summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/src/lib/po/it_IT.po
diff options
context:
space:
mode:
authorCarl Hetherington <cth@carlh.net>2025-02-02 22:34:16 +0100
committerCarl Hetherington <cth@carlh.net>2025-02-02 22:34:16 +0100
commit44082c5ba954b0e0453cbfc067f8818d103a64c2 (patch)
tree1a13ed4cb998ac2f2b34e0a93dfb478772435794 /src/lib/po/it_IT.po
parent941eeb3ab5dbf0bbc23f60b43d9361b7b52969a5 (diff)
pot/merge.
Diffstat (limited to 'src/lib/po/it_IT.po')
-rw-r--r--src/lib/po/it_IT.po92
1 files changed, 46 insertions, 46 deletions
diff --git a/src/lib/po/it_IT.po b/src/lib/po/it_IT.po
index d5e68a766..ea89397ea 100644
--- a/src/lib/po/it_IT.po
+++ b/src/lib/po/it_IT.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: IT VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2025-01-10 15:43+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2025-02-02 22:34+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2018-09-30 14:16+0200\n"
"Last-Translator: William Fanelli <william.f@impronte.com>\n"
"Language-Team: \n"
@@ -70,7 +70,7 @@ msgstr " (%.2f:1)"
msgid " on %1"
msgstr " on %1"
-#: src/lib/config.cc:1280
+#: src/lib/config.cc:1284
#, fuzzy
msgid ""
"$CPL_NAME\n"
@@ -94,7 +94,7 @@ msgstr ""
"Lunghezza: $ LUNGHEZZA\n"
"Dimensioni: $ DIMENSIONI\n"
-#: src/lib/config.cc:1258
+#: src/lib/config.cc:1262
msgid "$JOB_NAME: $JOB_STATUS"
msgstr "$NOME_LAVORO: $STATO_LAVORO"
@@ -131,25 +131,25 @@ msgstr ""
"DCP-o-MATIC non riesce ad aprire il file %1 (%2). Forse non esiste oppure è "
"un formato non riconosciuto."
-#: src/lib/film.cc:1710
+#: src/lib/film.cc:1707
msgid ""
"%1 had to change your settings for referring to DCPs as OV. Please review "
"those settings to make sure they are what you want."
msgstr ""
-#: src/lib/film.cc:1676
+#: src/lib/film.cc:1673
msgid ""
"%1 had to change your settings so that the film's frame rate is the same as "
"that of your Atmos content."
msgstr ""
-#: src/lib/film.cc:1723
+#: src/lib/film.cc:1720
msgid ""
"%1 had to remove one of your custom reel boundaries as it no longer lies "
"within the film."
msgstr ""
-#: src/lib/film.cc:1721
+#: src/lib/film.cc:1718
msgid ""
"%1 had to remove some of your custom reel boundaries as they no longer lie "
"within the film."
@@ -161,7 +161,7 @@ msgid "%1 no longer supports the `%2' filter, so it has been turned off."
msgstr ""
"DCP-o-MATIC non supporta più il filtro '%1', quindi è stato disattivato."
-#: src/lib/config.cc:439 src/lib/config.cc:1255
+#: src/lib/config.cc:440 src/lib/config.cc:1259
#, fuzzy
msgid "%1 notification"
msgstr "Notifica Email"
@@ -355,25 +355,25 @@ msgid ""
"make each line 79 characters at most in length."
msgstr ""
-#: src/lib/hints.cc:662
+#: src/lib/hints.cc:663
msgid ""
"At least one of your subtitles has more than 3 lines. It is advisable to "
"use no more than 3 lines."
msgstr ""
-#: src/lib/hints.cc:629
+#: src/lib/hints.cc:630
msgid ""
"At least one of your subtitles lasts less than 15 frames. It is advisable "
"to make each subtitle at least 15 frames long."
msgstr ""
-#: src/lib/hints.cc:634
+#: src/lib/hints.cc:635
msgid ""
"At least one of your subtitles starts less than 2 frames after the previous "
"one. It is advisable to make the gap between subtitles at least 2 frames."
msgstr ""
-#: src/lib/hints.cc:705
+#: src/lib/hints.cc:706
msgid ""
"At least one piece of subtitle content has no specified language. It is "
"advisable to set the language for each piece of subtitle content in the "
@@ -466,11 +466,11 @@ msgstr "Cancellato"
msgid "Cannot contain slashes"
msgstr "Non può contenere slash"
-#: src/lib/exceptions.cc:78
+#: src/lib/exceptions.cc:79
msgid "Cannot handle pixel format %1 during %2"
msgstr "Impossibile gestire il formato pixel %1 durante %2"
-#: src/lib/film.cc:1819
+#: src/lib/film.cc:1816
msgid "Cannot make a KDM as this project is not encrypted."
msgstr ""
"Impossibile creare un KDM in quanto questo progetto non è crittografato."
@@ -765,7 +765,7 @@ msgstr "Impossibile aprire il file ZIP scaricato"
msgid "Could not open downloaded ZIP file (%1:%2: %3)"
msgstr "Impossibile aprire il file ZIP scaricato"
-#: src/lib/config.cc:1158
+#: src/lib/config.cc:1162
#, fuzzy
msgid "Could not open file for writing"
msgstr "impossibile aprire il file %1 per la scrittura (%2)"
@@ -828,19 +828,19 @@ msgstr "Il DCP andrà al %.1f%% della velocità originale.\n"
msgid "DCP will use every other frame of the content.\n"
msgstr "Il DCP utilizzerà ogni altro fotogramma del contenuto.\n"
-#: src/lib/film.cc:1736
+#: src/lib/film.cc:1733
msgid ""
"DCP-o-matic had to set your container to 1920x1080 as it's the only one that "
"can be used with MPEG2 encoding."
msgstr ""
-#: src/lib/film.cc:1740
+#: src/lib/film.cc:1737
msgid ""
"DCP-o-matic had to set your film to 2D as 3D is not yet supported with MPEG2 "
"encoding."
msgstr ""
-#: src/lib/film.cc:1744
+#: src/lib/film.cc:1741
msgid ""
"DCP-o-matic set your container to DCI Flat as it was previously 1920x1080 "
"and that is not a standard ratio with JPEG2000 encoding."
@@ -855,7 +855,7 @@ msgstr ""
msgid "De-interlacing"
msgstr "De-interlacciamento"
-#: src/lib/config.cc:1243
+#: src/lib/config.cc:1247
#, fuzzy
msgid ""
"Dear Projectionist\n"
@@ -882,7 +882,7 @@ msgstr ""
"Distinti saluti,\n"
"DCP-o-matic"
-#: src/lib/exceptions.cc:178
+#: src/lib/exceptions.cc:179
msgid "Disk full when writing %1"
msgstr ""
@@ -933,7 +933,7 @@ msgstr "Codifica"
msgid "Episode"
msgstr ""
-#: src/lib/exceptions.cc:85
+#: src/lib/exceptions.cc:86
msgid "Error in subtitle file: saw %1 while expecting %2"
msgstr "Errore nel file dei sottotitoli: letto %1 ma era atteso %2"
@@ -955,7 +955,7 @@ msgstr "Trova sottotitoli"
msgid "Examining audio, subtitles and closed captions"
msgstr "Esamino il contenuto"
-#: src/lib/examine_content_job.cc:54
+#: src/lib/examine_content_job.cc:55
msgid "Examining content"
msgstr "Analisi contenuto"
@@ -1128,7 +1128,7 @@ msgid ""
"placed where you want them."
msgstr ""
-#: src/lib/hints.cc:622
+#: src/lib/hints.cc:623
msgid ""
"It is advisable to put your first subtitle at least 4 seconds after the "
"start of the DCP to make sure it is seen."
@@ -1143,7 +1143,7 @@ msgstr "Non è chiaro cosa ha causato l'errore."
msgid "JEDEC P22"
msgstr "JEDEC P22"
-#: src/lib/config.cc:429 src/lib/config.cc:1240
+#: src/lib/config.cc:430 src/lib/config.cc:1244
msgid "KDM delivery: $CPL_NAME"
msgstr "Consegna KDM: $NOME_CPL"
@@ -1205,7 +1205,7 @@ msgstr "Logaritmico (ampiezza 100:1)"
msgid "Logarithmic (316:1 range)"
msgstr "Logaritmico (ampiezza 316:1)"
-#: src/lib/exceptions.cc:162
+#: src/lib/exceptions.cc:163
msgid "Lost communication between main and writer processes"
msgstr ""
@@ -1238,7 +1238,7 @@ msgstr "La frequenza fotogrammi nel DCP non corrisponde"
msgid "Mismatched video sizes in DCP"
msgstr "La dimensione video nel DCP non corrisponde"
-#: src/lib/exceptions.cc:71
+#: src/lib/exceptions.cc:72
msgid "Missing required setting %1"
msgstr "Impostazione obbligatoria mancante %1"
@@ -1246,7 +1246,7 @@ msgstr "Impostazione obbligatoria mancante %1"
msgid "Monday"
msgstr "Lunedì"
-#: src/lib/writer.cc:778
+#: src/lib/writer.cc:782
msgid "Mono"
msgstr "Mono"
@@ -1276,7 +1276,7 @@ msgstr "Nessun file immagine valido trovato nella cartella."
msgid "Noise reduction"
msgstr "Riduzione rumore"
-#: src/lib/writer.cc:746 src/lib/writer.cc:753 src/lib/writer.cc:776
+#: src/lib/writer.cc:750 src/lib/writer.cc:757 src/lib/writer.cc:780
msgid "None"
msgstr "Nulla"
@@ -1352,7 +1352,7 @@ msgstr ""
msgid "Prepared for video frame rate"
msgstr "Preparato per la frequenza fotogrammi del video"
-#: src/lib/exceptions.cc:106
+#: src/lib/exceptions.cc:107
msgid "Programming error at %1:%2 %3"
msgstr "Errore di programmazione a %1:%2 %3"
@@ -1442,7 +1442,7 @@ msgstr "SMPTE 2085, Y'D'zD'x"
msgid "SMPTE 240M"
msgstr "SMPTE 240M"
-#: src/lib/hints.cc:687
+#: src/lib/hints.cc:688
msgid ""
"SMPTE DCPs with the type FTR (feature) should have markers for the first "
"frame of end credits (FFEC) and the first frame of moving credits (FFMC). "
@@ -1527,13 +1527,13 @@ msgid ""
"These files will now be re-examined, so you may need to check their settings."
msgstr ""
-#: src/lib/hints.cc:603
+#: src/lib/hints.cc:604
msgid ""
"Some of your closed captions span more than %1 lines, so they will be "
"truncated."
msgstr ""
-#: src/lib/hints.cc:725
+#: src/lib/hints.cc:726
msgid ""
"Some of your content has audio but you have not set the audio language. It "
"is advisable to set the audio language in the \"DCP\" tab unless your audio "
@@ -1553,7 +1553,7 @@ msgstr "Alcuni dei tuoi contenuti richiedono una KDM"
msgid "Some of your content needs an OV"
msgstr "Alcuni dei tuoi contenuti richiedono un OV"
-#: src/lib/writer.cc:780
+#: src/lib/writer.cc:784
msgid "Stereo"
msgstr "Stereo"
@@ -1594,15 +1594,15 @@ msgstr "Testo sottotitoli"
msgid "The DCP is empty, perhaps because all the content has zero length."
msgstr ""
-#: src/lib/exceptions.cc:92
+#: src/lib/exceptions.cc:93
msgid "The certificate chain for signing is invalid"
msgstr "La catena del certificato per la firma non è valida"
-#: src/lib/exceptions.cc:99
+#: src/lib/exceptions.cc:100
msgid "The certificate chain for signing is invalid (%1)"
msgstr "La catena del certificato per la firma non è valida (%1)"
-#: src/lib/hints.cc:742
+#: src/lib/hints.cc:743
msgid ""
"The certificate chain that %1 uses for signing DCPs and KDMs contains a "
"small error which will prevent DCPs from being validated correctly on some "
@@ -1611,7 +1611,7 @@ msgid ""
"Preferences."
msgstr ""
-#: src/lib/hints.cc:750
+#: src/lib/hints.cc:751
msgid ""
"The certificate chain that %1 uses for signing DCPs and KDMs has a validity "
"period that is too long. This will cause problems playing back DCPs on some "
@@ -1721,7 +1721,7 @@ msgid ""
"of %1. Please re-install %2 with the 64-bit installer and try again."
msgstr ""
-#: src/lib/exceptions.cc:113
+#: src/lib/exceptions.cc:114
msgid ""
"This file is a KDM. KDMs should be added to DCP content by right-clicking "
"the content and choosing \"Add KDM\"."
@@ -1929,13 +1929,13 @@ msgstr ""
"Hai %1 files che sembrano provenire da un DVD (files VOB). Dovresti unirli "
"per assicurare una transizione senza salti."
-#: src/lib/film.cc:1673
+#: src/lib/film.cc:1670
msgid ""
"You have more than one piece of Atmos content, and they do not have the same "
"frame rate. You must remove some Atmos content."
msgstr ""
-#: src/lib/hints.cc:610
+#: src/lib/hints.cc:611
msgid ""
"You have overlapping closed captions, which are not allowed in Interop "
"DCPs. Change your DCP standard to SMPTE."
@@ -1953,7 +1953,7 @@ msgstr ""
msgid "You must add some content to the DCP before creating it"
msgstr "Devi aggiungere dei contenuti al DCP prima di crearlo"
-#: src/lib/hints.cc:768
+#: src/lib/hints.cc:769
msgid ""
"Your DCP has %1 audio channels, rather than 8 or 16. This may cause some "
"distributors to raise QC errors when they check your DCP. To avoid this, "
@@ -2057,26 +2057,26 @@ msgstr "impossibile spostare la risorsa audio nel DCP (%1)"
msgid "could not move audio asset into the DCP (%1)"
msgstr "impossibile spostare la risorsa audio nel DCP (%1)"
-#: src/lib/exceptions.cc:38
+#: src/lib/exceptions.cc:39
#, fuzzy
msgid "could not open file %1 for read (%2)"
msgstr "impossibile aprire il file %1 per la lettura (%2)"
-#: src/lib/exceptions.cc:37
+#: src/lib/exceptions.cc:38
#, fuzzy
msgid "could not open file %1 for read/write (%2)"
msgstr "impossibile aprire il file %1 per la lettura (%2)"
-#: src/lib/exceptions.cc:38
+#: src/lib/exceptions.cc:39
#, fuzzy
msgid "could not open file %1 for write (%2)"
msgstr "impossibile aprire il file %1 per la scrittura (%2)"
-#: src/lib/exceptions.cc:57
+#: src/lib/exceptions.cc:58
msgid "could not read from file %1 (%2)"
msgstr "Impossibile leggere dal file %1 (%2)"
-#: src/lib/exceptions.cc:64
+#: src/lib/exceptions.cc:65
msgid "could not write to file %1 (%2)"
msgstr "Impossibile scrivere il file %1 (%2)"