summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/src/lib/po/fr_FR.po
diff options
context:
space:
mode:
authorCarl Hetherington <cth@carlh.net>2021-04-05 00:52:03 +0200
committerCarl Hetherington <cth@carlh.net>2021-04-05 00:52:03 +0200
commitfd7b84dd8cc52dac22ce8903dd22b0046f1f9b72 (patch)
treef7bb91ea560ccba6e2e92efe9b440e93d803a856 /src/lib/po/fr_FR.po
parentda908d815787cd0272c8bdeef40e1a4d2f6a29f8 (diff)
pot/merge.
Diffstat (limited to 'src/lib/po/fr_FR.po')
-rw-r--r--src/lib/po/fr_FR.po206
1 files changed, 114 insertions, 92 deletions
diff --git a/src/lib/po/fr_FR.po b/src/lib/po/fr_FR.po
index 9477696aa..21b1e7ba4 100644
--- a/src/lib/po/fr_FR.po
+++ b/src/lib/po/fr_FR.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: DCP-o-matic FRENCH\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2021-03-23 09:51+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-04-05 00:51+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2019-05-07 14:28+0100\n"
"Last-Translator: Grégoire AUSINA <gregoire@gisele-productions.eu>\n"
"Language-Team: \n"
@@ -17,7 +17,7 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: Poedit 1.6.3\n"
-#: src/lib/video_content.cc:469
+#: src/lib/video_content.cc:486
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -26,7 +26,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Vitesse de défilement du contenu %.4f\n"
-#: src/lib/video_content.cc:434
+#: src/lib/video_content.cc:451
msgid ""
"\n"
"Cropped to %1x%2"
@@ -34,7 +34,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Rogné à %1x%2"
-#: src/lib/video_content.cc:427
+#: src/lib/video_content.cc:444
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -43,7 +43,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Ratio image %.2f:1"
-#: src/lib/video_content.cc:457
+#: src/lib/video_content.cc:474
msgid ""
"\n"
"Padded with black to fit container %1 (%2x%3)"
@@ -51,7 +51,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Ajout de bandes noires pour remplir le format image cible %1 (%2x%3)"
-#: src/lib/video_content.cc:447
+#: src/lib/video_content.cc:464
msgid ""
"\n"
"Scaled to %1x%2"
@@ -59,7 +59,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Mis à l'échelle à %1x%2"
-#: src/lib/video_content.cc:451 src/lib/video_content.cc:462
+#: src/lib/video_content.cc:468 src/lib/video_content.cc:479
#, c-format
msgid " (%.2f:1)"
msgstr " (%.2f:1)"
@@ -70,7 +70,7 @@ msgstr " (%.2f:1)"
msgid " on %1"
msgstr " %1"
-#: src/lib/config.cc:1139
+#: src/lib/config.cc:1125
msgid ""
"$CPL_NAME\n"
"\n"
@@ -92,7 +92,7 @@ msgstr ""
"Durée: $LENGTH\n"
"Taille: $SIZE\n"
-#: src/lib/config.cc:1117
+#: src/lib/config.cc:1103
msgid "$JOB_NAME: $JOB_STATUS"
msgstr "$JOB_NAME: $JOB_STATUS"
@@ -104,7 +104,7 @@ msgstr ""
msgid "%1 [Atmos]"
msgstr "%1 [Atmos]"
-#: src/lib/dcp_content.cc:318
+#: src/lib/dcp_content.cc:315
msgid "%1 [DCP]"
msgstr "%1 [DCP]"
@@ -120,7 +120,7 @@ msgstr "%1 [film]"
msgid "%1 [video]"
msgstr "%1 [vidéo]"
-#: src/lib/video_content.cc:422
+#: src/lib/video_content.cc:439
#, c-format
msgid ", pixel aspect ratio %.2f:1"
msgstr ", ratio des pixels %.2f:1"
@@ -302,15 +302,15 @@ msgid ""
"one. It is advisable to make the gap between subtitles at least 2 frames."
msgstr ""
-#: src/lib/audio_content.cc:257
+#: src/lib/audio_content.cc:291
msgid "Audio will be resampled from %1Hz to %2Hz"
msgstr "Le son sera ré-échantillonné de %1Hz à %2Hz."
-#: src/lib/audio_content.cc:259
+#: src/lib/audio_content.cc:293
msgid "Audio will be resampled to %1Hz"
msgstr "Le son sera ré-échantillonné à %1Hz."
-#: src/lib/audio_content.cc:248
+#: src/lib/audio_content.cc:282
msgid "Audio will not be resampled"
msgstr "Le son ne sera pas ré-échantillonné."
@@ -384,7 +384,7 @@ msgstr "C"
msgid "Cancelled"
msgstr "Annulé"
-#: src/lib/film.cc:359
+#: src/lib/film.cc:358
msgid "Cannot contain slashes"
msgstr "slash non autorisés"
@@ -392,7 +392,7 @@ msgstr "slash non autorisés"
msgid "Cannot handle pixel format %1 during %2"
msgstr "Format du pixel %1 non géré par %2"
-#: src/lib/film.cc:1637
+#: src/lib/film.cc:1654
msgid "Cannot make a KDM as this project is not encrypted."
msgstr "Fabrication d'une KDM impossible car ce projet n'est pas crypté."
@@ -400,7 +400,7 @@ msgstr "Fabrication d'une KDM impossible car ce projet n'est pas crypté."
msgid "Centre"
msgstr "Centre"
-#: src/lib/audio_content.cc:293
+#: src/lib/audio_content.cc:329
msgid "Channels"
msgstr "Canaux"
@@ -408,7 +408,7 @@ msgstr "Canaux"
msgid "Checking content for changes"
msgstr "Vérification des changements dans les contenus"
-#: src/lib/reel_writer.cc:249
+#: src/lib/reel_writer.cc:243
msgid "Checking existing image data"
msgstr "Recherche de données images existantes"
@@ -476,7 +476,7 @@ msgstr "Félicitations!"
msgid "Content and DCP have the same rate.\n"
msgstr "Le DCP et la source ont la même cadence image.\n"
-#: src/lib/audio_content.cc:294
+#: src/lib/audio_content.cc:330
msgid "Content audio sample rate"
msgstr "VItesse du contenu audio"
@@ -494,89 +494,106 @@ msgstr ""
msgid "Content to be joined must all have or not have video"
msgstr "Les contenus à ajouter doivent tous avoir ou ne pas avoir de vidéo"
-#: src/lib/video_content.cc:199
+#: src/lib/text_content.cc:310
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Content to be joined must both be main subtitle languages or both additional."
+msgstr ""
+"Les contenus à ajouter doivent tous avoir le même espacement de lignes."
+
+#: src/lib/video_content.cc:207
#, fuzzy
msgid "Content to be joined must have all its video used or not used."
msgstr "Le contenu à ajouter doit avoir la même cadence vidéo."
-#: src/lib/text_content.cc:253
+#: src/lib/text_content.cc:265
msgid "Content to be joined must have the same 'burn subtitles' setting."
msgstr "Le contenu à ajouter doit avoir le même réglage 'sous-titres gravés'"
-#: src/lib/text_content.cc:249
+#: src/lib/text_content.cc:261
msgid "Content to be joined must have the same 'use subtitles' setting."
msgstr ""
"Le contenu à ajouter doit avoir le même réglage 'utiliser les sous-titres'"
-#: src/lib/audio_content.cc:106
+#: src/lib/audio_content.cc:118
msgid "Content to be joined must have the same audio delay."
msgstr "Le contenu à ajouter doit présenter le même délais audio"
-#: src/lib/audio_content.cc:102
+#: src/lib/audio_content.cc:114
msgid "Content to be joined must have the same audio gain."
msgstr "Le contenu à ajouter doit avoir le même gain audio"
-#: src/lib/video_content.cc:223
+#: src/lib/audio_content.cc:122
+#, fuzzy
+msgid "Content to be joined must have the same audio language."
+msgstr "Le contenu à ajouter doit avoir le même gain audio"
+
+#: src/lib/video_content.cc:239
+#, fuzzy
+msgid "Content to be joined must have the same burnt subtitle language."
+msgstr "Le contenu à ajouter doit avoir le même réglage 'sous-titres gravés'"
+
+#: src/lib/video_content.cc:231
msgid "Content to be joined must have the same colour conversion."
msgstr "Le contenu à ajouter doit avoir le même type de conversion couleur"
-#: src/lib/video_content.cc:211
+#: src/lib/video_content.cc:219
msgid "Content to be joined must have the same crop."
msgstr "le contenu à ajouter doit avoir les mêmes valeurs de rognage"
-#: src/lib/video_content.cc:215
+#: src/lib/video_content.cc:223
#, fuzzy
msgid "Content to be joined must have the same custom ratio setting."
msgstr ""
"Le contenu à ajouter doit avoir les mêmes paramètres de mise à l'échelle"
-#: src/lib/video_content.cc:219
+#: src/lib/video_content.cc:227
#, fuzzy
msgid "Content to be joined must have the same custom size setting."
msgstr ""
"Le contenu à ajouter doit avoir les mêmes paramètres de mise à l'échelle"
-#: src/lib/video_content.cc:227
+#: src/lib/video_content.cc:235
msgid "Content to be joined must have the same fades."
msgstr "Le contenu à ajouter doit avoir le même réglage de fondu."
-#: src/lib/text_content.cc:281
+#: src/lib/text_content.cc:293
msgid "Content to be joined must have the same outline width."
msgstr "Le contenu ajouté doit avoir la même taille de contour."
-#: src/lib/video_content.cc:203
+#: src/lib/video_content.cc:211
msgid "Content to be joined must have the same picture size."
msgstr "Le contenu à ajouter doit avoir la même taille d'image"
-#: src/lib/text_content.cc:257
+#: src/lib/text_content.cc:269
msgid "Content to be joined must have the same subtitle X offset."
msgstr ""
"Le contenu à ajouter doit avoir le même positionnement horizontal des sous-"
"titres"
-#: src/lib/text_content.cc:265
+#: src/lib/text_content.cc:277
msgid "Content to be joined must have the same subtitle X scale."
msgstr ""
"Le contenu à ajouter doit avoir le même réglage d'échelle horizontale de "
"sous-titres"
-#: src/lib/text_content.cc:261
+#: src/lib/text_content.cc:273
msgid "Content to be joined must have the same subtitle Y offset."
msgstr ""
"Le contenu à ajouter doit avoir le même positionnement vertical des sous-"
"titres"
-#: src/lib/text_content.cc:269
+#: src/lib/text_content.cc:281
msgid "Content to be joined must have the same subtitle Y scale."
msgstr ""
"Le contenu à ajouter doit avoir le même réglage d'échelle verticale de sous-"
"titres"
-#: src/lib/text_content.cc:277
+#: src/lib/text_content.cc:289
msgid "Content to be joined must have the same subtitle fades."
msgstr "Le contenu ajouté doit avoir le même réglage de fondu."
-#: src/lib/text_content.cc:273
+#: src/lib/text_content.cc:285
msgid "Content to be joined must have the same subtitle line spacing."
msgstr ""
"Les contenus à ajouter doivent tous avoir le même espacement de lignes."
@@ -585,15 +602,15 @@ msgstr ""
msgid "Content to be joined must have the same video frame rate"
msgstr "Le contenu à ajouter doit avoir la même cadence vidéo."
-#: src/lib/video_content.cc:207
+#: src/lib/video_content.cc:215
msgid "Content to be joined must have the same video frame type."
msgstr "Le contenu à ajouter doit avoir le même type de trame vidéo"
-#: src/lib/text_content.cc:290
+#: src/lib/text_content.cc:302
msgid "Content to be joined must use the same DCP track."
msgstr "Le contenu à ajouter doit utiliser la même piste de DCP"
-#: src/lib/text_content.cc:286 src/lib/text_content.cc:298
+#: src/lib/text_content.cc:298 src/lib/text_content.cc:318
msgid "Content to be joined must use the same fonts."
msgstr "Le contenu à ajouter doit avoir la même police de sous-titres"
@@ -601,7 +618,12 @@ msgstr "Le contenu à ajouter doit avoir la même police de sous-titres"
msgid "Content to be joined must use the same subtitle stream."
msgstr "Le contenu à ajouter doit avoir le même flux sous titre"
-#: src/lib/video_content.cc:413
+#: src/lib/text_content.cc:306
+#, fuzzy
+msgid "Content to be joined must use the same text language."
+msgstr "Le contenu à ajouter doit avoir la même police de sous-titres"
+
+#: src/lib/video_content.cc:430
msgid "Content video is %1x%2"
msgstr "Le contenu vidéo est %1x%2"
@@ -613,7 +635,7 @@ msgstr "Copier le DCP dans le TMS"
msgid "Copying old video file"
msgstr ""
-#: src/lib/reel_writer.cc:388
+#: src/lib/reel_writer.cc:382
#, fuzzy
msgid "Copying video file into DCP"
msgstr "Problème de taille d'images dans le DCP"
@@ -658,7 +680,7 @@ msgstr "Ouverture du fichier Zip téléchargé impossible"
msgid "Could not open downloaded ZIP file (%1:%2: %3)"
msgstr "Ouverture du fichier Zip téléchargé impossible (%1:%2: %3)"
-#: src/lib/config.cc:1003
+#: src/lib/config.cc:989
msgid "Could not open file for writing"
msgstr "Ouverture du fichier pour enregistrer impossible."
@@ -706,7 +728,7 @@ msgstr "DCI Scope"
msgid "DCP XML subtitles"
msgstr "Sous-titres XML du DCP"
-#: src/lib/audio_content.cc:314
+#: src/lib/audio_content.cc:350
msgid "DCP sample rate"
msgstr "Cadence DCP"
@@ -727,7 +749,7 @@ msgstr ""
"DCP-o-matic ne peut pas ouvrir le fichier %1 (%2). Soit il n'existe pas, "
"soit il n'est pas dans un format géré."
-#: src/lib/film.cc:1540
+#: src/lib/film.cc:1557
msgid ""
"DCP-o-matic had to change your settings for referring to DCPs as OV. Please "
"review those settings to make sure they are what you want."
@@ -736,7 +758,7 @@ msgstr ""
"qu'OV. Merci de vérifier ces réglages pour être sûr qu'ils correspondent à "
"ce que vous attendez."
-#: src/lib/film.cc:1508
+#: src/lib/film.cc:1525
#, fuzzy
msgid ""
"DCP-o-matic had to change your settings so that the film's frame rate is the "
@@ -751,7 +773,7 @@ msgid ""
"DCP-o-matic no longer supports the `%1' filter, so it has been turned off."
msgstr "DCP-o-matic ne gère plus le filtre `%1'. Celui-ci a été désactivé."
-#: src/lib/config.cc:359 src/lib/config.cc:1114
+#: src/lib/config.cc:353 src/lib/config.cc:1100
msgid "DCP-o-matic notification"
msgstr "Notification DCP-o-matic"
@@ -764,7 +786,7 @@ msgstr ""
msgid "De-interlacing"
msgstr "Désentrelacement"
-#: src/lib/config.cc:1102
+#: src/lib/config.cc:1088
msgid ""
"Dear Projectionist\n"
"\n"
@@ -915,19 +937,19 @@ msgstr "en cours (0-%1)"
msgid "Full frame"
msgstr "Full frame"
-#: src/lib/audio_content.cc:321
+#: src/lib/audio_content.cc:357
msgid "Full length in audio samples at DCP rate"
msgstr "Echantillonnage audio non modifié pour la cadence du DCP"
-#: src/lib/audio_content.cc:308
+#: src/lib/audio_content.cc:344
msgid "Full length in audio samples at content rate"
msgstr "Echantillonnage audio correspondant à la vitesse source"
-#: src/lib/audio_content.cc:315
+#: src/lib/audio_content.cc:351
msgid "Full length in video frames at DCP rate"
msgstr "Pleine durée en images vidéo à la cadence du DCP"
-#: src/lib/audio_content.cc:301
+#: src/lib/audio_content.cc:337
msgid "Full length in video frames at content rate"
msgstr "Pleine durée en images vidéo à la cadence du contenu"
@@ -959,7 +981,7 @@ msgstr "Débruiteur 3D haute qualité"
msgid "Horizontal flip"
msgstr "Inversion horizontale"
-#: src/lib/audio_content.cc:294 src/lib/audio_content.cc:314
+#: src/lib/audio_content.cc:330 src/lib/audio_content.cc:350
msgid "Hz"
msgstr "Hz"
@@ -991,7 +1013,7 @@ msgstr "Erreur indéterminée."
msgid "JEDEC P22"
msgstr "JEDEC P22"
-#: src/lib/config.cc:349 src/lib/config.cc:1099
+#: src/lib/config.cc:343 src/lib/config.cc:1085
msgid "KDM delivery: $CPL_NAME"
msgstr "Envoi KDM: $CPL_NAME"
@@ -1023,7 +1045,7 @@ msgstr "Ambiance arrière gauche"
msgid "Left surround"
msgstr "Ambiance gauche"
-#: src/lib/video_content.cc:482
+#: src/lib/video_content.cc:499
msgid "Length"
msgstr "Durée"
@@ -1095,7 +1117,7 @@ msgstr "Paramètre requis %1 manquant"
msgid "Monday"
msgstr "Lundi"
-#: src/lib/writer.cc:740
+#: src/lib/writer.cc:746
msgid "Mono"
msgstr "Mono"
@@ -1119,7 +1141,7 @@ msgstr "Aucun fichier image valide dans ce dossier."
msgid "Noise reduction"
msgstr "Réduction de bruit"
-#: src/lib/writer.cc:738
+#: src/lib/writer.cc:714 src/lib/writer.cc:721 src/lib/writer.cc:744
msgid "None"
msgstr "Aucun"
@@ -1312,11 +1334,11 @@ msgstr "Envoi email"
msgid "Short"
msgstr "Short"
-#: src/lib/video_content.cc:483
+#: src/lib/video_content.cc:500
msgid "Size"
msgstr "Taille"
-#: src/lib/audio_content.cc:252
+#: src/lib/audio_content.cc:286
msgid "Some audio will be resampled to %1Hz"
msgstr "Certains sons seront ré-échantillonné à %1Hz"
@@ -1348,15 +1370,15 @@ msgstr ""
"Certains de vos sous-titres font plus de %1 lignes, aussi seront ils "
"tronqués."
-#: src/lib/film.cc:388
+#: src/lib/film.cc:387
msgid "Some of your content needs a KDM"
msgstr "Certains de vos contenus nécessitent une clé"
-#: src/lib/film.cc:391
+#: src/lib/film.cc:390
msgid "Some of your content needs an OV"
msgstr "Certains de vos contenus nécessitent une OV"
-#: src/lib/writer.cc:742
+#: src/lib/writer.cc:748
msgid "Stereo"
msgstr "Stéréo"
@@ -1388,7 +1410,7 @@ msgstr "Test"
msgid "Text subtitles"
msgstr "Sous-titres textes"
-#: src/lib/film.cc:371
+#: src/lib/film.cc:370
msgid "The DCP is empty, perhaps because all the content has zero length."
msgstr ""
@@ -1445,7 +1467,7 @@ msgstr ""
"votre DCP à une vitesse plus proche de la cadence de vos contenus, en "
"espérant que serveurs et projecteurs cibles supportent cette cadence."
-#: src/lib/dcp_content.cc:657
+#: src/lib/dcp_content.cc:654
msgid "There is no video in this DCP"
msgstr "Il n'y a aucune vidéo dans ce DCP"
@@ -1493,7 +1515,7 @@ msgstr ""
"Ce fichier est une KDM. Les KDM doivent être ajoutées au contenu du DCP en "
"cliquant droit sur le contenu et en sélectionnant \"Add KDM\"."
-#: src/lib/film.cc:555
+#: src/lib/film.cc:557
msgid ""
"This film was created with a newer version of DCP-o-matic, and it cannot be "
"loaded into this version. Sorry!"
@@ -1501,7 +1523,7 @@ msgstr ""
"Ce film a été créé avec une nouvelle version de DCP-o-matic et il ne peut "
"être ouvert dans cette version du programme. Désolé!"
-#: src/lib/film.cc:540
+#: src/lib/film.cc:542
msgid ""
"This film was created with an older version of DCP-o-matic, and "
"unfortunately it cannot be loaded into this version. You will need to "
@@ -1556,7 +1578,7 @@ msgstr "Inconnu"
msgid "Unknown error"
msgstr "Erreur inconnue"
-#: src/lib/ffmpeg_decoder.cc:358
+#: src/lib/ffmpeg_decoder.cc:359
msgid "Unrecognised audio sample format (%1)"
msgstr "Échantillonnage audio (%1) inconnu"
@@ -1680,7 +1702,7 @@ msgstr ""
"Vous avez %1 fichiers qui ressemblent à des fichiers VOB issus de DVD. Vous "
"devriez les assembler pour vous assurer des transitions fluides."
-#: src/lib/film.cc:1504
+#: src/lib/film.cc:1521
msgid ""
"You have more than one piece of Atmos content, and they do not have the same "
"frame rate. You must remove some Atmos content."
@@ -1702,7 +1724,7 @@ msgstr ""
"Vous avez choisi un fichier police de caractère qui est plus lourd que 640 "
"kB. Cela peut poser des problèmes en lecture."
-#: src/lib/film.cc:367
+#: src/lib/film.cc:366
msgid "You must add some content to the DCP before creating it"
msgstr "Vous devez ajouter des contenus au DCP avant de le créer"
@@ -1778,11 +1800,11 @@ msgstr "temps de connexion expiré"
msgid "connecting"
msgstr "connexion"
-#: src/lib/film.cc:363
+#: src/lib/film.cc:362
msgid "container"
msgstr "conteneur"
-#: src/lib/film.cc:375
+#: src/lib/film.cc:374
msgid "content type"
msgstr "type de contenu"
@@ -1794,12 +1816,12 @@ msgstr "copie de %1"
msgid "could not find stream information"
msgstr "information du flux introuvable"
-#: src/lib/reel_writer.cc:434
+#: src/lib/reel_writer.cc:428
#, fuzzy
msgid "could not move atmos asset into the DCP (%1)"
msgstr "ne peut pas transférer l'asset audio dans le DCP (%1)"
-#: src/lib/reel_writer.cc:417
+#: src/lib/reel_writer.cc:411
msgid "could not move audio asset into the DCP (%1)"
msgstr "ne peut pas transférer l'asset audio dans le DCP (%1)"
@@ -1856,68 +1878,68 @@ msgid "h"
msgstr "h"
#. / TRANSLATORS: this string will follow "Cannot reference this DCP: "
-#: src/lib/dcp_content.cc:750
+#: src/lib/dcp_content.cc:747
msgid "it does not have closed captions in all its reels."
msgstr "Pas de sous-titres dans toutes ses bobines"
#. / TRANSLATORS: this string will follow "Cannot reference this DCP: "
-#: src/lib/dcp_content.cc:739
+#: src/lib/dcp_content.cc:736
msgid "it does not have open subtitles in all its reels."
msgstr "Pas de sous-titres ouverts dans toutes ses bobines"
#. / TRANSLATORS: this string will follow "Cannot reference this DCP: "
-#: src/lib/dcp_content.cc:706
+#: src/lib/dcp_content.cc:703
msgid "it does not have sound in all its reels."
msgstr "Pas de son dans toutes ses bobines"
#. / TRANSLATORS: this string will follow "Cannot reference this DCP: "
-#: src/lib/dcp_content.cc:610
+#: src/lib/dcp_content.cc:607
msgid "it has a different frame rate to the film."
msgstr "Vitesse de défilement différente du film"
#. / TRANSLATORS: this string will follow "Cannot reference this DCP: "
-#: src/lib/dcp_content.cc:765
+#: src/lib/dcp_content.cc:762
msgid ""
"it has a start trim so its subtitles or closed captions must be re-written."
msgstr ""
#. / TRANSLATORS: this string will follow "Cannot reference this DCP: "
-#: src/lib/dcp_content.cc:667
+#: src/lib/dcp_content.cc:664
msgid "it is 2K and the film is 4K."
msgstr "C'est du 2K mais le film est en 4K."
#. / TRANSLATORS: this string will follow "Cannot reference this DCP: "
-#: src/lib/dcp_content.cc:664
+#: src/lib/dcp_content.cc:661
msgid "it is 4K and the film is 2K."
msgstr "C'est du 4K mais le film est en 2K."
#. / TRANSLATORS: this string will follow "Cannot reference this DCP: "
-#: src/lib/dcp_content.cc:598
+#: src/lib/dcp_content.cc:595
msgid "it is Interop and the film is set to SMPTE."
msgstr "Format Interop alors que le DCP est SMPTE."
#. / TRANSLATORS: this string will follow "Cannot reference this DCP: "
-#: src/lib/dcp_content.cc:602
+#: src/lib/dcp_content.cc:599
msgid "it is SMPTE and the film is set to Interop."
msgstr "Format SMPTE alors que le DCP est interop."
#. / TRANSLATORS: this string will follow "Cannot reference this DCP: "
-#: src/lib/dcp_content.cc:712
+#: src/lib/dcp_content.cc:709
msgid "it overlaps other audio content; remove the other content."
msgstr "Contenus audio superposés, enlevez les autres contenus."
#. / TRANSLATORS: this string will follow "Cannot reference this DCP: "
-#: src/lib/dcp_content.cc:770
+#: src/lib/dcp_content.cc:767
msgid "it overlaps other text content; remove the other content."
msgstr "Contenus sous-titres superposés, enlevez les autres contenus."
#. / TRANSLATORS: this string will follow "Cannot reference this DCP: "
-#: src/lib/dcp_content.cc:677
+#: src/lib/dcp_content.cc:674
msgid "it overlaps other video content; remove the other content."
msgstr "Contenus vidéo superposés, enlevez les autres contenus."
#. / TRANSLATORS: this string will follow "Cannot reference this DCP: "
-#: src/lib/dcp_content.cc:633
+#: src/lib/dcp_content.cc:630
msgid ""
"its reel lengths differ from those in the film; set the reel mode to 'split "
"by video content'."
@@ -1926,7 +1948,7 @@ msgstr ""
"le mode 'découper par contenu vidéo'. "
#. / TRANSLATORS: this string will follow "Cannot reference this DCP: "
-#: src/lib/dcp_content.cc:672
+#: src/lib/dcp_content.cc:669
msgid "its video frame size differs from the film's."
msgstr "La taille de l'image du film diffère de celle du DCP"
@@ -1939,19 +1961,19 @@ msgstr "m"
msgid "moving"
msgstr "séquence"
-#: src/lib/film.cc:359
+#: src/lib/film.cc:358
msgid "name"
msgstr "nom"
#. / TRANSLATORS: this string will follow "Cannot reference this DCP: "
-#: src/lib/dcp_content.cc:756
+#: src/lib/dcp_content.cc:753
msgid ""
"one if its closed caption has a non-zero entry point so it must be re-"
"written."
msgstr ""
#. / TRANSLATORS: this string will follow "Cannot reference this DCP: "
-#: src/lib/dcp_content.cc:743
+#: src/lib/dcp_content.cc:740
msgid ""
"one if its subtitle reels has a non-zero entry point so it must be re-"
"written."
@@ -1966,7 +1988,7 @@ msgstr "s"
msgid "sRGB"
msgstr "sRGB"
-#: src/lib/film.cc:384
+#: src/lib/film.cc:383
msgid "some of your content is missing"
msgstr "Certains de vos contenus sont manquants"
@@ -1978,7 +2000,7 @@ msgstr "fixe"
msgid "unknown"
msgstr "Inconnu"
-#: src/lib/video_content.cc:482
+#: src/lib/video_content.cc:499
msgid "video frames"
msgstr "images"