diff options
| author | Carl Hetherington <cth@carlh.net> | 2016-08-27 20:37:21 +0100 |
|---|---|---|
| committer | Carl Hetherington <cth@carlh.net> | 2016-08-27 20:37:21 +0100 |
| commit | 872fb6a1631506246c0fe30cbb12c5463b630631 (patch) | |
| tree | 2e6f04737ded71a080e6e8caff531839232a1c7b /src/lib/po/fr_FR.po | |
| parent | df0fe47a74610d0e3ae5bfceb4e5bba1ec52f4b5 (diff) | |
pot/merge.
Diffstat (limited to 'src/lib/po/fr_FR.po')
| -rw-r--r-- | src/lib/po/fr_FR.po | 139 |
1 files changed, 74 insertions, 65 deletions
diff --git a/src/lib/po/fr_FR.po b/src/lib/po/fr_FR.po index 404f2869c..72b43278d 100644 --- a/src/lib/po/fr_FR.po +++ b/src/lib/po/fr_FR.po @@ -3,11 +3,12 @@ # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR. # +#: src/lib/util.cc:534 src/lib/util.cc:535 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: DCP-o-matic FRENCH\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2016-08-24 16:46+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2016-08-27 20:36+0100\n" "PO-Revision-Date: 2016-08-26 21:38+0100\n" "Last-Translator: Grégoire AUSINA <gregoire@gisele-productions.eu>\n" "Language-Team: \n" @@ -113,7 +114,7 @@ msgstr "Débruitage 3D" msgid "4:3" msgstr "4:3" -#: src/lib/hints.cc:99 +#: src/lib/hints.cc:101 msgid "" "A few projectors have problems playing back very high bit-rate DCPs. It is " "a good idea to drop the JPEG2000 bandwidth down to about 200Mbit/s; this is " @@ -135,7 +136,7 @@ msgstr "Academy" msgid "Advertisement" msgstr "Advertisement" -#: src/lib/hints.cc:91 +#: src/lib/hints.cc:93 msgid "" "All of your content is at 1.85:1 or narrower but your DCP's container is " "Scope (2.39:1). This will pillar-box your content inside a Flat (1.85:1) " @@ -147,7 +148,7 @@ msgstr "" "avec bordures noires à droite et gauche. Vous pourriez préférer choisir le " "format 1.85:1 dans l'onglet \"DCP\"." -#: src/lib/hints.cc:87 +#: src/lib/hints.cc:89 msgid "" "All of your content is in Scope (2.39:1) but your DCP's container is Flat " "(1.85:1). This will letter-box your content inside a Flat (1.85:1) frame. " @@ -163,7 +164,7 @@ msgstr "" msgid "An error occurred whilst handling the file %1." msgstr "Une erreur s'est produite lors du traitement du fichier %1." -#: src/lib/analyse_audio_job.cc:81 +#: src/lib/analyse_audio_job.cc:84 msgid "Analyse audio" msgstr "Analyse audio" @@ -224,15 +225,15 @@ msgstr "BT709" msgid "Bits per pixel" msgstr "bits par pixel" -#: src/lib/film.cc:1403 +#: src/lib/util.cc:530 msgid "BsL" msgstr "BsL" -#: src/lib/film.cc:1404 +#: src/lib/util.cc:531 msgid "BsR" msgstr "BsR" -#: src/lib/film.cc:1395 +#: src/lib/util.cc:522 msgid "C" msgstr "C" @@ -244,7 +245,7 @@ msgstr "Annulé" msgid "Cannot handle pixel format %1 during %2" msgstr "Format du pixel %1 non géré par %2" -#: src/lib/util.cc:493 +#: src/lib/util.cc:492 msgid "Centre" msgstr "Centre" @@ -313,11 +314,11 @@ msgstr "" msgid "Content to be joined must all have or not have video" msgstr "Les contenus à ajouter doivent tous avoir ou ne pas avoir de vidéo" -#: src/lib/subtitle_content.cc:172 +#: src/lib/subtitle_content.cc:175 msgid "Content to be joined must have the same 'burn subtitles' setting." msgstr "Le contenu à ajouter doit avoir le même réglage 'sous-titres gravés'" -#: src/lib/subtitle_content.cc:168 +#: src/lib/subtitle_content.cc:171 msgid "Content to be joined must have the same 'use subtitles' setting." msgstr "" "Le contenu à ajouter doit avoir le même réglage 'utiliser les sous-titres'" @@ -342,6 +343,11 @@ msgstr "le contenu à ajouter doit avoir les mêmes valeurs de rognage" msgid "Content to be joined must have the same fades." msgstr "Le contenu à ajouter doit avoir le même réglage de fondu." +#: src/lib/subtitle_content.cc:203 +#, fuzzy +msgid "Content to be joined must have the same outline width." +msgstr "Le contenu ajouté doit avoir le même réglage de fondu." + #: src/lib/video_content.cc:170 msgid "Content to be joined must have the same picture size." msgstr "Le contenu à ajouter doit avoir la même taille d'image" @@ -351,35 +357,35 @@ msgid "Content to be joined must have the same scale setting." msgstr "" "Le contenu à ajouter doit avoir les mêmes paramètres de mise à l'échelle" -#: src/lib/subtitle_content.cc:176 +#: src/lib/subtitle_content.cc:179 msgid "Content to be joined must have the same subtitle X offset." msgstr "" "Le contenu à ajouter doit avoir le même positionnement horizontal des sous-" "titres" -#: src/lib/subtitle_content.cc:184 +#: src/lib/subtitle_content.cc:187 msgid "Content to be joined must have the same subtitle X scale." msgstr "" "Le contenu à ajouter doit avoir le même réglage d'échelle horizontale de " "sous-titres" -#: src/lib/subtitle_content.cc:180 +#: src/lib/subtitle_content.cc:183 msgid "Content to be joined must have the same subtitle Y offset." msgstr "" "Le contenu à ajouter doit avoir le même positionnement vertical des sous-" "titres" -#: src/lib/subtitle_content.cc:188 +#: src/lib/subtitle_content.cc:191 msgid "Content to be joined must have the same subtitle Y scale." msgstr "" "Le contenu à ajouter doit avoir le même réglage d'échelle verticale de sous-" "titres" -#: src/lib/subtitle_content.cc:196 +#: src/lib/subtitle_content.cc:199 msgid "Content to be joined must have the same subtitle fades." msgstr "Le contenu ajouté doit avoir le même réglage de fondu." -#: src/lib/subtitle_content.cc:192 +#: src/lib/subtitle_content.cc:195 msgid "Content to be joined must have the same subtitle line spacing." msgstr "" "Les contenus à ajouter doivent tous avoir le même espacement de lignes." @@ -392,7 +398,7 @@ msgstr "Le contenu à ajouter doit avoir la même cadence vidéo." msgid "Content to be joined must have the same video frame type." msgstr "Le contenu à ajouter doit avoir le même type de trame vidéo" -#: src/lib/subtitle_content.cc:201 src/lib/subtitle_content.cc:209 +#: src/lib/subtitle_content.cc:208 src/lib/subtitle_content.cc:216 msgid "Content to be joined must use the same fonts." msgstr "Le contenu à ajouter doit avoir la même police de sous-titres" @@ -464,21 +470,21 @@ msgstr "Transfert de fichier impossible" msgid "Could not write to remote file (%1)" msgstr "Écriture vers fichier distant (%1) impossible" -#: src/lib/util.cc:503 +#: src/lib/util.cc:502 msgid "D-BOX primary" msgstr "D-BOX primaire" -#: src/lib/util.cc:504 +#: src/lib/util.cc:503 msgid "D-BOX secondary" msgstr "D-BOX secondaire" -#: src/lib/film.cc:1405 +#: src/lib/util.cc:532 msgid "DBP" msgstr "DBP" -#: src/lib/film.cc:1406 -msgid "DBS" -msgstr "DBS" +#: src/lib/util.cc:533 +msgid "DBPS" +msgstr "" #: src/lib/dcp_subtitle_content.cc:100 msgid "DCP XML subtitles" @@ -513,7 +519,7 @@ msgstr "DCP-o-matic ne gère plus le filtre `%1'. Celui-ci a été désactivé." msgid "De-interlacing" msgstr "Désentrelacement" -#: src/lib/config.cc:527 +#: src/lib/config.cc:530 msgid "" "Dear Projectionist\n" "\n" @@ -672,11 +678,11 @@ msgstr "Gamma 28 (BT470BG)" msgid "Gradient debander" msgstr "Corrections des bandes par dégradé" -#: src/lib/film.cc:1399 +#: src/lib/util.cc:526 msgid "HI" msgstr "HI" -#: src/lib/util.cc:497 +#: src/lib/util.cc:496 msgid "Hearing impaired" msgstr "Déficients Auditifs" @@ -700,7 +706,7 @@ msgstr "IEC61966-2-4" msgid "It is not known what caused this error." msgstr "Erreur indéterminée." -#: src/lib/config.cc:238 src/lib/config.cc:524 +#: src/lib/config.cc:239 src/lib/config.cc:527 msgid "KDM delivery: $CPL_NAME" msgstr "Envoi KDM: $CPL_NAME" @@ -708,27 +714,27 @@ msgstr "Envoi KDM: $CPL_NAME" msgid "Kernel deinterlacer" msgstr "Désentrelaceur noyau" -#: src/lib/film.cc:1393 +#: src/lib/util.cc:520 msgid "L" msgstr "G" -#: src/lib/film.cc:1401 +#: src/lib/util.cc:528 msgid "Lc" msgstr "Lc" -#: src/lib/mid_side_decoder.cc:98 src/lib/util.cc:491 +#: src/lib/mid_side_decoder.cc:98 src/lib/util.cc:490 msgid "Left" msgstr "Gauche" -#: src/lib/util.cc:499 +#: src/lib/util.cc:498 msgid "Left centre" msgstr "Centre Gauche" -#: src/lib/util.cc:501 +#: src/lib/util.cc:500 msgid "Left rear surround" msgstr "Surround arrière gauche" -#: src/lib/util.cc:495 +#: src/lib/util.cc:494 msgid "Left surround" msgstr "Arrière gauche" @@ -736,11 +742,11 @@ msgstr "Arrière gauche" msgid "Length" msgstr "Durée" -#: src/lib/film.cc:1396 +#: src/lib/util.cc:523 msgid "Lfe" msgstr "Bf" -#: src/lib/util.cc:494 +#: src/lib/util.cc:493 msgid "Lfe (sub)" msgstr "Basses fréquences" @@ -764,7 +770,7 @@ msgstr "Logarithmique (plage 100:1)" msgid "Logarithmic (316:1 range)" msgstr "Logarithmique (plage 316:1)" -#: src/lib/film.cc:1397 +#: src/lib/util.cc:524 msgid "Ls" msgstr "ArG" @@ -856,7 +862,7 @@ msgstr "Erreur de programme à %1:%2" msgid "Public Service Announcement" msgstr "Public Service Announcement" -#: src/lib/film.cc:1394 +#: src/lib/util.cc:521 msgid "R" msgstr "D" @@ -868,7 +874,7 @@ msgstr "RGB / sRGB (IEC61966-2-1)" msgid "Rating" msgstr "Classification" -#: src/lib/film.cc:1402 +#: src/lib/util.cc:529 msgid "Rc" msgstr "Rc" @@ -888,23 +894,23 @@ msgstr "Rec. 601" msgid "Rec. 709" msgstr "Rec. 709" -#: src/lib/mid_side_decoder.cc:99 src/lib/util.cc:492 +#: src/lib/mid_side_decoder.cc:99 src/lib/util.cc:491 msgid "Right" msgstr "Droite" -#: src/lib/util.cc:500 +#: src/lib/util.cc:499 msgid "Right centre" msgstr "Centre Droit" -#: src/lib/util.cc:502 +#: src/lib/util.cc:501 msgid "Right rear surround" msgstr "Surround arrière droite" -#: src/lib/util.cc:496 +#: src/lib/util.cc:495 msgid "Right surround" msgstr "Arrière droite" -#: src/lib/film.cc:1398 +#: src/lib/util.cc:525 msgid "Rs" msgstr "ArD" @@ -981,7 +987,7 @@ msgstr "Test" msgid "Text subtitles" msgstr "Sous-titres textes" -#: src/lib/film.cc:1522 +#: src/lib/film.cc:1510 msgid "" "The DCP %1 was being referred to by this film. This not now possible " "because the reel sizes in the film no longer agree with those in the " @@ -1126,7 +1132,7 @@ msgstr "Non-spécifié" msgid "Untitled" msgstr "Sans titre" -#: src/lib/util.cc:505 src/lib/util.cc:506 +#: src/lib/util.cc:504 src/lib/util.cc:505 msgid "Unused" msgstr "Non-utilisé" @@ -1138,11 +1144,11 @@ msgstr "Gauche sur-mixé" msgid "Upmix R" msgstr "Droit sur-mixé" -#: src/lib/film.cc:1400 +#: src/lib/util.cc:527 msgid "VI" msgstr "VI" -#: src/lib/util.cc:498 +#: src/lib/util.cc:497 msgid "Visually impaired" msgstr "Déficients Visuels" @@ -1158,7 +1164,7 @@ msgstr "YCOCG" msgid "Yet Another Deinterlacing Filter" msgstr "Un autre filtre de désentrelacement" -#: src/lib/hints.cc:103 +#: src/lib/hints.cc:105 msgid "" "You are set up for an Interop DCP at a frame rate which is not officially " "supported. You are advised to make a SMPTE DCP instead." @@ -1167,7 +1173,7 @@ msgstr "" "qui n'est pas officiellement supportée. Nous vous conseillons de créer " "plutôt un DCP SMPTE." -#: src/lib/hints.cc:125 +#: src/lib/hints.cc:127 msgid "" "You are using 3D content but your DCP is set to 2D. Set the DCP to 3D if " "you want to play it back on a 3D system (e.g. Real-D, MasterImage etc.)" @@ -1176,7 +1182,7 @@ msgstr "" "sortie DCP sur 3D si vous souhaitez le projeter sur un système 3D (par " "exemple : Real-D, MasterImage etc.)" -#: src/lib/hints.cc:114 +#: src/lib/hints.cc:116 msgid "" "You have %1 files that look like they are VOB files from DVD. You should " "join them to ensure smooth joins between the files." @@ -1184,7 +1190,7 @@ msgstr "" "Vous avez %1 fichiers qui ressemblent à des fichiers VOB issus de DVD. Vous " "devriez les assembler pour vous assurer des transitions fluides." -#: src/lib/hints.cc:66 +#: src/lib/hints.cc:68 msgid "" "You have specified a font file which is larger than 640kB. This is very " "likely to cause problems on playback." @@ -1196,7 +1202,7 @@ msgstr "" msgid "You must add some content to the DCP before creating it" msgstr "Ajoutez un contenu pour créer le DCP" -#: src/lib/hints.cc:95 +#: src/lib/hints.cc:97 msgid "" "Your DCP frame rate (%1 fps) may cause problems in a few (mostly older) " "projectors. Use 24 or 48 frames per second to be on the safe side." @@ -1205,7 +1211,7 @@ msgstr "" "projecteurs (anciens). Utilisez plutôt une cadence de 24 ou 48 images par " "seconde pour les éviter." -#: src/lib/hints.cc:70 +#: src/lib/hints.cc:72 msgid "" "Your DCP has fewer than 6 audio channels. This may cause problems on some " "projectors." @@ -1213,18 +1219,11 @@ msgstr "" "Votre DCP a moins de 6 canaux audio. Cela peut poser des problèmes sur " "certains projecteurs." -#: src/lib/hints.cc:137 -msgid "" -"Your audio level is very close to clipping. You should reduce the gain of " -"your audio content." -msgstr "" -"Votre volume sonore est proche de la saturation. Vous devriez réduire le " -"gain de votre contenu audio." - -#: src/lib/hints.cc:135 +#: src/lib/hints.cc:152 +#, fuzzy msgid "" -"Your audio level is very high. You should reduce the gain of your audio " -"content." +"Your audio level is very high (on %1). You should reduce the gain of your " +"audio content." msgstr "" "Votre volume sonore est très élevé. Vous devriez réduire le dain de votre " "contenu audio." @@ -1362,6 +1361,16 @@ msgstr "Inconnu" msgid "video frames" msgstr "images" +#~ msgid "DBS" +#~ msgstr "DBS" + +#~ msgid "" +#~ "Your audio level is very close to clipping. You should reduce the gain " +#~ "of your audio content." +#~ msgstr "" +#~ "Votre volume sonore est proche de la saturation. Vous devriez réduire le " +#~ "gain de votre contenu audio." + #~ msgid "could not create file %1" #~ msgstr "Écriture vers fichier distant (%1) impossible" |
