diff options
| author | Carl Hetherington <cth@carlh.net> | 2019-03-18 14:05:25 +0000 |
|---|---|---|
| committer | Carl Hetherington <cth@carlh.net> | 2019-03-18 14:05:25 +0000 |
| commit | fdc416faa317106d05be8fe5226ded84d8347d99 (patch) | |
| tree | 488259961619d3eef8559f25c181106d67ec7990 /src/lib/po/nl_NL.po | |
| parent | 9cff6ec974a4d0270091fe5c753483b0d53ecd46 (diff) | |
I said we were in string freeze, but only nl_NL has come in so
far and robn has asked to translate these, so ;)
Diffstat (limited to 'src/lib/po/nl_NL.po')
| -rw-r--r-- | src/lib/po/nl_NL.po | 54 |
1 files changed, 28 insertions, 26 deletions
diff --git a/src/lib/po/nl_NL.po b/src/lib/po/nl_NL.po index 3ad6ba8e0..449b00bfe 100644 --- a/src/lib/po/nl_NL.po +++ b/src/lib/po/nl_NL.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: DCP-o-matic\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2019-03-11 22:43+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2019-03-18 14:05+0000\n" "PO-Revision-Date: 2019-02-11 16:49+0100\n" "Last-Translator: Rob van Nieuwkerk <dcpomatic-translations@berrymount.nl>\n" "Language-Team: Rob van Nieuwkerk <dcpomatic-translations@berrymount.nl>\n" @@ -303,7 +303,7 @@ msgstr "C" msgid "Cancelled" msgstr "Geannuleerd" -#: src/lib/film.cc:303 +#: src/lib/film.cc:304 msgid "Cannot contain slashes" msgstr "Mag geen slash bevatten" @@ -311,7 +311,7 @@ msgstr "Mag geen slash bevatten" msgid "Cannot handle pixel format %1 during %2" msgstr "Kan pixelformaat %1 niet verwerken tijdens %2" -#: src/lib/film.cc:1333 +#: src/lib/film.cc:1324 msgid "Cannot make a KDM as this project is not encrypted." msgstr "Kan geen KDM maken omdat dit project niet is versleuteld." @@ -343,7 +343,7 @@ msgstr "Chroma-afgeleide constante luminantie" msgid "Chroma-derived non-constant luminance" msgstr "Chroma-afgeleide niet-constante luminantie" -#: src/lib/types.cc:134 +#: src/lib/types.cc:139 msgid "Closed captions" msgstr "Closed captions" @@ -522,6 +522,11 @@ msgstr "Kan externe map %1 niet aanmaken (%2)" msgid "Could not decode JPEG2000 file %1 (%2)" msgstr "Kan JPEG2000-bestand %1 niet decoderen (%2)" +#: src/lib/ffmpeg_image_proxy.cc:152 +#, fuzzy +msgid "Could not decode image (%1)" +msgstr "Kan beeldbestand niet decoderen (%1)" + #: src/lib/encode_server_finder.cc:193 msgid "" "Could not listen for remote encode servers. Perhaps another instance of DCP-" @@ -615,7 +620,7 @@ msgstr "" "DCP-o-matic kan het bestand %1 (%2) niet openen. Misschien bestaat het niet " "of wordt het formaat niet ondersteund." -#: src/lib/film.cc:1255 +#: src/lib/film.cc:1246 msgid "" "DCP-o-matic had to change your settings for referring to DCPs as OV. Please " "review those settings to make sure they are what you want." @@ -1005,7 +1010,7 @@ msgstr "" "Alleen bij het laatste deel van samengevoegde content kan het einde " "bijgeknipt worden." -#: src/lib/types.cc:132 +#: src/lib/types.cc:137 msgid "Open subtitles" msgstr "Open ondertitels" @@ -1206,11 +1211,11 @@ msgstr "" "Een deel van uw closed captions heeft meer dan %1 regels, dus worden ze " "afgekapt." -#: src/lib/film.cc:328 +#: src/lib/film.cc:329 msgid "Some of your content needs a KDM" msgstr "Een deel van uw content heeft een KDM nodig" -#: src/lib/film.cc:331 +#: src/lib/film.cc:332 msgid "Some of your content needs an OV" msgstr "Een deel van uw content heeft een OV nodig" @@ -1262,19 +1267,19 @@ msgstr "" "De harddisk waarop de film is opgeslagen heeft te weinig vrije ruimte. Maak " "meer ruimte vrij en probeer opnieuw." -#: src/lib/playlist.cc:211 +#: src/lib/playlist.cc:223 msgid "The file %1 has been moved %2 milliseconds earlier." msgstr "Het bestand %1 is naar %2 milliseconden eerder verplaatst." -#: src/lib/playlist.cc:206 +#: src/lib/playlist.cc:218 msgid "The file %1 has been moved %2 milliseconds later." msgstr "Het bestand %1 is naar %2 milliseconden later verplaatst." -#: src/lib/playlist.cc:231 +#: src/lib/playlist.cc:243 msgid "The file %1 has been trimmed by %2 milliseconds less." msgstr "Van het bestand %1 is %2 milliseconden minder weggeknipt." -#: src/lib/playlist.cc:226 +#: src/lib/playlist.cc:238 msgid "The file %1 has been trimmed by %2 milliseconds more." msgstr "Van het bestand %1 is %2 milliseconden meer weggeknipt." @@ -1316,7 +1321,7 @@ msgstr "" "met de rechtermuisknop op de content te klikken en \"Voeg KDM toe\" te " "kiezen." -#: src/lib/film.cc:456 +#: src/lib/film.cc:457 msgid "" "This film was created with a newer version of DCP-o-matic, and it cannot be " "loaded into this version. Sorry!" @@ -1324,7 +1329,7 @@ msgstr "" "Deze film is aangemaakt met een nieuwere versie van DCP-o-matic en kan niet " "met deze versie geladen worden. Sorry!" -#: src/lib/film.cc:445 +#: src/lib/film.cc:446 msgid "" "This film was created with an older version of DCP-o-matic, and " "unfortunately it cannot be loaded into this version. You will need to " @@ -1338,7 +1343,7 @@ msgstr "" msgid "Thursday" msgstr "Donderdag" -#: src/lib/types.cc:130 +#: src/lib/types.cc:135 msgid "Timed text" msgstr "Timed text" @@ -1506,7 +1511,7 @@ msgstr "" "U heeft een lettertype-bestand gespecificeerd dat groter is dan 640kB. Dit " "zal zeer waarschijnlijk problemen bij het afspelen geven." -#: src/lib/film.cc:311 +#: src/lib/film.cc:312 msgid "You must add some content to the DCP before creating it" msgstr "U moet content aan de DCP toevoegen voor hij gemaakt kan worden" @@ -1540,13 +1545,13 @@ msgid "" "Your default container is not valid and has been changed to Flat (1.85:1)" msgstr "Uw standaardcontainer is niet geldig en is gewijzigd in Flat (1,85:1)" -#: src/lib/playlist.cc:202 +#: src/lib/playlist.cc:214 msgid "" "Your project contains video content that was not aligned to a frame boundary." msgstr "" "Uw project bevat video-content die niet was uitgelijnd op een framegrens." -#: src/lib/playlist.cc:222 +#: src/lib/playlist.cc:234 msgid "" "Your project contains video content whose trim was not aligned to a frame " "boundary." @@ -1580,11 +1585,11 @@ msgstr "time-out van verbinding" msgid "connecting" msgstr "verbinden" -#: src/lib/film.cc:307 +#: src/lib/film.cc:308 msgid "container" msgstr "container" -#: src/lib/film.cc:315 +#: src/lib/film.cc:316 msgid "content type" msgstr "content-type" @@ -1592,7 +1597,7 @@ msgstr "content-type" msgid "copying %1" msgstr "kopiƫren van %1" -#: src/lib/ffmpeg.cc:135 src/lib/ffmpeg_image_proxy.cc:153 +#: src/lib/ffmpeg.cc:135 src/lib/ffmpeg_image_proxy.cc:157 msgid "could not find stream information" msgstr "kan geen stream-informatie vinden" @@ -1723,7 +1728,7 @@ msgstr "m" msgid "moving" msgstr "verplaatsen" -#: src/lib/film.cc:303 +#: src/lib/film.cc:304 msgid "name" msgstr "naam" @@ -1736,7 +1741,7 @@ msgstr "s" msgid "sRGB" msgstr "sRGB" -#: src/lib/film.cc:324 +#: src/lib/film.cc:325 msgid "some of your content is missing" msgstr "een deel van uw content ontbreekt" @@ -1796,9 +1801,6 @@ msgstr "video frames" #~ msgid "Could not decode image file %1 (%2)" #~ msgstr "Kan beeldbestand %1 niet decoderen (%2)" -#~ msgid "Could not decode image file (%1)" -#~ msgstr "Kan beeldbestand niet decoderen (%1)" - #~ msgid "it overlaps other subtitle content; remove the other content." #~ msgstr "" #~ "hij overlapt met andere ondertitel-content; verwijder deze andere content." |
