diff options
| author | Carl Hetherington <cth@carlh.net> | 2023-03-27 23:02:48 +0200 |
|---|---|---|
| committer | Carl Hetherington <cth@carlh.net> | 2023-03-27 23:02:48 +0200 |
| commit | 68af093999fff9b2928269e5d41338b140a101ca (patch) | |
| tree | 7e26caaedab3d6bd37cc1239e99d7b67fa2a6223 /src/lib/po/it_IT.po | |
| parent | c693a9ffa56ac47619c22d1b2f08b0163c4f064f (diff) | |
pot/merge.
Diffstat (limited to 'src/lib/po/it_IT.po')
| -rw-r--r-- | src/lib/po/it_IT.po | 170 |
1 files changed, 85 insertions, 85 deletions
diff --git a/src/lib/po/it_IT.po b/src/lib/po/it_IT.po index dcd3af6bb..fa794acea 100644 --- a/src/lib/po/it_IT.po +++ b/src/lib/po/it_IT.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: IT VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2023-01-15 19:59+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2023-03-27 23:02+0200\n" "PO-Revision-Date: 2018-09-30 14:16+0200\n" "Last-Translator: William Fanelli <william.f@impronte.com>\n" "Language-Team: \n" @@ -66,11 +66,11 @@ msgstr " (%.2f:1)" #. / TRANSLATORS: the %1 in this string will be filled in with a day of the week #. / to say what day a job will finish. -#: src/lib/job.cc:559 +#: src/lib/job.cc:582 msgid " on %1" msgstr " on %1" -#: src/lib/config.cc:1258 +#: src/lib/config.cc:1264 #, fuzzy msgid "" "$CPL_NAME\n" @@ -94,7 +94,7 @@ msgstr "" "Lunghezza: $ LUNGHEZZA\n" "Dimensioni: $ DIMENSIONI\n" -#: src/lib/config.cc:1236 +#: src/lib/config.cc:1242 msgid "$JOB_NAME: $JOB_STATUS" msgstr "$NOME_LAVORO: $STATO_LAVORO" @@ -163,11 +163,11 @@ msgstr "1.85 (Flat)" msgid "1.90 (Full frame)" msgstr "1.90 (Fotogramma intero)" -#: src/lib/util.cc:599 +#: src/lib/util.cc:654 msgid "10" msgstr "" -#: src/lib/util.cc:605 +#: src/lib/util.cc:660 #, fuzzy msgid "16" msgstr "1.66" @@ -191,7 +191,7 @@ msgid "" "advisable to set the DCP to be 2K in the \"DCP→Video\" tab." msgstr "" -#: src/lib/util.cc:598 +#: src/lib/util.cc:653 msgid "9" msgstr "" @@ -200,7 +200,7 @@ msgstr "" msgid "; %1 fps" msgstr "; %1 fps" -#: src/lib/job.cc:564 +#: src/lib/job.cc:587 msgid "; %1 remaining; finishing at %2%3" msgstr "; %1 rimanente; alla fine %2%3" @@ -229,7 +229,7 @@ msgstr "" "rate molto alto. È consigliato mantenere la banda JPEG2000 intorno ai " "200Mbit/s; è improbabile che si vedano effetti significativi sull'immagine." -#: src/lib/text_content.cc:248 +#: src/lib/text_content.cc:249 msgid "" "A subtitle or closed caption file in this project is marked with the " "language '%1', which DCP-o-matic does not recognise. The file's language " @@ -402,19 +402,19 @@ msgstr "Bits per pixel" msgid "Bob Weaver Deinterlacing Filter" msgstr "Altro filtro di deinterlacciamento" -#: src/lib/util.cc:600 +#: src/lib/util.cc:655 msgid "BsL" msgstr "BsL" -#: src/lib/util.cc:601 +#: src/lib/util.cc:656 msgid "BsR" msgstr "BsR" -#: src/lib/util.cc:592 +#: src/lib/util.cc:647 msgid "C" msgstr "C" -#: src/lib/job.cc:573 +#: src/lib/job.cc:596 msgid "Cancelled" msgstr "Cancellato" @@ -426,12 +426,12 @@ msgstr "Non può contenere slash" msgid "Cannot handle pixel format %1 during %2" msgstr "Impossibile gestire il formato pixel %1 durante %2" -#: src/lib/film.cc:1655 +#: src/lib/film.cc:1663 msgid "Cannot make a KDM as this project is not encrypted." msgstr "" "Impossibile creare un KDM in quanto questo progetto non è crittografato." -#: src/lib/util.cc:561 +#: src/lib/util.cc:616 msgid "Centre" msgstr "Centro" @@ -448,7 +448,7 @@ msgstr "" msgid "Checking content" msgstr "Controllo del contenuto modificato" -#: src/lib/reel_writer.cc:259 +#: src/lib/reel_writer.cc:260 msgid "Checking existing image data" msgstr "Controllo dati immagine esistente in corso" @@ -505,7 +505,7 @@ msgstr "" msgid "Computing digest" msgstr "Calcolo assimilazione dati" -#: src/lib/writer.cc:531 +#: src/lib/writer.cc:518 msgid "Computing digests" msgstr "Calcolo assimilazioni dati" @@ -540,7 +540,7 @@ msgstr "Tutti i contenuti da unire possono avere o non avere i sottotitoli" msgid "Content to be joined must all have or not have video" msgstr "Tutti i contenuti da unire possono avere o non avere la traccia video" -#: src/lib/text_content.cc:320 +#: src/lib/text_content.cc:321 #, fuzzy msgid "" "Content to be joined must both be main subtitle languages or both additional." @@ -551,13 +551,13 @@ msgstr "Il contenuto da unire deve avere la stessa interlinea dei sottotitoli." msgid "Content to be joined must have all its video used or not used." msgstr "Il contenuto da unire deve avere la stessa frequenza fotogrammi" -#: src/lib/text_content.cc:275 +#: src/lib/text_content.cc:276 msgid "Content to be joined must have the same 'burn subtitles' setting." msgstr "" "Il contenuto da unire deve avere le stesse impostazioni di 'masterizza " "sottotitoli'." -#: src/lib/text_content.cc:271 +#: src/lib/text_content.cc:272 msgid "Content to be joined must have the same 'use subtitles' setting." msgstr "" "Il contenuto da unire deve avere le stesse impostazioni di 'usa sottotitoli'." @@ -599,7 +599,7 @@ msgstr "Il contenuto da unire deve avere la stessa scala." msgid "Content to be joined must have the same fades." msgstr "Il contenuto da unire deve avere le stesse dissolvenze." -#: src/lib/text_content.cc:303 +#: src/lib/text_content.cc:304 msgid "Content to be joined must have the same outline width." msgstr "Il contenuto da unire deve avere la stessa dimensione." @@ -607,30 +607,30 @@ msgstr "Il contenuto da unire deve avere la stessa dimensione." msgid "Content to be joined must have the same picture size." msgstr "Il contenuto da unire deve avere la stessa dimensione dell'immagine." -#: src/lib/text_content.cc:279 +#: src/lib/text_content.cc:280 msgid "Content to be joined must have the same subtitle X offset." msgstr "" "Il contenuto da unire deve avere lo stesso spostamento X dei sottotitoli." -#: src/lib/text_content.cc:287 +#: src/lib/text_content.cc:288 msgid "Content to be joined must have the same subtitle X scale." msgstr "Il contenuto da unire deve avere la stessa scala X dei sottotitoli." -#: src/lib/text_content.cc:283 +#: src/lib/text_content.cc:284 msgid "Content to be joined must have the same subtitle Y offset." msgstr "" "Il contenuto da unire deve avere lo stesso spostamento Y dei sottotitoli." -#: src/lib/text_content.cc:291 +#: src/lib/text_content.cc:292 msgid "Content to be joined must have the same subtitle Y scale." msgstr "Il contenuto da unire deve avere la stessa scala Y dei sottotitoli." -#: src/lib/text_content.cc:299 +#: src/lib/text_content.cc:300 msgid "Content to be joined must have the same subtitle fades." msgstr "" "Il contenuto da unire deve avere le stesse dissolvenze dei sottotitoli." -#: src/lib/text_content.cc:295 +#: src/lib/text_content.cc:296 msgid "Content to be joined must have the same subtitle line spacing." msgstr "Il contenuto da unire deve avere la stessa interlinea dei sottotitoli." @@ -642,12 +642,12 @@ msgstr "Il contenuto da unire deve avere la stessa frequenza fotogrammi" msgid "Content to be joined must have the same video frame type." msgstr "Il contenuto da unire deve avere lo stesso tipo di fotogramma video." -#: src/lib/text_content.cc:312 +#: src/lib/text_content.cc:313 #, fuzzy msgid "Content to be joined must use the same DCP track." msgstr "Il contenuto da unire deve usare gli stessi caratteri." -#: src/lib/text_content.cc:308 src/lib/text_content.cc:328 +#: src/lib/text_content.cc:309 src/lib/text_content.cc:329 msgid "Content to be joined must use the same fonts." msgstr "Il contenuto da unire deve usare gli stessi caratteri." @@ -655,7 +655,7 @@ msgstr "Il contenuto da unire deve usare gli stessi caratteri." msgid "Content to be joined must use the same subtitle stream." msgstr "Il contenuto da unire deve usare lo stesso flusso di sottotitoli." -#: src/lib/text_content.cc:316 +#: src/lib/text_content.cc:317 #, fuzzy msgid "Content to be joined must use the same text language." msgstr "Il contenuto da unire deve usare gli stessi caratteri." @@ -672,7 +672,7 @@ msgstr "Copia DCP nel TMS" msgid "Copying old video file" msgstr "" -#: src/lib/reel_writer.cc:395 +#: src/lib/reel_writer.cc:396 #, fuzzy msgid "Copying video file into DCP" msgstr "La dimensione video nel DCP non corrisponde" @@ -719,7 +719,7 @@ msgstr "Impossibile aprire il file ZIP scaricato" msgid "Could not open downloaded ZIP file (%1:%2: %3)" msgstr "Impossibile aprire il file ZIP scaricato" -#: src/lib/config.cc:1122 +#: src/lib/config.cc:1128 #, fuzzy msgid "Could not open file for writing" msgstr "impossibile aprire il file %1 per la scrittura (%2)" @@ -741,19 +741,19 @@ msgstr "Impossibile avviare il trasferimento" msgid "Could not write to remote file (%1)" msgstr "Impossibile scrivere il file remoto (%1)" -#: src/lib/util.cc:571 +#: src/lib/util.cc:626 msgid "D-BOX primary" msgstr "D-BOX principale" -#: src/lib/util.cc:572 +#: src/lib/util.cc:627 msgid "D-BOX secondary" msgstr "D-BOX secondario" -#: src/lib/util.cc:602 +#: src/lib/util.cc:657 msgid "DBP" msgstr "DBP" -#: src/lib/util.cc:603 +#: src/lib/util.cc:658 msgid "DBS" msgstr "DBS" @@ -790,13 +790,13 @@ msgstr "" "DCP-o-MATIC non riesce ad aprire il file %1 (%2). Forse non esiste oppure è " "un formato non riconosciuto." -#: src/lib/film.cc:1566 +#: src/lib/film.cc:1589 msgid "" "DCP-o-matic had to change your settings for referring to DCPs as OV. Please " "review those settings to make sure they are what you want." msgstr "" -#: src/lib/film.cc:1534 +#: src/lib/film.cc:1557 msgid "" "DCP-o-matic had to change your settings so that the film's frame rate is the " "same as that of your Atmos content." @@ -808,7 +808,7 @@ msgid "" msgstr "" "DCP-o-MATIC non supporta più il filtro '%1', quindi è stato disattivato." -#: src/lib/config.cc:420 src/lib/config.cc:1233 +#: src/lib/config.cc:421 src/lib/config.cc:1239 msgid "DCP-o-matic notification" msgstr "DCP-o-MATIC notifica" @@ -821,7 +821,7 @@ msgstr "" msgid "De-interlacing" msgstr "De-interlacciamento" -#: src/lib/config.cc:1221 +#: src/lib/config.cc:1227 msgid "" "Dear Projectionist\n" "\n" @@ -898,7 +898,7 @@ msgstr "" msgid "Error in subtitle file: saw %1 while expecting %2" msgstr "Errore nel file dei sottotitoli: letto %1 ma era atteso %2" -#: src/lib/job.cc:571 +#: src/lib/job.cc:594 msgid "Error: %1" msgstr "Errore: %1" @@ -977,7 +977,7 @@ msgstr "Determina lunghezza" msgid "Frame rate" msgstr "Frequenza fotogrammi" -#: src/lib/job.cc:530 +#: src/lib/job.cc:553 msgid "Friday" msgstr "Venerdì" @@ -1021,11 +1021,11 @@ msgstr "Gamma 28 (BT470BG)" msgid "Gradient debander" msgstr "Gradiente debander" -#: src/lib/util.cc:596 +#: src/lib/util.cc:651 msgid "HI" msgstr "HI" -#: src/lib/util.cc:565 +#: src/lib/util.cc:620 msgid "Hearing impaired" msgstr "Non udenti" @@ -1086,7 +1086,7 @@ msgstr "Non è chiaro cosa ha causato l'errore." msgid "JEDEC P22" msgstr "JEDEC P22" -#: src/lib/config.cc:410 src/lib/config.cc:1218 +#: src/lib/config.cc:411 src/lib/config.cc:1224 msgid "KDM delivery: $CPL_NAME" msgstr "Consegna KDM: $NOME_CPL" @@ -1094,23 +1094,23 @@ msgstr "Consegna KDM: $NOME_CPL" msgid "Kernel deinterlacer" msgstr "Deinterlacciatore Kernel" -#: src/lib/ffmpeg_encoder.cc:267 src/lib/util.cc:590 +#: src/lib/ffmpeg_encoder.cc:267 src/lib/util.cc:645 msgid "L" msgstr "L" -#: src/lib/mid_side_decoder.cc:107 src/lib/util.cc:559 +#: src/lib/mid_side_decoder.cc:107 src/lib/util.cc:614 msgid "Left" msgstr "Sinistro" -#: src/lib/util.cc:567 +#: src/lib/util.cc:622 msgid "Left centre" msgstr "Sinistro centro" -#: src/lib/util.cc:569 +#: src/lib/util.cc:624 msgid "Left rear surround" msgstr "Surround posteriore sinistro" -#: src/lib/util.cc:563 +#: src/lib/util.cc:618 msgid "Left surround" msgstr "Surround sinistro" @@ -1118,11 +1118,11 @@ msgstr "Surround sinistro" msgid "Length" msgstr "Lunghezza" -#: src/lib/util.cc:593 +#: src/lib/util.cc:648 msgid "Lfe" msgstr "Lfe" -#: src/lib/util.cc:562 +#: src/lib/util.cc:617 msgid "Lfe (sub)" msgstr "Lfe (sub)" @@ -1147,11 +1147,11 @@ msgstr "Logaritmico (ampiezza 100:1)" msgid "Logarithmic (316:1 range)" msgstr "Logaritmico (ampiezza 316:1)" -#: src/lib/exceptions.cc:161 +#: src/lib/exceptions.cc:162 msgid "Lost communication between main and writer processes" msgstr "" -#: src/lib/util.cc:594 +#: src/lib/util.cc:649 msgid "Ls" msgstr "Ls" @@ -1183,11 +1183,11 @@ msgstr "La dimensione video nel DCP non corrisponde" msgid "Missing required setting %1" msgstr "Impostazione obbligatoria mancante %1" -#: src/lib/job.cc:522 +#: src/lib/job.cc:545 msgid "Monday" msgstr "Lunedì" -#: src/lib/writer.cc:763 +#: src/lib/writer.cc:753 msgid "Mono" msgstr "Mono" @@ -1216,11 +1216,11 @@ msgstr "Nessun file immagine valido trovato nella cartella." msgid "Noise reduction" msgstr "Riduzione rumore" -#: src/lib/writer.cc:731 src/lib/writer.cc:738 src/lib/writer.cc:761 +#: src/lib/writer.cc:721 src/lib/writer.cc:728 src/lib/writer.cc:751 msgid "None" msgstr "Nulla" -#: src/lib/job.cc:569 +#: src/lib/job.cc:592 msgid "OK (ran for %1)" msgstr "OK (eseguito in: %1)" @@ -1281,7 +1281,7 @@ msgstr "" msgid "Public Service Announcement" msgstr "Annuncio di pubblico servizio" -#: src/lib/ffmpeg_encoder.cc:272 src/lib/util.cc:591 +#: src/lib/ffmpeg_encoder.cc:272 src/lib/util.cc:646 msgid "R" msgstr "R" @@ -1309,19 +1309,19 @@ msgstr "Rec. 601" msgid "Rec. 709" msgstr "Rec. 709" -#: src/lib/mid_side_decoder.cc:108 src/lib/util.cc:560 +#: src/lib/mid_side_decoder.cc:108 src/lib/util.cc:615 msgid "Right" msgstr "Destro" -#: src/lib/util.cc:568 +#: src/lib/util.cc:623 msgid "Right centre" msgstr "Destro centro" -#: src/lib/util.cc:570 +#: src/lib/util.cc:625 msgid "Right rear surround" msgstr "Surround posteriore destro" -#: src/lib/util.cc:564 +#: src/lib/util.cc:619 msgid "Right surround" msgstr "Surround destro" @@ -1333,7 +1333,7 @@ msgstr "Ruota di 90 gradi in senso antiorario" msgid "Rotate 90 degrees clockwise" msgstr "Ruota di 90 gradi in senso orario" -#: src/lib/util.cc:595 +#: src/lib/util.cc:650 msgid "Rs" msgstr "Rs" @@ -1396,7 +1396,7 @@ msgstr "Errore SSH (%1)" msgid "SSH error [%1] (%2)" msgstr "Errore SSH (%1)" -#: src/lib/job.cc:532 +#: src/lib/job.cc:555 msgid "Saturday" msgstr "Sabato" @@ -1412,7 +1412,7 @@ msgstr "Invia e-mail" msgid "Short" msgstr "Corto" -#: src/lib/util.cc:604 +#: src/lib/util.cc:659 msgid "Sign" msgstr "" @@ -1469,7 +1469,7 @@ msgstr "Alcuni dei tuoi contenuti richiedono una KDM" msgid "Some of your content needs an OV" msgstr "Alcuni dei tuoi contenuti richiedono un OV" -#: src/lib/writer.cc:765 +#: src/lib/writer.cc:755 msgid "Stereo" msgstr "Stereo" @@ -1486,7 +1486,7 @@ msgstr "Da Stereo a 5.1 up-mixer A" msgid "Stereo to 5.1 up-mixer B" msgstr "Da Stereo a 5.1 up-mixer B" -#: src/lib/job.cc:520 +#: src/lib/job.cc:543 msgid "Sunday" msgstr "Domenica" @@ -1596,11 +1596,11 @@ msgstr "" "operativo a 32 bit, provare a ridurre il numero di thread di codifica nella " "scheda Generale delle Preferenze." -#: src/lib/util.cc:965 +#: src/lib/util.cc:1020 msgid "This KDM was made for DCP-o-matic but not for its leaf certificate." msgstr "" -#: src/lib/util.cc:963 +#: src/lib/util.cc:1018 msgid "This KDM was not made for DCP-o-matic's decryption certificate." msgstr "" @@ -1627,7 +1627,7 @@ msgstr "" "Questo file è un KDM, deve essere aggiunti al contenuto DCP facendo clic con " "il pulsante destro del mouse sul contenuto e scegliendo \"Aggiungi KDM\"." -#: src/lib/film.cc:526 +#: src/lib/film.cc:534 msgid "" "This film was created with a newer version of DCP-o-matic, and it cannot be " "loaded into this version. Sorry!" @@ -1635,7 +1635,7 @@ msgstr "" "Questo film è stato creato con una versione più recente di DCP-o-matic e non " "può essere caricato in questa versione. Scusate!" -#: src/lib/film.cc:511 +#: src/lib/film.cc:519 msgid "" "This film was created with an older version of DCP-o-matic, and " "unfortunately it cannot be loaded into this version. You will need to " @@ -1646,7 +1646,7 @@ msgstr "" "nuovo film, aggiungere nuovamente i tuoi contenuti e configurarli " "nuovamente. Scusate!" -#: src/lib/job.cc:528 +#: src/lib/job.cc:551 msgid "Thursday" msgstr "Giovedì" @@ -1667,7 +1667,7 @@ msgstr "Transcodifica %1" msgid "Transitional" msgstr "Di transizione" -#: src/lib/job.cc:524 +#: src/lib/job.cc:547 msgid "Tuesday" msgstr "Martedì" @@ -1712,7 +1712,7 @@ msgstr "Non specificato" msgid "Untitled" msgstr "Senza titolo" -#: src/lib/util.cc:573 src/lib/util.cc:574 +#: src/lib/util.cc:628 src/lib/util.cc:629 msgid "Unused" msgstr "Non utilizzato" @@ -1724,7 +1724,7 @@ msgstr "Upmix L" msgid "Upmix R" msgstr "Upmix R" -#: src/lib/util.cc:597 +#: src/lib/util.cc:652 msgid "VI" msgstr "VI" @@ -1736,7 +1736,7 @@ msgstr "Verifica DCP" msgid "Vertical flip" msgstr "Vibrazione verticale" -#: src/lib/util.cc:566 +#: src/lib/util.cc:621 msgid "Visually impaired" msgstr "Visivamente alterata" @@ -1748,7 +1748,7 @@ msgstr "Attendere" msgid "Weave filter" msgstr "Filtro Weave" -#: src/lib/job.cc:526 +#: src/lib/job.cc:549 msgid "Wednesday" msgstr "Mercoledì" @@ -1820,7 +1820,7 @@ msgstr "" "Hai %1 files che sembrano provenire da un DVD (files VOB). Dovresti unirli " "per assicurare una transizione senza salti." -#: src/lib/film.cc:1530 +#: src/lib/film.cc:1553 msgid "" "You have more than one piece of Atmos content, and they do not have the same " "frame rate. You must remove some Atmos content." @@ -1927,16 +1927,16 @@ msgstr "tipo di contenuto" msgid "copying %1" msgstr "copia %1" -#: src/lib/ffmpeg.cc:142 +#: src/lib/ffmpeg.cc:121 msgid "could not find stream information" msgstr "non riesco a trovare informazioni sul flusso" -#: src/lib/reel_writer.cc:441 +#: src/lib/reel_writer.cc:442 #, fuzzy msgid "could not move atmos asset into the DCP (%1)" msgstr "impossibile spostare la risorsa audio nel DCP (%1)" -#: src/lib/reel_writer.cc:424 +#: src/lib/reel_writer.cc:425 msgid "could not move audio asset into the DCP (%1)" msgstr "impossibile spostare la risorsa audio nel DCP (%1)" @@ -1980,7 +1980,7 @@ msgid "frames per second" msgstr "fotogrammi per secondo" #. / TRANSLATORS: h here is an abbreviation for hours -#: src/lib/util.cc:205 +#: src/lib/util.cc:206 msgid "h" msgstr "h" @@ -2065,7 +2065,7 @@ msgid "its video frame size differs from the film's." msgstr "la dimensione del frame nel film è diversa da quella del DCP." #. / TRANSLATORS: m here is an abbreviation for minutes -#: src/lib/util.cc:214 +#: src/lib/util.cc:215 msgid "m" msgstr "m" @@ -2092,7 +2092,7 @@ msgid "" msgstr "" #. / TRANSLATORS: s here is an abbreviation for seconds -#: src/lib/util.cc:224 +#: src/lib/util.cc:225 msgid "s" msgstr "s" |
