diff options
| author | Carl Hetherington <cth@carlh.net> | 2025-02-02 22:34:16 +0100 |
|---|---|---|
| committer | Carl Hetherington <cth@carlh.net> | 2025-02-02 22:34:16 +0100 |
| commit | 44082c5ba954b0e0453cbfc067f8818d103a64c2 (patch) | |
| tree | 1a13ed4cb998ac2f2b34e0a93dfb478772435794 /src/lib/po/pt_BR.po | |
| parent | 941eeb3ab5dbf0bbc23f60b43d9361b7b52969a5 (diff) | |
pot/merge.
Diffstat (limited to 'src/lib/po/pt_BR.po')
| -rw-r--r-- | src/lib/po/pt_BR.po | 92 |
1 files changed, 46 insertions, 46 deletions
diff --git a/src/lib/po/pt_BR.po b/src/lib/po/pt_BR.po index 85ce09c7e..c20a1bc3c 100644 --- a/src/lib/po/pt_BR.po +++ b/src/lib/po/pt_BR.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2025-01-10 15:43+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2025-02-02 22:34+0100\n" "PO-Revision-Date: 2018-01-15 16:19-0200\n" "Last-Translator: \n" "Language-Team: \n" @@ -70,7 +70,7 @@ msgstr " (%.2f:1)" msgid " on %1" msgstr " em %1" -#: src/lib/config.cc:1280 +#: src/lib/config.cc:1284 #, fuzzy msgid "" "$CPL_NAME\n" @@ -94,7 +94,7 @@ msgstr "" "Duração: $LENGTH\n" "Tamanho: $SIZE\n" -#: src/lib/config.cc:1258 +#: src/lib/config.cc:1262 msgid "$JOB_NAME: $JOB_STATUS" msgstr "" @@ -131,25 +131,25 @@ msgstr "" "O DCP-o-matic não pôde abrir o arquivo %1 (%2). Talvez o arquivo não exista " "ou tenha um formato não suportado." -#: src/lib/film.cc:1710 +#: src/lib/film.cc:1707 msgid "" "%1 had to change your settings for referring to DCPs as OV. Please review " "those settings to make sure they are what you want." msgstr "" -#: src/lib/film.cc:1676 +#: src/lib/film.cc:1673 msgid "" "%1 had to change your settings so that the film's frame rate is the same as " "that of your Atmos content." msgstr "" -#: src/lib/film.cc:1723 +#: src/lib/film.cc:1720 msgid "" "%1 had to remove one of your custom reel boundaries as it no longer lies " "within the film." msgstr "" -#: src/lib/film.cc:1721 +#: src/lib/film.cc:1718 msgid "" "%1 had to remove some of your custom reel boundaries as they no longer lie " "within the film." @@ -161,7 +161,7 @@ msgid "%1 no longer supports the `%2' filter, so it has been turned off." msgstr "" "O DCP-o-matic não aceita mais o filtro `%1', portanto ele foi desativado." -#: src/lib/config.cc:439 src/lib/config.cc:1255 +#: src/lib/config.cc:440 src/lib/config.cc:1259 msgid "%1 notification" msgstr "" @@ -356,25 +356,25 @@ msgid "" "make each line 79 characters at most in length." msgstr "" -#: src/lib/hints.cc:662 +#: src/lib/hints.cc:663 msgid "" "At least one of your subtitles has more than 3 lines. It is advisable to " "use no more than 3 lines." msgstr "" -#: src/lib/hints.cc:629 +#: src/lib/hints.cc:630 msgid "" "At least one of your subtitles lasts less than 15 frames. It is advisable " "to make each subtitle at least 15 frames long." msgstr "" -#: src/lib/hints.cc:634 +#: src/lib/hints.cc:635 msgid "" "At least one of your subtitles starts less than 2 frames after the previous " "one. It is advisable to make the gap between subtitles at least 2 frames." msgstr "" -#: src/lib/hints.cc:705 +#: src/lib/hints.cc:706 msgid "" "At least one piece of subtitle content has no specified language. It is " "advisable to set the language for each piece of subtitle content in the " @@ -468,11 +468,11 @@ msgstr "Cancelado" msgid "Cannot contain slashes" msgstr "não pode conter barras" -#: src/lib/exceptions.cc:78 +#: src/lib/exceptions.cc:79 msgid "Cannot handle pixel format %1 during %2" msgstr "Impossível processar formato de pixel %1 durante %2" -#: src/lib/film.cc:1819 +#: src/lib/film.cc:1816 msgid "Cannot make a KDM as this project is not encrypted." msgstr "" @@ -784,7 +784,7 @@ msgstr "Impossível abrir arquivo ZIP baixado" msgid "Could not open downloaded ZIP file (%1:%2: %3)" msgstr "Impossível abrir arquivo ZIP baixado" -#: src/lib/config.cc:1158 +#: src/lib/config.cc:1162 #, fuzzy msgid "Could not open file for writing" msgstr "não foi possível abrir o arquivo %1 para gravação (%2)" @@ -847,19 +847,19 @@ msgstr "O DCP vai ser exibido a %.1f%% da velocidade do conteúdo.\n" msgid "DCP will use every other frame of the content.\n" msgstr "O DCP vai utilizar frames intercalados do conteúdo.\n" -#: src/lib/film.cc:1736 +#: src/lib/film.cc:1733 msgid "" "DCP-o-matic had to set your container to 1920x1080 as it's the only one that " "can be used with MPEG2 encoding." msgstr "" -#: src/lib/film.cc:1740 +#: src/lib/film.cc:1737 msgid "" "DCP-o-matic had to set your film to 2D as 3D is not yet supported with MPEG2 " "encoding." msgstr "" -#: src/lib/film.cc:1744 +#: src/lib/film.cc:1741 msgid "" "DCP-o-matic set your container to DCI Flat as it was previously 1920x1080 " "and that is not a standard ratio with JPEG2000 encoding." @@ -874,7 +874,7 @@ msgstr "" msgid "De-interlacing" msgstr "Desentrelaçamento de conteúdo" -#: src/lib/config.cc:1243 +#: src/lib/config.cc:1247 #, fuzzy msgid "" "Dear Projectionist\n" @@ -901,7 +901,7 @@ msgstr "" "Atenciosamente,\n" "DCP-o-matic" -#: src/lib/exceptions.cc:178 +#: src/lib/exceptions.cc:179 msgid "Disk full when writing %1" msgstr "" @@ -952,7 +952,7 @@ msgstr "Codificação" msgid "Episode" msgstr "" -#: src/lib/exceptions.cc:85 +#: src/lib/exceptions.cc:86 msgid "Error in subtitle file: saw %1 while expecting %2" msgstr "Erro no arquivo de legenda:: %1 encontrado quando se esperava %2" @@ -973,7 +973,7 @@ msgstr "Buscando legendas" msgid "Examining audio, subtitles and closed captions" msgstr "" -#: src/lib/examine_content_job.cc:54 +#: src/lib/examine_content_job.cc:55 #, fuzzy msgid "Examining content" msgstr "Examinar conteúdo" @@ -1147,7 +1147,7 @@ msgid "" "placed where you want them." msgstr "" -#: src/lib/hints.cc:622 +#: src/lib/hints.cc:623 msgid "" "It is advisable to put your first subtitle at least 4 seconds after the " "start of the DCP to make sure it is seen." @@ -1162,7 +1162,7 @@ msgstr "Erro desconhecido." msgid "JEDEC P22" msgstr "" -#: src/lib/config.cc:429 src/lib/config.cc:1240 +#: src/lib/config.cc:430 src/lib/config.cc:1244 msgid "KDM delivery: $CPL_NAME" msgstr "Entrega de KDM: $CPL_NAME" @@ -1224,7 +1224,7 @@ msgstr "Logarítmico (faixa 100:1)" msgid "Logarithmic (316:1 range)" msgstr "Logarítmico (faixa 316:1)" -#: src/lib/exceptions.cc:162 +#: src/lib/exceptions.cc:163 msgid "Lost communication between main and writer processes" msgstr "" @@ -1257,7 +1257,7 @@ msgstr "Taxas de quadros inconsistentes no DCP" msgid "Mismatched video sizes in DCP" msgstr "Tamanhos de conteúdo inconsistentes no DCP" -#: src/lib/exceptions.cc:71 +#: src/lib/exceptions.cc:72 #, fuzzy msgid "Missing required setting %1" msgstr "falta configuração obrigatória %1" @@ -1266,7 +1266,7 @@ msgstr "falta configuração obrigatória %1" msgid "Monday" msgstr "" -#: src/lib/writer.cc:778 +#: src/lib/writer.cc:782 msgid "Mono" msgstr "Mono" @@ -1296,7 +1296,7 @@ msgstr "Não foram encontradas imagens válidas na pasta." msgid "Noise reduction" msgstr "Redução de ruído" -#: src/lib/writer.cc:746 src/lib/writer.cc:753 src/lib/writer.cc:776 +#: src/lib/writer.cc:750 src/lib/writer.cc:757 src/lib/writer.cc:780 msgid "None" msgstr "Nenhum" @@ -1372,7 +1372,7 @@ msgstr "" msgid "Prepared for video frame rate" msgstr "Preparado para frame rate de vídeo" -#: src/lib/exceptions.cc:106 +#: src/lib/exceptions.cc:107 msgid "Programming error at %1:%2 %3" msgstr "Erro de programação em %1:%2 %3" @@ -1462,7 +1462,7 @@ msgstr "SMPTE 2085, Y'D'zD'x" msgid "SMPTE 240M" msgstr "SMPTE 240M" -#: src/lib/hints.cc:687 +#: src/lib/hints.cc:688 msgid "" "SMPTE DCPs with the type FTR (feature) should have markers for the first " "frame of end credits (FFEC) and the first frame of moving credits (FFMC). " @@ -1547,13 +1547,13 @@ msgid "" "These files will now be re-examined, so you may need to check their settings." msgstr "" -#: src/lib/hints.cc:603 +#: src/lib/hints.cc:604 msgid "" "Some of your closed captions span more than %1 lines, so they will be " "truncated." msgstr "" -#: src/lib/hints.cc:725 +#: src/lib/hints.cc:726 msgid "" "Some of your content has audio but you have not set the audio language. It " "is advisable to set the audio language in the \"DCP\" tab unless your audio " @@ -1575,7 +1575,7 @@ msgstr "uma parte do seu conteúdo necessita de KDM" msgid "Some of your content needs an OV" msgstr "uma parte do seu conteúdo necessita de uma versão original (OV)" -#: src/lib/writer.cc:780 +#: src/lib/writer.cc:784 msgid "Stereo" msgstr "Stereo" @@ -1616,15 +1616,15 @@ msgstr "Legendas em texto" msgid "The DCP is empty, perhaps because all the content has zero length." msgstr "" -#: src/lib/exceptions.cc:92 +#: src/lib/exceptions.cc:93 msgid "The certificate chain for signing is invalid" msgstr "A cadeia de certificado para assinatura é inválida" -#: src/lib/exceptions.cc:99 +#: src/lib/exceptions.cc:100 msgid "The certificate chain for signing is invalid (%1)" msgstr "A cadeia de certificado para assinatura é inválida (%1)" -#: src/lib/hints.cc:742 +#: src/lib/hints.cc:743 msgid "" "The certificate chain that %1 uses for signing DCPs and KDMs contains a " "small error which will prevent DCPs from being validated correctly on some " @@ -1633,7 +1633,7 @@ msgid "" "Preferences." msgstr "" -#: src/lib/hints.cc:750 +#: src/lib/hints.cc:751 msgid "" "The certificate chain that %1 uses for signing DCPs and KDMs has a validity " "period that is too long. This will cause problems playing back DCPs on some " @@ -1736,7 +1736,7 @@ msgid "" "of %1. Please re-install %2 with the 64-bit installer and try again." msgstr "" -#: src/lib/exceptions.cc:113 +#: src/lib/exceptions.cc:114 msgid "" "This file is a KDM. KDMs should be added to DCP content by right-clicking " "the content and choosing \"Add KDM\"." @@ -1941,13 +1941,13 @@ msgstr "" "Você tem %1 arquivos que parecem ser arquivos VOB de um DVD. É recomendado " "que você os concatene previamente para garantir uma reprodução sem cortes." -#: src/lib/film.cc:1673 +#: src/lib/film.cc:1670 msgid "" "You have more than one piece of Atmos content, and they do not have the same " "frame rate. You must remove some Atmos content." msgstr "" -#: src/lib/hints.cc:610 +#: src/lib/hints.cc:611 msgid "" "You have overlapping closed captions, which are not allowed in Interop " "DCPs. Change your DCP standard to SMPTE." @@ -1966,7 +1966,7 @@ msgstr "" msgid "You must add some content to the DCP before creating it" msgstr "você precisa adicionar conteúdo ao DCP antes de criá-lo" -#: src/lib/hints.cc:768 +#: src/lib/hints.cc:769 msgid "" "Your DCP has %1 audio channels, rather than 8 or 16. This may cause some " "distributors to raise QC errors when they check your DCP. To avoid this, " @@ -2069,26 +2069,26 @@ msgstr "não foi possível mover os arquivos de áudio para o DCP (%1)" msgid "could not move audio asset into the DCP (%1)" msgstr "não foi possível mover os arquivos de áudio para o DCP (%1)" -#: src/lib/exceptions.cc:38 +#: src/lib/exceptions.cc:39 #, fuzzy msgid "could not open file %1 for read (%2)" msgstr "não foi possível abrir o arquivo %1 para leitura (%2)" -#: src/lib/exceptions.cc:37 +#: src/lib/exceptions.cc:38 #, fuzzy msgid "could not open file %1 for read/write (%2)" msgstr "não foi possível abrir o arquivo %1 para leitura (%2)" -#: src/lib/exceptions.cc:38 +#: src/lib/exceptions.cc:39 #, fuzzy msgid "could not open file %1 for write (%2)" msgstr "não foi possível abrir o arquivo %1 para gravação (%2)" -#: src/lib/exceptions.cc:57 +#: src/lib/exceptions.cc:58 msgid "could not read from file %1 (%2)" msgstr "não foi possível ler do arquivo %1 (%2)" -#: src/lib/exceptions.cc:64 +#: src/lib/exceptions.cc:65 msgid "could not write to file %1 (%2)" msgstr "não foi possível modificar o arquivo %1 (%2)" |
