diff options
| author | Carl Hetherington <cth@carlh.net> | 2021-04-05 00:52:03 +0200 |
|---|---|---|
| committer | Carl Hetherington <cth@carlh.net> | 2021-04-05 00:52:03 +0200 |
| commit | fd7b84dd8cc52dac22ce8903dd22b0046f1f9b72 (patch) | |
| tree | f7bb91ea560ccba6e2e92efe9b440e93d803a856 /src/lib/po/fr_FR.po | |
| parent | da908d815787cd0272c8bdeef40e1a4d2f6a29f8 (diff) | |
pot/merge.
Diffstat (limited to 'src/lib/po/fr_FR.po')
| -rw-r--r-- | src/lib/po/fr_FR.po | 206 |
1 files changed, 114 insertions, 92 deletions
diff --git a/src/lib/po/fr_FR.po b/src/lib/po/fr_FR.po index 9477696aa..21b1e7ba4 100644 --- a/src/lib/po/fr_FR.po +++ b/src/lib/po/fr_FR.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: DCP-o-matic FRENCH\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2021-03-23 09:51+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2021-04-05 00:51+0200\n" "PO-Revision-Date: 2019-05-07 14:28+0100\n" "Last-Translator: Grégoire AUSINA <gregoire@gisele-productions.eu>\n" "Language-Team: \n" @@ -17,7 +17,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: Poedit 1.6.3\n" -#: src/lib/video_content.cc:469 +#: src/lib/video_content.cc:486 #, c-format msgid "" "\n" @@ -26,7 +26,7 @@ msgstr "" "\n" "Vitesse de défilement du contenu %.4f\n" -#: src/lib/video_content.cc:434 +#: src/lib/video_content.cc:451 msgid "" "\n" "Cropped to %1x%2" @@ -34,7 +34,7 @@ msgstr "" "\n" "Rogné à %1x%2" -#: src/lib/video_content.cc:427 +#: src/lib/video_content.cc:444 #, c-format msgid "" "\n" @@ -43,7 +43,7 @@ msgstr "" "\n" "Ratio image %.2f:1" -#: src/lib/video_content.cc:457 +#: src/lib/video_content.cc:474 msgid "" "\n" "Padded with black to fit container %1 (%2x%3)" @@ -51,7 +51,7 @@ msgstr "" "\n" "Ajout de bandes noires pour remplir le format image cible %1 (%2x%3)" -#: src/lib/video_content.cc:447 +#: src/lib/video_content.cc:464 msgid "" "\n" "Scaled to %1x%2" @@ -59,7 +59,7 @@ msgstr "" "\n" "Mis à l'échelle à %1x%2" -#: src/lib/video_content.cc:451 src/lib/video_content.cc:462 +#: src/lib/video_content.cc:468 src/lib/video_content.cc:479 #, c-format msgid " (%.2f:1)" msgstr " (%.2f:1)" @@ -70,7 +70,7 @@ msgstr " (%.2f:1)" msgid " on %1" msgstr " %1" -#: src/lib/config.cc:1139 +#: src/lib/config.cc:1125 msgid "" "$CPL_NAME\n" "\n" @@ -92,7 +92,7 @@ msgstr "" "Durée: $LENGTH\n" "Taille: $SIZE\n" -#: src/lib/config.cc:1117 +#: src/lib/config.cc:1103 msgid "$JOB_NAME: $JOB_STATUS" msgstr "$JOB_NAME: $JOB_STATUS" @@ -104,7 +104,7 @@ msgstr "" msgid "%1 [Atmos]" msgstr "%1 [Atmos]" -#: src/lib/dcp_content.cc:318 +#: src/lib/dcp_content.cc:315 msgid "%1 [DCP]" msgstr "%1 [DCP]" @@ -120,7 +120,7 @@ msgstr "%1 [film]" msgid "%1 [video]" msgstr "%1 [vidéo]" -#: src/lib/video_content.cc:422 +#: src/lib/video_content.cc:439 #, c-format msgid ", pixel aspect ratio %.2f:1" msgstr ", ratio des pixels %.2f:1" @@ -302,15 +302,15 @@ msgid "" "one. It is advisable to make the gap between subtitles at least 2 frames." msgstr "" -#: src/lib/audio_content.cc:257 +#: src/lib/audio_content.cc:291 msgid "Audio will be resampled from %1Hz to %2Hz" msgstr "Le son sera ré-échantillonné de %1Hz à %2Hz." -#: src/lib/audio_content.cc:259 +#: src/lib/audio_content.cc:293 msgid "Audio will be resampled to %1Hz" msgstr "Le son sera ré-échantillonné à %1Hz." -#: src/lib/audio_content.cc:248 +#: src/lib/audio_content.cc:282 msgid "Audio will not be resampled" msgstr "Le son ne sera pas ré-échantillonné." @@ -384,7 +384,7 @@ msgstr "C" msgid "Cancelled" msgstr "Annulé" -#: src/lib/film.cc:359 +#: src/lib/film.cc:358 msgid "Cannot contain slashes" msgstr "slash non autorisés" @@ -392,7 +392,7 @@ msgstr "slash non autorisés" msgid "Cannot handle pixel format %1 during %2" msgstr "Format du pixel %1 non géré par %2" -#: src/lib/film.cc:1637 +#: src/lib/film.cc:1654 msgid "Cannot make a KDM as this project is not encrypted." msgstr "Fabrication d'une KDM impossible car ce projet n'est pas crypté." @@ -400,7 +400,7 @@ msgstr "Fabrication d'une KDM impossible car ce projet n'est pas crypté." msgid "Centre" msgstr "Centre" -#: src/lib/audio_content.cc:293 +#: src/lib/audio_content.cc:329 msgid "Channels" msgstr "Canaux" @@ -408,7 +408,7 @@ msgstr "Canaux" msgid "Checking content for changes" msgstr "Vérification des changements dans les contenus" -#: src/lib/reel_writer.cc:249 +#: src/lib/reel_writer.cc:243 msgid "Checking existing image data" msgstr "Recherche de données images existantes" @@ -476,7 +476,7 @@ msgstr "Félicitations!" msgid "Content and DCP have the same rate.\n" msgstr "Le DCP et la source ont la même cadence image.\n" -#: src/lib/audio_content.cc:294 +#: src/lib/audio_content.cc:330 msgid "Content audio sample rate" msgstr "VItesse du contenu audio" @@ -494,89 +494,106 @@ msgstr "" msgid "Content to be joined must all have or not have video" msgstr "Les contenus à ajouter doivent tous avoir ou ne pas avoir de vidéo" -#: src/lib/video_content.cc:199 +#: src/lib/text_content.cc:310 +#, fuzzy +msgid "" +"Content to be joined must both be main subtitle languages or both additional." +msgstr "" +"Les contenus à ajouter doivent tous avoir le même espacement de lignes." + +#: src/lib/video_content.cc:207 #, fuzzy msgid "Content to be joined must have all its video used or not used." msgstr "Le contenu à ajouter doit avoir la même cadence vidéo." -#: src/lib/text_content.cc:253 +#: src/lib/text_content.cc:265 msgid "Content to be joined must have the same 'burn subtitles' setting." msgstr "Le contenu à ajouter doit avoir le même réglage 'sous-titres gravés'" -#: src/lib/text_content.cc:249 +#: src/lib/text_content.cc:261 msgid "Content to be joined must have the same 'use subtitles' setting." msgstr "" "Le contenu à ajouter doit avoir le même réglage 'utiliser les sous-titres'" -#: src/lib/audio_content.cc:106 +#: src/lib/audio_content.cc:118 msgid "Content to be joined must have the same audio delay." msgstr "Le contenu à ajouter doit présenter le même délais audio" -#: src/lib/audio_content.cc:102 +#: src/lib/audio_content.cc:114 msgid "Content to be joined must have the same audio gain." msgstr "Le contenu à ajouter doit avoir le même gain audio" -#: src/lib/video_content.cc:223 +#: src/lib/audio_content.cc:122 +#, fuzzy +msgid "Content to be joined must have the same audio language." +msgstr "Le contenu à ajouter doit avoir le même gain audio" + +#: src/lib/video_content.cc:239 +#, fuzzy +msgid "Content to be joined must have the same burnt subtitle language." +msgstr "Le contenu à ajouter doit avoir le même réglage 'sous-titres gravés'" + +#: src/lib/video_content.cc:231 msgid "Content to be joined must have the same colour conversion." msgstr "Le contenu à ajouter doit avoir le même type de conversion couleur" -#: src/lib/video_content.cc:211 +#: src/lib/video_content.cc:219 msgid "Content to be joined must have the same crop." msgstr "le contenu à ajouter doit avoir les mêmes valeurs de rognage" -#: src/lib/video_content.cc:215 +#: src/lib/video_content.cc:223 #, fuzzy msgid "Content to be joined must have the same custom ratio setting." msgstr "" "Le contenu à ajouter doit avoir les mêmes paramètres de mise à l'échelle" -#: src/lib/video_content.cc:219 +#: src/lib/video_content.cc:227 #, fuzzy msgid "Content to be joined must have the same custom size setting." msgstr "" "Le contenu à ajouter doit avoir les mêmes paramètres de mise à l'échelle" -#: src/lib/video_content.cc:227 +#: src/lib/video_content.cc:235 msgid "Content to be joined must have the same fades." msgstr "Le contenu à ajouter doit avoir le même réglage de fondu." -#: src/lib/text_content.cc:281 +#: src/lib/text_content.cc:293 msgid "Content to be joined must have the same outline width." msgstr "Le contenu ajouté doit avoir la même taille de contour." -#: src/lib/video_content.cc:203 +#: src/lib/video_content.cc:211 msgid "Content to be joined must have the same picture size." msgstr "Le contenu à ajouter doit avoir la même taille d'image" -#: src/lib/text_content.cc:257 +#: src/lib/text_content.cc:269 msgid "Content to be joined must have the same subtitle X offset." msgstr "" "Le contenu à ajouter doit avoir le même positionnement horizontal des sous-" "titres" -#: src/lib/text_content.cc:265 +#: src/lib/text_content.cc:277 msgid "Content to be joined must have the same subtitle X scale." msgstr "" "Le contenu à ajouter doit avoir le même réglage d'échelle horizontale de " "sous-titres" -#: src/lib/text_content.cc:261 +#: src/lib/text_content.cc:273 msgid "Content to be joined must have the same subtitle Y offset." msgstr "" "Le contenu à ajouter doit avoir le même positionnement vertical des sous-" "titres" -#: src/lib/text_content.cc:269 +#: src/lib/text_content.cc:281 msgid "Content to be joined must have the same subtitle Y scale." msgstr "" "Le contenu à ajouter doit avoir le même réglage d'échelle verticale de sous-" "titres" -#: src/lib/text_content.cc:277 +#: src/lib/text_content.cc:289 msgid "Content to be joined must have the same subtitle fades." msgstr "Le contenu ajouté doit avoir le même réglage de fondu." -#: src/lib/text_content.cc:273 +#: src/lib/text_content.cc:285 msgid "Content to be joined must have the same subtitle line spacing." msgstr "" "Les contenus à ajouter doivent tous avoir le même espacement de lignes." @@ -585,15 +602,15 @@ msgstr "" msgid "Content to be joined must have the same video frame rate" msgstr "Le contenu à ajouter doit avoir la même cadence vidéo." -#: src/lib/video_content.cc:207 +#: src/lib/video_content.cc:215 msgid "Content to be joined must have the same video frame type." msgstr "Le contenu à ajouter doit avoir le même type de trame vidéo" -#: src/lib/text_content.cc:290 +#: src/lib/text_content.cc:302 msgid "Content to be joined must use the same DCP track." msgstr "Le contenu à ajouter doit utiliser la même piste de DCP" -#: src/lib/text_content.cc:286 src/lib/text_content.cc:298 +#: src/lib/text_content.cc:298 src/lib/text_content.cc:318 msgid "Content to be joined must use the same fonts." msgstr "Le contenu à ajouter doit avoir la même police de sous-titres" @@ -601,7 +618,12 @@ msgstr "Le contenu à ajouter doit avoir la même police de sous-titres" msgid "Content to be joined must use the same subtitle stream." msgstr "Le contenu à ajouter doit avoir le même flux sous titre" -#: src/lib/video_content.cc:413 +#: src/lib/text_content.cc:306 +#, fuzzy +msgid "Content to be joined must use the same text language." +msgstr "Le contenu à ajouter doit avoir la même police de sous-titres" + +#: src/lib/video_content.cc:430 msgid "Content video is %1x%2" msgstr "Le contenu vidéo est %1x%2" @@ -613,7 +635,7 @@ msgstr "Copier le DCP dans le TMS" msgid "Copying old video file" msgstr "" -#: src/lib/reel_writer.cc:388 +#: src/lib/reel_writer.cc:382 #, fuzzy msgid "Copying video file into DCP" msgstr "Problème de taille d'images dans le DCP" @@ -658,7 +680,7 @@ msgstr "Ouverture du fichier Zip téléchargé impossible" msgid "Could not open downloaded ZIP file (%1:%2: %3)" msgstr "Ouverture du fichier Zip téléchargé impossible (%1:%2: %3)" -#: src/lib/config.cc:1003 +#: src/lib/config.cc:989 msgid "Could not open file for writing" msgstr "Ouverture du fichier pour enregistrer impossible." @@ -706,7 +728,7 @@ msgstr "DCI Scope" msgid "DCP XML subtitles" msgstr "Sous-titres XML du DCP" -#: src/lib/audio_content.cc:314 +#: src/lib/audio_content.cc:350 msgid "DCP sample rate" msgstr "Cadence DCP" @@ -727,7 +749,7 @@ msgstr "" "DCP-o-matic ne peut pas ouvrir le fichier %1 (%2). Soit il n'existe pas, " "soit il n'est pas dans un format géré." -#: src/lib/film.cc:1540 +#: src/lib/film.cc:1557 msgid "" "DCP-o-matic had to change your settings for referring to DCPs as OV. Please " "review those settings to make sure they are what you want." @@ -736,7 +758,7 @@ msgstr "" "qu'OV. Merci de vérifier ces réglages pour être sûr qu'ils correspondent à " "ce que vous attendez." -#: src/lib/film.cc:1508 +#: src/lib/film.cc:1525 #, fuzzy msgid "" "DCP-o-matic had to change your settings so that the film's frame rate is the " @@ -751,7 +773,7 @@ msgid "" "DCP-o-matic no longer supports the `%1' filter, so it has been turned off." msgstr "DCP-o-matic ne gère plus le filtre `%1'. Celui-ci a été désactivé." -#: src/lib/config.cc:359 src/lib/config.cc:1114 +#: src/lib/config.cc:353 src/lib/config.cc:1100 msgid "DCP-o-matic notification" msgstr "Notification DCP-o-matic" @@ -764,7 +786,7 @@ msgstr "" msgid "De-interlacing" msgstr "Désentrelacement" -#: src/lib/config.cc:1102 +#: src/lib/config.cc:1088 msgid "" "Dear Projectionist\n" "\n" @@ -915,19 +937,19 @@ msgstr "en cours (0-%1)" msgid "Full frame" msgstr "Full frame" -#: src/lib/audio_content.cc:321 +#: src/lib/audio_content.cc:357 msgid "Full length in audio samples at DCP rate" msgstr "Echantillonnage audio non modifié pour la cadence du DCP" -#: src/lib/audio_content.cc:308 +#: src/lib/audio_content.cc:344 msgid "Full length in audio samples at content rate" msgstr "Echantillonnage audio correspondant à la vitesse source" -#: src/lib/audio_content.cc:315 +#: src/lib/audio_content.cc:351 msgid "Full length in video frames at DCP rate" msgstr "Pleine durée en images vidéo à la cadence du DCP" -#: src/lib/audio_content.cc:301 +#: src/lib/audio_content.cc:337 msgid "Full length in video frames at content rate" msgstr "Pleine durée en images vidéo à la cadence du contenu" @@ -959,7 +981,7 @@ msgstr "Débruiteur 3D haute qualité" msgid "Horizontal flip" msgstr "Inversion horizontale" -#: src/lib/audio_content.cc:294 src/lib/audio_content.cc:314 +#: src/lib/audio_content.cc:330 src/lib/audio_content.cc:350 msgid "Hz" msgstr "Hz" @@ -991,7 +1013,7 @@ msgstr "Erreur indéterminée." msgid "JEDEC P22" msgstr "JEDEC P22" -#: src/lib/config.cc:349 src/lib/config.cc:1099 +#: src/lib/config.cc:343 src/lib/config.cc:1085 msgid "KDM delivery: $CPL_NAME" msgstr "Envoi KDM: $CPL_NAME" @@ -1023,7 +1045,7 @@ msgstr "Ambiance arrière gauche" msgid "Left surround" msgstr "Ambiance gauche" -#: src/lib/video_content.cc:482 +#: src/lib/video_content.cc:499 msgid "Length" msgstr "Durée" @@ -1095,7 +1117,7 @@ msgstr "Paramètre requis %1 manquant" msgid "Monday" msgstr "Lundi" -#: src/lib/writer.cc:740 +#: src/lib/writer.cc:746 msgid "Mono" msgstr "Mono" @@ -1119,7 +1141,7 @@ msgstr "Aucun fichier image valide dans ce dossier." msgid "Noise reduction" msgstr "Réduction de bruit" -#: src/lib/writer.cc:738 +#: src/lib/writer.cc:714 src/lib/writer.cc:721 src/lib/writer.cc:744 msgid "None" msgstr "Aucun" @@ -1312,11 +1334,11 @@ msgstr "Envoi email" msgid "Short" msgstr "Short" -#: src/lib/video_content.cc:483 +#: src/lib/video_content.cc:500 msgid "Size" msgstr "Taille" -#: src/lib/audio_content.cc:252 +#: src/lib/audio_content.cc:286 msgid "Some audio will be resampled to %1Hz" msgstr "Certains sons seront ré-échantillonné à %1Hz" @@ -1348,15 +1370,15 @@ msgstr "" "Certains de vos sous-titres font plus de %1 lignes, aussi seront ils " "tronqués." -#: src/lib/film.cc:388 +#: src/lib/film.cc:387 msgid "Some of your content needs a KDM" msgstr "Certains de vos contenus nécessitent une clé" -#: src/lib/film.cc:391 +#: src/lib/film.cc:390 msgid "Some of your content needs an OV" msgstr "Certains de vos contenus nécessitent une OV" -#: src/lib/writer.cc:742 +#: src/lib/writer.cc:748 msgid "Stereo" msgstr "Stéréo" @@ -1388,7 +1410,7 @@ msgstr "Test" msgid "Text subtitles" msgstr "Sous-titres textes" -#: src/lib/film.cc:371 +#: src/lib/film.cc:370 msgid "The DCP is empty, perhaps because all the content has zero length." msgstr "" @@ -1445,7 +1467,7 @@ msgstr "" "votre DCP à une vitesse plus proche de la cadence de vos contenus, en " "espérant que serveurs et projecteurs cibles supportent cette cadence." -#: src/lib/dcp_content.cc:657 +#: src/lib/dcp_content.cc:654 msgid "There is no video in this DCP" msgstr "Il n'y a aucune vidéo dans ce DCP" @@ -1493,7 +1515,7 @@ msgstr "" "Ce fichier est une KDM. Les KDM doivent être ajoutées au contenu du DCP en " "cliquant droit sur le contenu et en sélectionnant \"Add KDM\"." -#: src/lib/film.cc:555 +#: src/lib/film.cc:557 msgid "" "This film was created with a newer version of DCP-o-matic, and it cannot be " "loaded into this version. Sorry!" @@ -1501,7 +1523,7 @@ msgstr "" "Ce film a été créé avec une nouvelle version de DCP-o-matic et il ne peut " "être ouvert dans cette version du programme. Désolé!" -#: src/lib/film.cc:540 +#: src/lib/film.cc:542 msgid "" "This film was created with an older version of DCP-o-matic, and " "unfortunately it cannot be loaded into this version. You will need to " @@ -1556,7 +1578,7 @@ msgstr "Inconnu" msgid "Unknown error" msgstr "Erreur inconnue" -#: src/lib/ffmpeg_decoder.cc:358 +#: src/lib/ffmpeg_decoder.cc:359 msgid "Unrecognised audio sample format (%1)" msgstr "Échantillonnage audio (%1) inconnu" @@ -1680,7 +1702,7 @@ msgstr "" "Vous avez %1 fichiers qui ressemblent à des fichiers VOB issus de DVD. Vous " "devriez les assembler pour vous assurer des transitions fluides." -#: src/lib/film.cc:1504 +#: src/lib/film.cc:1521 msgid "" "You have more than one piece of Atmos content, and they do not have the same " "frame rate. You must remove some Atmos content." @@ -1702,7 +1724,7 @@ msgstr "" "Vous avez choisi un fichier police de caractère qui est plus lourd que 640 " "kB. Cela peut poser des problèmes en lecture." -#: src/lib/film.cc:367 +#: src/lib/film.cc:366 msgid "You must add some content to the DCP before creating it" msgstr "Vous devez ajouter des contenus au DCP avant de le créer" @@ -1778,11 +1800,11 @@ msgstr "temps de connexion expiré" msgid "connecting" msgstr "connexion" -#: src/lib/film.cc:363 +#: src/lib/film.cc:362 msgid "container" msgstr "conteneur" -#: src/lib/film.cc:375 +#: src/lib/film.cc:374 msgid "content type" msgstr "type de contenu" @@ -1794,12 +1816,12 @@ msgstr "copie de %1" msgid "could not find stream information" msgstr "information du flux introuvable" -#: src/lib/reel_writer.cc:434 +#: src/lib/reel_writer.cc:428 #, fuzzy msgid "could not move atmos asset into the DCP (%1)" msgstr "ne peut pas transférer l'asset audio dans le DCP (%1)" -#: src/lib/reel_writer.cc:417 +#: src/lib/reel_writer.cc:411 msgid "could not move audio asset into the DCP (%1)" msgstr "ne peut pas transférer l'asset audio dans le DCP (%1)" @@ -1856,68 +1878,68 @@ msgid "h" msgstr "h" #. / TRANSLATORS: this string will follow "Cannot reference this DCP: " -#: src/lib/dcp_content.cc:750 +#: src/lib/dcp_content.cc:747 msgid "it does not have closed captions in all its reels." msgstr "Pas de sous-titres dans toutes ses bobines" #. / TRANSLATORS: this string will follow "Cannot reference this DCP: " -#: src/lib/dcp_content.cc:739 +#: src/lib/dcp_content.cc:736 msgid "it does not have open subtitles in all its reels." msgstr "Pas de sous-titres ouverts dans toutes ses bobines" #. / TRANSLATORS: this string will follow "Cannot reference this DCP: " -#: src/lib/dcp_content.cc:706 +#: src/lib/dcp_content.cc:703 msgid "it does not have sound in all its reels." msgstr "Pas de son dans toutes ses bobines" #. / TRANSLATORS: this string will follow "Cannot reference this DCP: " -#: src/lib/dcp_content.cc:610 +#: src/lib/dcp_content.cc:607 msgid "it has a different frame rate to the film." msgstr "Vitesse de défilement différente du film" #. / TRANSLATORS: this string will follow "Cannot reference this DCP: " -#: src/lib/dcp_content.cc:765 +#: src/lib/dcp_content.cc:762 msgid "" "it has a start trim so its subtitles or closed captions must be re-written." msgstr "" #. / TRANSLATORS: this string will follow "Cannot reference this DCP: " -#: src/lib/dcp_content.cc:667 +#: src/lib/dcp_content.cc:664 msgid "it is 2K and the film is 4K." msgstr "C'est du 2K mais le film est en 4K." #. / TRANSLATORS: this string will follow "Cannot reference this DCP: " -#: src/lib/dcp_content.cc:664 +#: src/lib/dcp_content.cc:661 msgid "it is 4K and the film is 2K." msgstr "C'est du 4K mais le film est en 2K." #. / TRANSLATORS: this string will follow "Cannot reference this DCP: " -#: src/lib/dcp_content.cc:598 +#: src/lib/dcp_content.cc:595 msgid "it is Interop and the film is set to SMPTE." msgstr "Format Interop alors que le DCP est SMPTE." #. / TRANSLATORS: this string will follow "Cannot reference this DCP: " -#: src/lib/dcp_content.cc:602 +#: src/lib/dcp_content.cc:599 msgid "it is SMPTE and the film is set to Interop." msgstr "Format SMPTE alors que le DCP est interop." #. / TRANSLATORS: this string will follow "Cannot reference this DCP: " -#: src/lib/dcp_content.cc:712 +#: src/lib/dcp_content.cc:709 msgid "it overlaps other audio content; remove the other content." msgstr "Contenus audio superposés, enlevez les autres contenus." #. / TRANSLATORS: this string will follow "Cannot reference this DCP: " -#: src/lib/dcp_content.cc:770 +#: src/lib/dcp_content.cc:767 msgid "it overlaps other text content; remove the other content." msgstr "Contenus sous-titres superposés, enlevez les autres contenus." #. / TRANSLATORS: this string will follow "Cannot reference this DCP: " -#: src/lib/dcp_content.cc:677 +#: src/lib/dcp_content.cc:674 msgid "it overlaps other video content; remove the other content." msgstr "Contenus vidéo superposés, enlevez les autres contenus." #. / TRANSLATORS: this string will follow "Cannot reference this DCP: " -#: src/lib/dcp_content.cc:633 +#: src/lib/dcp_content.cc:630 msgid "" "its reel lengths differ from those in the film; set the reel mode to 'split " "by video content'." @@ -1926,7 +1948,7 @@ msgstr "" "le mode 'découper par contenu vidéo'. " #. / TRANSLATORS: this string will follow "Cannot reference this DCP: " -#: src/lib/dcp_content.cc:672 +#: src/lib/dcp_content.cc:669 msgid "its video frame size differs from the film's." msgstr "La taille de l'image du film diffère de celle du DCP" @@ -1939,19 +1961,19 @@ msgstr "m" msgid "moving" msgstr "séquence" -#: src/lib/film.cc:359 +#: src/lib/film.cc:358 msgid "name" msgstr "nom" #. / TRANSLATORS: this string will follow "Cannot reference this DCP: " -#: src/lib/dcp_content.cc:756 +#: src/lib/dcp_content.cc:753 msgid "" "one if its closed caption has a non-zero entry point so it must be re-" "written." msgstr "" #. / TRANSLATORS: this string will follow "Cannot reference this DCP: " -#: src/lib/dcp_content.cc:743 +#: src/lib/dcp_content.cc:740 msgid "" "one if its subtitle reels has a non-zero entry point so it must be re-" "written." @@ -1966,7 +1988,7 @@ msgstr "s" msgid "sRGB" msgstr "sRGB" -#: src/lib/film.cc:384 +#: src/lib/film.cc:383 msgid "some of your content is missing" msgstr "Certains de vos contenus sont manquants" @@ -1978,7 +2000,7 @@ msgstr "fixe" msgid "unknown" msgstr "Inconnu" -#: src/lib/video_content.cc:482 +#: src/lib/video_content.cc:499 msgid "video frames" msgstr "images" |
