diff options
| author | Carl Hetherington <cth@carlh.net> | 2017-02-15 00:12:04 +0000 |
|---|---|---|
| committer | Carl Hetherington <cth@carlh.net> | 2017-02-15 00:12:04 +0000 |
| commit | 866ef451a1db6458109f6833109ccf7cfc1684ee (patch) | |
| tree | 5c8be0bf58cdd05a9039ab9d7cc22e84210b1729 /src/lib/po/pl_PL.po | |
| parent | cdea0af84e683636454a19a513ed399d0c5bdd34 (diff) | |
pot/merge.
Diffstat (limited to 'src/lib/po/pl_PL.po')
| -rw-r--r-- | src/lib/po/pl_PL.po | 158 |
1 files changed, 89 insertions, 69 deletions
diff --git a/src/lib/po/pl_PL.po b/src/lib/po/pl_PL.po index 1448e1166..c1dfbe682 100644 --- a/src/lib/po/pl_PL.po +++ b/src/lib/po/pl_PL.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2016-12-16 16:15+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2017-02-15 00:11+0000\n" "PO-Revision-Date: 2015-10-10 19:02+0200\n" "Last-Translator: \n" "Language-Team: \n" @@ -19,7 +19,7 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 " "|| n%100>=20) ? 1 : 2);\n" -#: src/lib/video_content.cc:445 +#: src/lib/video_content.cc:444 #, fuzzy, c-format msgid "" "\n" @@ -28,7 +28,7 @@ msgstr "" "\n" "Prędkość kl/s pliku video %.4f\n" -#: src/lib/video_content.cc:409 +#: src/lib/video_content.cc:408 #, fuzzy msgid "" "\n" @@ -37,7 +37,7 @@ msgstr "" "\n" "Przycięty do %1x%2" -#: src/lib/video_content.cc:402 +#: src/lib/video_content.cc:401 #, fuzzy, c-format msgid "" "\n" @@ -46,7 +46,7 @@ msgstr "" "\n" "Proporcje obrazu %.2f:1" -#: src/lib/video_content.cc:433 +#: src/lib/video_content.cc:432 #, fuzzy msgid "" "\n" @@ -55,7 +55,7 @@ msgstr "" "\n" "Dodana czarna kaszeta, aby dopasować do formatu %1 (%2x%3)" -#: src/lib/video_content.cc:423 +#: src/lib/video_content.cc:422 #, fuzzy msgid "" "\n" @@ -64,17 +64,23 @@ msgstr "" "\n" "Przeskalowany do %1x%2" -#: src/lib/video_content.cc:427 src/lib/video_content.cc:438 +#: src/lib/video_content.cc:426 src/lib/video_content.cc:437 #, c-format msgid " (%.2f:1)" msgstr "" +#. / TRANSLATORS: the %1 in this string will be filled in with a day of the week +#. / to say what day a job will finish. +#: src/lib/job.cc:430 +msgid " on %1" +msgstr "" + #: src/lib/atmos_mxf_content.cc:78 #, fuzzy msgid "%1 [Atmos]" msgstr "%1 [Atmos]" -#: src/lib/dcp_content.cc:200 +#: src/lib/dcp_content.cc:210 msgid "%1 [DCP]" msgstr "%1 [DCP]" @@ -91,7 +97,7 @@ msgstr "%1 [obraz]" msgid "%1 [video]" msgstr "%1 [obraz]" -#: src/lib/video_content.cc:397 +#: src/lib/video_content.cc:396 #, fuzzy, c-format msgid ", pixel aspect ratio %.2f:1" msgstr ", proporcje obrazu %.2f:1" @@ -126,6 +132,10 @@ msgstr "4:3" msgid "; %.1f fps" msgstr "" +#: src/lib/job.cc:435 +msgid "; %1 remaining; finishing at %2%3" +msgstr "" + #: src/lib/hints.cc:107 msgid "" "A few projectors have problems playing back very high bit-rate DCPs. It is " @@ -161,7 +171,7 @@ msgid "" "tab." msgstr "" -#: src/lib/job.cc:101 +#: src/lib/job.cc:102 msgid "An error occurred whilst handling the file %1." msgstr "Wystąpił błąd podczas przetwarzania pliku %1." @@ -238,7 +248,7 @@ msgstr "BsR" msgid "C" msgstr "C" -#: src/lib/job.cc:423 +#: src/lib/job.cc:444 msgid "Cancelled" msgstr "Anulowane" @@ -291,7 +301,7 @@ msgstr "Przestrzeń kolorów" msgid "Computing digest" msgstr "Obliczanie danych" -#: src/lib/writer.cc:468 +#: src/lib/writer.cc:470 #, fuzzy msgid "Computing digests" msgstr "Obliczanie danych" @@ -338,15 +348,15 @@ msgstr "Łączone pliki muszą mieć takie samo opóźnienie dźwięku." msgid "Content to be joined must have the same audio gain." msgstr "Łączone pliki muszą mieć takie samo gain dźwięku." -#: src/lib/video_content.cc:185 +#: src/lib/video_content.cc:184 msgid "Content to be joined must have the same colour conversion." msgstr "Łączone pliki muszą mieć takią samą konwersję kolorów." -#: src/lib/video_content.cc:177 +#: src/lib/video_content.cc:176 msgid "Content to be joined must have the same crop." msgstr "Łączone pliki muszą mieć takie samo kadrowanie." -#: src/lib/video_content.cc:189 +#: src/lib/video_content.cc:188 msgid "Content to be joined must have the same fades." msgstr "Łączone pliki muszą mieć takie same wyciemnienia." @@ -355,11 +365,11 @@ msgstr "Łączone pliki muszą mieć takie same wyciemnienia." msgid "Content to be joined must have the same outline width." msgstr "Łączone pliki muszą mieć taki sam rozmiar X napisów." -#: src/lib/video_content.cc:169 +#: src/lib/video_content.cc:168 msgid "Content to be joined must have the same picture size." msgstr "Łączone pliki muszą mieć taki sam rozmiar obrazu." -#: src/lib/video_content.cc:181 +#: src/lib/video_content.cc:180 msgid "Content to be joined must have the same scale setting." msgstr "Łączone pliki muszą mieć takie samo skalowanie." @@ -394,7 +404,7 @@ msgstr "Łączone pliki muszą mieć taki sam rozmiar X napisów." msgid "Content to be joined must have the same video frame rate" msgstr "Łączone pliki muszą mieć taką samą ilość kl/s." -#: src/lib/video_content.cc:173 +#: src/lib/video_content.cc:172 msgid "Content to be joined must have the same video frame type." msgstr "Łączone pliki muszą mieć taki sam typ klatki." @@ -406,7 +416,7 @@ msgstr "Łączone pliki muszą mieć takie same czcionki." msgid "Content to be joined must use the same subtitle stream." msgstr "Łączone pliki muszą używać tego samego strumienia napisów." -#: src/lib/video_content.cc:388 +#: src/lib/video_content.cc:387 msgid "Content video is %1x%2" msgstr "Rozdzielczość pliku video %1x%2" @@ -443,7 +453,7 @@ msgstr "" "Nie można nasłuchiwać serwerów zdalnych. Druga instancja DCP-o-matic jest " "już prawdopodobnie uruchomiona. " -#: src/lib/job.cc:120 src/lib/job.cc:134 +#: src/lib/job.cc:121 src/lib/job.cc:135 msgid "Could not open %1" msgstr "Nie udało się otworzyć %1" @@ -505,7 +515,7 @@ msgstr "DCP będzie odtwarzany z %1%% prędkości materiału.\n" msgid "DCP will use every other frame of the content.\n" msgstr "DCP będzie używał każdej pozostałej klatki materiału.\n" -#: src/lib/job.cc:122 src/lib/job.cc:136 +#: src/lib/job.cc:123 src/lib/job.cc:137 msgid "" "DCP-o-matic could not open the file %1. Perhaps it does not exist or is in " "an unexpected format." @@ -522,7 +532,7 @@ msgstr "DCP-o-matic nie używa już filtru `%1', więc został on wyłączony." msgid "De-interlacing" msgstr "Usuwanie przeplotu" -#: src/lib/config.cc:552 +#: src/lib/config.cc:551 msgid "" "Dear Projectionist\n" "\n" @@ -583,7 +593,7 @@ msgid "Email problem report for %1" msgstr "Wyślij raport błędu do %1" #: src/lib/transcoder.cc:77 -msgid "Encoding picture and sound" +msgid "Encoding" msgstr "" #: src/lib/exceptions.cc:67 @@ -591,7 +601,7 @@ msgstr "" msgid "Error in subtitle file: saw %1 while expecting %2" msgstr "Błąd w pliku SRT: jest %1, powinno być %2" -#: src/lib/job.cc:421 +#: src/lib/job.cc:442 msgid "Error: %1" msgstr "Błąd %1" @@ -711,11 +721,11 @@ msgstr "IEC61966-2-1 (sRGB or sYCC)" msgid "IEC61966-2-4" msgstr "IEC61966-2-4" -#: src/lib/job.cc:143 src/lib/job.cc:175 src/lib/job.cc:185 +#: src/lib/job.cc:144 src/lib/job.cc:176 src/lib/job.cc:186 msgid "It is not known what caused this error." msgstr "Nieznany błąd" -#: src/lib/config.cc:244 src/lib/config.cc:549 +#: src/lib/config.cc:243 src/lib/config.cc:548 msgid "KDM delivery: $CPL_NAME" msgstr "Wysyłanie klucza: $CPL_NAME" @@ -747,7 +757,7 @@ msgstr "Lewy tylny surround" msgid "Left surround" msgstr "Lewy surround" -#: src/lib/video_content.cc:458 +#: src/lib/video_content.cc:457 msgid "Length" msgstr "" @@ -832,7 +842,7 @@ msgstr "W folderze nie znaleziono obsługiwanych plików" msgid "Noise reduction" msgstr "Redukcja szumu" -#: src/lib/job.cc:419 +#: src/lib/job.cc:440 msgid "OK (ran for %1)" msgstr "OK (czas trwania %1)" @@ -844,7 +854,7 @@ msgstr "Tylko pierwszy z łączonych plików może być przycięty na początku. msgid "Only the last piece of content to be joined can have an end trim." msgstr "Tylko ostatni z łączonych plików może być przycięty na końcu." -#: src/lib/job.cc:167 +#: src/lib/job.cc:168 msgid "Out of memory" msgstr "Zabrakło pamięci RAM" @@ -852,7 +862,7 @@ msgstr "Zabrakło pamięci RAM" msgid "Overcomplete wavelet denoiser" msgstr "Odszumianie DWT" -#: src/lib/colour_conversion.cc:285 +#: src/lib/colour_conversion.cc:284 msgid "P3" msgstr "P3" @@ -888,21 +898,21 @@ msgstr "Klasyfikacja" msgid "Rc" msgstr "Rc" -#: src/lib/colour_conversion.cc:286 +#: src/lib/colour_conversion.cc:285 #, fuzzy msgid "Rec. 1886" msgstr "Rec. 601" -#: src/lib/colour_conversion.cc:287 +#: src/lib/colour_conversion.cc:286 #, fuzzy msgid "Rec. 2020" msgstr "Rec. 601" -#: src/lib/colour_conversion.cc:283 +#: src/lib/colour_conversion.cc:282 msgid "Rec. 601" msgstr "Rec. 601" -#: src/lib/colour_conversion.cc:284 +#: src/lib/colour_conversion.cc:283 msgid "Rec. 709" msgstr "Rec. 709" @@ -926,7 +936,7 @@ msgstr "Prawy surround" msgid "Rs" msgstr "Rs" -#: src/lib/colour_conversion.cc:288 +#: src/lib/colour_conversion.cc:287 msgid "S-Gamut3/S-Log3" msgstr "" @@ -984,7 +994,7 @@ msgstr "Wysyłam wiadomość" msgid "Short" msgstr "Krótkometrażowy" -#: src/lib/video_content.cc:459 +#: src/lib/video_content.cc:458 msgid "Size" msgstr "" @@ -1017,7 +1027,7 @@ msgstr "Testowy" msgid "Text subtitles" msgstr "[napisy]" -#: src/lib/film.cc:1506 +#: src/lib/film.cc:1560 msgid "" "The DCP %1 was being referred to by this film. This not now possible " "because the reel sizes in the film no longer agree with those in the " @@ -1029,11 +1039,11 @@ msgid "" "existing DCP' checkboxes." msgstr "" -#: src/lib/dcp_content.cc:492 +#: src/lib/dcp_content.cc:502 msgid "The DCP does not have sound in all reels." msgstr "" -#: src/lib/dcp_content.cc:513 +#: src/lib/dcp_content.cc:523 msgid "The DCP does not have subtitles in all reels." msgstr "" @@ -1041,7 +1051,7 @@ msgstr "" msgid "The certificate chain for signing is invalid" msgstr "Certyfikat jest nieprawidłowy" -#: src/lib/job.cc:107 +#: src/lib/job.cc:108 msgid "" "The drive that the film is stored on is low in disc space. Free some more " "space and try again." @@ -1049,41 +1059,41 @@ msgstr "" "Dysk na którym zapisany jest film ma mało wolnego miejsca. Zwolnij miejsce " "na dysku i spróbuj ponownie." -#: src/lib/dcp_content.cc:435 +#: src/lib/dcp_content.cc:445 msgid "The film has a different frame rate to this DCP." msgstr "" -#: src/lib/dcp_content.cc:428 +#: src/lib/dcp_content.cc:438 msgid "The film is set to Interop and this DCP is SMPTE." msgstr "" -#: src/lib/dcp_content.cc:425 +#: src/lib/dcp_content.cc:435 msgid "The film is set to SMPTE and this DCP is Interop." msgstr "" -#: src/lib/dcp_content.cc:454 +#: src/lib/dcp_content.cc:464 msgid "" "The reel lengths in the film differ from those in the DCP; set the reel mode " "to 'split by video content'." msgstr "" -#: src/lib/dcp_content.cc:472 +#: src/lib/dcp_content.cc:482 msgid "The video frame size in the film differs from that in the DCP." msgstr "" -#: src/lib/dcp_content.cc:497 +#: src/lib/dcp_content.cc:507 msgid "There is other audio content overlapping this DCP; remove it." msgstr "" -#: src/lib/dcp_content.cc:518 +#: src/lib/dcp_content.cc:528 msgid "There is other subtitle content overlapping this DCP; remove it." msgstr "" -#: src/lib/dcp_content.cc:476 +#: src/lib/dcp_content.cc:486 msgid "There is other video content overlapping this DCP; remove it." msgstr "" -#: src/lib/job.cc:167 +#: src/lib/job.cc:168 msgid "" "There was not enough memory to do this. If you are running a 32-bit " "operating system try reducing the number of encoding threads in the General " @@ -1092,7 +1102,7 @@ msgstr "" "Brakuje pamięci, aby wykonać tą operację. Jeśli twój system jest 32 bitowy " "spróbuj zmniejszyć liczbę wątków kodujących." -#: src/lib/film.cc:416 +#: src/lib/film.cc:434 msgid "" "This film was created with a newer version of DCP-o-matic, and it cannot be " "loaded into this version. Sorry!" @@ -1100,7 +1110,7 @@ msgstr "" "Film został utworzony przy pomocy nowszej wersji DCP-o-matic i nie może być " "otwarty w tej wersji. Przepraszamy!" -#: src/lib/film.cc:405 +#: src/lib/film.cc:423 msgid "" "This film was created with an older version of DCP-o-matic, and " "unfortunately it cannot be loaded into this version. You will need to " @@ -1130,7 +1140,7 @@ msgstr "Archiwum ZIP zawiera nieobsługiwane pliki" msgid "Unexpected image type received by server" msgstr "Serwer otrzymał nieobsługiwany typ obrazu" -#: src/lib/job.cc:184 +#: src/lib/job.cc:185 msgid "Unknown error" msgstr "Nieznany błąd" @@ -1150,7 +1160,7 @@ msgstr "Wyostrzanie i filtr Gausowski" msgid "Unspecified" msgstr "Nieokreślony" -#: src/lib/colour_conversion.cc:241 +#: src/lib/colour_conversion.cc:240 msgid "Untitled" msgstr "Nowy" @@ -1210,10 +1220,6 @@ msgid "" "likely to cause problems on playback." msgstr "" -#: src/lib/film.cc:313 -msgid "You must add some content to the DCP before creating it" -msgstr "Musisz dodać pliki zanim utworzysz DCP" - #: src/lib/hints.cc:103 msgid "" "Your DCP frame rate (%1 fps) may cause problems in a few (mostly older) " @@ -1250,7 +1256,7 @@ msgstr "[stopklatka]" msgid "[subtitles]" msgstr "[napisy]" -#: src/lib/film.cc:288 +#: src/lib/film.cc:293 msgid "cannot contain slashes" msgstr "nie może zawierać ukośników" @@ -1262,11 +1268,11 @@ msgstr "minął czas połączenia" msgid "connecting" msgstr "łączenie" -#: src/lib/film.cc:309 +#: src/lib/film.cc:297 msgid "container" msgstr "format" -#: src/lib/film.cc:317 +#: src/lib/film.cc:305 msgid "content type" msgstr "typ DCP" @@ -1342,25 +1348,31 @@ msgstr "brakuje wymaganych ustawień %1" msgid "moving" msgstr "przenoszenie" -#: src/lib/film.cc:288 src/lib/film.cc:321 +#: src/lib/film.cc:293 src/lib/film.cc:309 msgid "name" msgstr "nazwa" -#. / TRANSLATORS: remaining here follows an amount of time that is remaining -#. / on an operation. -#: src/lib/job.cc:416 -msgid "remaining" -msgstr "pozostało" - #. / TRANSLATORS: s here is an abbreviation for seconds #: src/lib/util.cc:176 msgid "s" msgstr "s" -#: src/lib/colour_conversion.cc:282 +#: src/lib/colour_conversion.cc:281 msgid "sRGB" msgstr "sRGB" +#: src/lib/film.cc:314 +msgid "some of your content is missing" +msgstr "" + +#: src/lib/film.cc:318 +msgid "some of your content needs a KDM" +msgstr "" + +#: src/lib/film.cc:321 +msgid "some of your content needs an OV" +msgstr "" + #: src/lib/image_content.cc:94 msgid "still" msgstr "stopklatka" @@ -1369,10 +1381,18 @@ msgstr "stopklatka" msgid "unknown" msgstr "nieznany" -#: src/lib/video_content.cc:458 +#: src/lib/video_content.cc:457 msgid "video frames" msgstr "klatki obrazu" +#: src/lib/film.cc:301 +#, fuzzy +msgid "you must add some content to the DCP before creating it" +msgstr "Musisz dodać pliki zanim utworzysz DCP" + +#~ msgid "remaining" +#~ msgstr "pozostało" + #~ msgid "" #~ "The KDM does not decrypt the DCP. Perhaps it is targeted at the wrong " #~ "CPL." |
