upmixer stéréo vers 5.1 B" -#: src/lib/job.cc:520 +#: src/lib/job.cc:543 msgid "Sunday" msgstr "Dimanche" @@ -1651,13 +1651,13 @@ msgstr "" "système d'exploitation 32 bits, essayez de réduire le nombre de threads " "d'encodage dans l'onglet Général des préférences." -#: src/lib/util.cc:965 +#: src/lib/util.cc:1020 msgid "This KDM was made for DCP-o-matic but not for its leaf certificate." msgstr "" "Ce KDM a été fait pour DCP-o-matic mais pas pour son certificat d'entité " "finale." -#: src/lib/util.cc:963 +#: src/lib/util.cc:1018 msgid "This KDM was not made for DCP-o-matic's decryption certificate." msgstr "" "Ce KDM n'a pas été fait pour le certificat de décryptage de DCP-o-matic." @@ -1692,7 +1692,7 @@ msgstr "" "Ce fichier est un KDM. Les KDMs doivent être ajoutées au contenu du DCP en " "cliquant droit sur le contenu et en sélectionnant \"Ajouter un KDM\"." -#: src/lib/film.cc:526 +#: src/lib/film.cc:534 msgid "" "This film was created with a newer version of DCP-o-matic, and it cannot be " "loaded into this version. Sorry!" @@ -1700,7 +1700,7 @@ msgstr "" "Ce film a été créé avec une nouvelle version de DCP-o-matic et il ne peut " "être ouvert dans cette version du programme. Désolé !" -#: src/lib/film.cc:511 +#: src/lib/film.cc:519 msgid "" "This film was created with an older version of DCP-o-matic, and " "unfortunately it cannot be loaded into this version. You will need to " @@ -1711,7 +1711,7 @@ msgstr "" "nouveau film, réintroduire votre contenu et le configurer à nouveau. " "Désolé !" -#: src/lib/job.cc:528 +#: src/lib/job.cc:551 msgid "Thursday" msgstr "Jeudi" @@ -1731,7 +1731,7 @@ msgstr "Transcodage de %1" msgid "Transitional" msgstr "Transitionnel" -#: src/lib/job.cc:524 +#: src/lib/job.cc:547 msgid "Tuesday" msgstr "Mardi" @@ -1775,7 +1775,7 @@ msgstr "Non spécifié" msgid "Untitled" msgstr "Sans titre" -#: src/lib/util.cc:573 src/lib/util.cc:574 +#: src/lib/util.cc:628 src/lib/util.cc:629 msgid "Unused" msgstr "Non utilisé" @@ -1787,7 +1787,7 @@ msgstr "Upmix L" msgid "Upmix R" msgstr "Upmix R" -#: src/lib/util.cc:597 +#: src/lib/util.cc:652 msgid "VI" msgstr "VI" @@ -1799,7 +1799,7 @@ msgstr "Vérifier le DCP" msgid "Vertical flip" msgstr "Retournement vertical" -#: src/lib/util.cc:566 +#: src/lib/util.cc:621 msgid "Visually impaired" msgstr "Malvoyants" @@ -1811,7 +1811,7 @@ msgstr "En cours" msgid "Weave filter" msgstr "Filtre par tissage (Weave)" -#: src/lib/job.cc:526 +#: src/lib/job.cc:549 msgid "Wednesday" msgstr "Mercredi" @@ -1880,7 +1880,7 @@ msgstr "" "Vous avez %1 fichiers qui semblent être des fichiers VOB de DVD. Vous devez " "les joindre afin d'assurer une liaison fluide entre les fichiers." -#: src/lib/film.cc:1530 +#: src/lib/film.cc:1553 msgid "" "You have more than one piece of Atmos content, and they do not have the same " "frame rate. You must remove some Atmos content." @@ -1994,15 +1994,15 @@ msgstr "type de contenu" msgid "copying %1" msgstr "copie de %1" -#: src/lib/ffmpeg.cc:142 +#: src/lib/ffmpeg.cc:121 msgid "could not find stream information" msgstr "impossible de trouver les informations du flux" -#: src/lib/reel_writer.cc:441 +#: src/lib/reel_writer.cc:442 msgid "could not move atmos asset into the DCP (%1)" msgstr "impossible de déplacer une ressource atmos dans le DCP (%1)" -#: src/lib/reel_writer.cc:424 +#: src/lib/reel_writer.cc:425 msgid "could not move audio asset into the DCP (%1)" msgstr "impossible de déplacer une ressource audio dans le DCP (%1)." @@ -2043,7 +2043,7 @@ msgid "frames per second" msgstr "images par seconde" #. / TRANSLATORS: h here is an abbreviation for hours -#: src/lib/util.cc:205 +#: src/lib/util.cc:206 msgid "h" msgstr "h" @@ -2127,7 +2127,7 @@ msgid "its video frame size differs from the film's." msgstr "la taille de l'image diffère de celle du film." #. / TRANSLATORS: m here is an abbreviation for minutes -#: src/lib/util.cc:214 +#: src/lib/util.cc:215 msgid "m" msgstr "m" @@ -2158,7 +2158,7 @@ msgstr "" "être réécrite." #. / TRANSLATORS: s here is an abbreviation for seconds -#: src/lib/util.cc:224 +#: src/lib/util.cc:225 msgid "s" msgstr "s" |
