diff options
| author | Carl Hetherington <cth@carlh.net> | 2021-08-12 11:08:42 +0200 |
|---|---|---|
| committer | Carl Hetherington <cth@carlh.net> | 2021-08-12 11:08:42 +0200 |
| commit | 4cb17f30c72c95a16be9ff2788c04fb2b74ca06f (patch) | |
| tree | 0f0a5cb9af5557ab0521f0408f3f2459342fd886 /src/lib/po/pt_BR.po | |
| parent | 3a524440627cd47b3687c666ec55b975f90f8d1e (diff) | |
pot/merge.
Diffstat (limited to 'src/lib/po/pt_BR.po')
| -rw-r--r-- | src/lib/po/pt_BR.po | 126 |
1 files changed, 65 insertions, 61 deletions
diff --git a/src/lib/po/pt_BR.po b/src/lib/po/pt_BR.po index 06a021c6e..73bfe3d54 100644 --- a/src/lib/po/pt_BR.po +++ b/src/lib/po/pt_BR.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2021-06-07 00:58+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2021-08-12 11:08+0200\n" "PO-Revision-Date: 2018-01-15 16:19-0200\n" "Last-Translator: \n" "Language-Team: \n" @@ -70,7 +70,7 @@ msgstr " (%.2f:1)" msgid " on %1" msgstr " em %1" -#: src/lib/config.cc:1121 +#: src/lib/config.cc:1128 msgid "" "$CPL_NAME\n" "\n" @@ -92,7 +92,7 @@ msgstr "" "Duração: $LENGTH\n" "Tamanho: $SIZE\n" -#: src/lib/config.cc:1099 +#: src/lib/config.cc:1106 msgid "$JOB_NAME: $JOB_STATUS" msgstr "" @@ -379,15 +379,15 @@ msgstr "Bits por pixel" msgid "Bob Weaver Deinterlacing Filter" msgstr "Yet Another Deinterlacing Filter (YADIF)" -#: src/lib/util.cc:596 +#: src/lib/util.cc:598 msgid "BsL" msgstr "BsL" -#: src/lib/util.cc:597 +#: src/lib/util.cc:599 msgid "BsR" msgstr "BsR" -#: src/lib/util.cc:588 +#: src/lib/util.cc:590 msgid "C" msgstr "C" @@ -404,11 +404,11 @@ msgstr "não pode conter barras" msgid "Cannot handle pixel format %1 during %2" msgstr "Impossível processar formato de pixel %1 durante %2" -#: src/lib/film.cc:1640 +#: src/lib/film.cc:1648 msgid "Cannot make a KDM as this project is not encrypted." msgstr "" -#: src/lib/util.cc:557 +#: src/lib/util.cc:559 msgid "Centre" msgstr "Central" @@ -648,7 +648,7 @@ msgstr "O conteúdo a ser concatenado deve usar as mesmas fontes." msgid "Content video is %1x%2" msgstr "O conteúdo tem %1x%2" -#: src/lib/upload_job.cc:60 +#: src/lib/upload_job.cc:66 msgid "Copy DCP to TMS" msgstr "Copiar DCP para TMS" @@ -703,12 +703,12 @@ msgstr "Impossível abrir arquivo ZIP baixado" msgid "Could not open downloaded ZIP file (%1:%2: %3)" msgstr "Impossível abrir arquivo ZIP baixado" -#: src/lib/config.cc:985 +#: src/lib/config.cc:992 #, fuzzy msgid "Could not open file for writing" msgstr "não foi possível abrir o arquivo %1 para gravação (%2)" -#: src/lib/ffmpeg_file_encoder.cc:266 +#: src/lib/ffmpeg_file_encoder.cc:269 #, fuzzy msgid "Could not open output file %1 (%2)" msgstr "não foi possível modificar o arquivo %1 (%2)" @@ -725,19 +725,19 @@ msgstr "Impossível iniciar transferência" msgid "Could not write to remote file (%1)" msgstr "Impossível modificar arquivo remoto (%1)" -#: src/lib/util.cc:567 +#: src/lib/util.cc:569 msgid "D-BOX primary" msgstr "D-BOX primário" -#: src/lib/util.cc:568 +#: src/lib/util.cc:570 msgid "D-BOX secondary" msgstr "D-BOX secundário" -#: src/lib/util.cc:598 +#: src/lib/util.cc:600 msgid "DBP" msgstr "DBP" -#: src/lib/util.cc:599 +#: src/lib/util.cc:601 msgid "DBS" msgstr "DBS" @@ -774,13 +774,13 @@ msgstr "" "O DCP-o-matic não pôde abrir o arquivo %1 (%2). Talvez o arquivo não exista " "ou tenha um formato não suportado." -#: src/lib/film.cc:1543 +#: src/lib/film.cc:1551 msgid "" "DCP-o-matic had to change your settings for referring to DCPs as OV. Please " "review those settings to make sure they are what you want." msgstr "" -#: src/lib/film.cc:1511 +#: src/lib/film.cc:1519 msgid "" "DCP-o-matic had to change your settings so that the film's frame rate is the " "same as that of your Atmos content." @@ -792,7 +792,7 @@ msgid "" msgstr "" "O DCP-o-matic não aceita mais o filtro `%1', portanto ele foi desativado." -#: src/lib/config.cc:352 src/lib/config.cc:1096 +#: src/lib/config.cc:353 src/lib/config.cc:1103 msgid "DCP-o-matic notification" msgstr "" @@ -805,7 +805,7 @@ msgstr "" msgid "De-interlacing" msgstr "Desentrelaçamento de conteúdo" -#: src/lib/config.cc:1084 +#: src/lib/config.cc:1091 msgid "" "Dear Projectionist\n" "\n" @@ -890,7 +890,7 @@ msgstr "Erro: %1" msgid "Examining audio, subtitles and closed captions" msgstr "" -#: src/lib/examine_content_job.cc:49 +#: src/lib/examine_content_job.cc:54 #, fuzzy msgid "Examining content" msgstr "Examinar conteúdo" @@ -940,7 +940,7 @@ msgstr "Nome do arquivo" msgid "Film" msgstr "Filme" -#: src/lib/ffmpeg_examiner.cc:111 +#: src/lib/ffmpeg_examiner.cc:112 msgid "Finding length" msgstr "Buscando duração" @@ -948,7 +948,7 @@ msgstr "Buscando duração" msgid "Frame rate" msgstr "Taxa de quadros" -#: src/lib/util.cc:941 +#: src/lib/util.cc:943 msgid "Friday" msgstr "" @@ -992,11 +992,11 @@ msgstr "Gama 28 (BT470BG)" msgid "Gradient debander" msgstr "Removedor de posterização em gradações" -#: src/lib/util.cc:592 +#: src/lib/util.cc:594 msgid "HI" msgstr "HI" -#: src/lib/util.cc:561 +#: src/lib/util.cc:563 msgid "Hearing impaired" msgstr "Trilha deficientes auditivos" @@ -1045,7 +1045,7 @@ msgstr "Erro desconhecido." msgid "JEDEC P22" msgstr "" -#: src/lib/config.cc:342 src/lib/config.cc:1081 +#: src/lib/config.cc:343 src/lib/config.cc:1088 msgid "KDM delivery: $CPL_NAME" msgstr "Entrega de KDM: $CPL_NAME" @@ -1053,27 +1053,27 @@ msgstr "Entrega de KDM: $CPL_NAME" msgid "Kernel deinterlacer" msgstr "Desentrelaçador (kernel)" -#: src/lib/ffmpeg_encoder.cc:251 src/lib/util.cc:586 +#: src/lib/ffmpeg_encoder.cc:251 src/lib/util.cc:588 msgid "L" msgstr "L" -#: src/lib/util.cc:594 +#: src/lib/util.cc:596 msgid "Lc" msgstr "Lc" -#: src/lib/mid_side_decoder.cc:107 src/lib/util.cc:555 +#: src/lib/mid_side_decoder.cc:107 src/lib/util.cc:557 msgid "Left" msgstr "Esquerdo" -#: src/lib/util.cc:563 +#: src/lib/util.cc:565 msgid "Left centre" msgstr "Esquerdo central" -#: src/lib/util.cc:565 +#: src/lib/util.cc:567 msgid "Left rear surround" msgstr "Surround traseiro esquerdo" -#: src/lib/util.cc:559 +#: src/lib/util.cc:561 msgid "Left surround" msgstr "Surround esquerdo" @@ -1081,11 +1081,11 @@ msgstr "Surround esquerdo" msgid "Length" msgstr "Duração" -#: src/lib/util.cc:589 +#: src/lib/util.cc:591 msgid "Lfe" msgstr "Lfe" -#: src/lib/util.cc:558 +#: src/lib/util.cc:560 msgid "Lfe (sub)" msgstr "Lfe (sub)" @@ -1113,7 +1113,7 @@ msgstr "Logarítmico (faixa 316:1)" msgid "Lost communication between main and writer processes" msgstr "" -#: src/lib/util.cc:590 +#: src/lib/util.cc:592 msgid "Ls" msgstr "Ls" @@ -1146,11 +1146,11 @@ msgstr "Tamanhos de conteúdo inconsistentes no DCP" msgid "Missing required setting %1" msgstr "falta configuração obrigatória %1" -#: src/lib/util.cc:933 +#: src/lib/util.cc:935 msgid "Monday" msgstr "" -#: src/lib/writer.cc:757 +#: src/lib/writer.cc:763 msgid "Mono" msgstr "Mono" @@ -1174,7 +1174,7 @@ msgstr "Não foram encontradas imagens válidas na pasta." msgid "Noise reduction" msgstr "Redução de ruído" -#: src/lib/writer.cc:725 src/lib/writer.cc:732 src/lib/writer.cc:755 +#: src/lib/writer.cc:731 src/lib/writer.cc:738 src/lib/writer.cc:761 msgid "None" msgstr "Nenhum" @@ -1239,7 +1239,7 @@ msgstr "" msgid "Public Service Announcement" msgstr "Anúncio de Utilidade Pública" -#: src/lib/ffmpeg_encoder.cc:256 src/lib/util.cc:587 +#: src/lib/ffmpeg_encoder.cc:256 src/lib/util.cc:589 msgid "R" msgstr "R" @@ -1251,7 +1251,7 @@ msgstr "RGB / sRGB (IEC61966-2-1)" msgid "Rating" msgstr "Classificação" -#: src/lib/util.cc:595 +#: src/lib/util.cc:597 msgid "Rc" msgstr "Rc" @@ -1271,19 +1271,19 @@ msgstr "Rec. 601" msgid "Rec. 709" msgstr "Rec. 709" -#: src/lib/mid_side_decoder.cc:108 src/lib/util.cc:556 +#: src/lib/mid_side_decoder.cc:108 src/lib/util.cc:558 msgid "Right" msgstr "Direito" -#: src/lib/util.cc:564 +#: src/lib/util.cc:566 msgid "Right centre" msgstr "Direito central" -#: src/lib/util.cc:566 +#: src/lib/util.cc:568 msgid "Right rear surround" msgstr "Surround traseiro direito" -#: src/lib/util.cc:560 +#: src/lib/util.cc:562 msgid "Right surround" msgstr "Surround direito" @@ -1295,7 +1295,7 @@ msgstr "" msgid "Rotate 90 degrees clockwise" msgstr "" -#: src/lib/util.cc:591 +#: src/lib/util.cc:593 msgid "Rs" msgstr "Rs" @@ -1358,7 +1358,7 @@ msgstr "SSH erro (%1)" msgid "SSH error [%1] (%2)" msgstr "SSH erro (%1)" -#: src/lib/util.cc:943 +#: src/lib/util.cc:945 msgid "Saturday" msgstr "" @@ -1374,6 +1374,10 @@ msgstr "Enviando email" msgid "Short" msgstr "Curta-metragem" +#: src/lib/util.cc:602 +msgid "Sign" +msgstr "" + #: src/lib/video_content.cc:500 msgid "Size" msgstr "Tamanho" @@ -1418,7 +1422,7 @@ msgstr "uma parte do seu conteúdo necessita de KDM" msgid "Some of your content needs an OV" msgstr "uma parte do seu conteúdo necessita de uma versão original (OV)" -#: src/lib/writer.cc:759 +#: src/lib/writer.cc:765 msgid "Stereo" msgstr "Stereo" @@ -1430,7 +1434,7 @@ msgstr "Upmix de estéreo para 5.1, tipo A" msgid "Stereo to 5.1 up-mixer B" msgstr "Upmix de estéreo para 5.1, tipo B" -#: src/lib/util.cc:931 +#: src/lib/util.cc:933 msgid "Sunday" msgstr "" @@ -1516,11 +1520,11 @@ msgstr "" "de 32 bits, tente reduzir o número de threads para codificação no tab Geral " "das Preferências, no menu Editar." -#: src/lib/util.cc:1144 +#: src/lib/util.cc:1146 msgid "This KDM was made for DCP-o-matic but not for its leaf certificate." msgstr "" -#: src/lib/util.cc:1142 +#: src/lib/util.cc:1144 msgid "This KDM was not made for DCP-o-matic's decryption certificate." msgstr "" @@ -1547,7 +1551,7 @@ msgstr "" "Este arquivo é um KDM. KDMs devem ser adicionados a conteúdos DCPs clicando-" "se com o botão direito no conteúdo e escolhendo \"Adicionar KDM\"." -#: src/lib/film.cc:564 +#: src/lib/film.cc:567 msgid "" "This film was created with a newer version of DCP-o-matic, and it cannot be " "loaded into this version. Sorry!" @@ -1556,7 +1560,7 @@ msgstr "" "ser carregado nesta versão. Desculpe-nos, e considere instalar uma versão " "mais recente!" -#: src/lib/film.cc:549 +#: src/lib/film.cc:552 msgid "" "This film was created with an older version of DCP-o-matic, and " "unfortunately it cannot be loaded into this version. You will need to " @@ -1567,7 +1571,7 @@ msgstr "" "seu conteúdo e refazer os ajustes. Desculpe-nos, e considere instalar uma " "versão mais recente!" -#: src/lib/util.cc:939 +#: src/lib/util.cc:941 msgid "Thursday" msgstr "" @@ -1588,7 +1592,7 @@ msgstr "Transcodificar %1" msgid "Transitional" msgstr "Transicional" -#: src/lib/util.cc:935 +#: src/lib/util.cc:937 msgid "Tuesday" msgstr "" @@ -1633,7 +1637,7 @@ msgstr "Não especificado" msgid "Untitled" msgstr "Sem_Título" -#: src/lib/util.cc:569 src/lib/util.cc:570 +#: src/lib/util.cc:571 src/lib/util.cc:572 msgid "Unused" msgstr "Sem uso" @@ -1645,7 +1649,7 @@ msgstr "Upmix L" msgid "Upmix R" msgstr "Upmix R" -#: src/lib/util.cc:593 +#: src/lib/util.cc:595 msgid "VI" msgstr "VI" @@ -1657,11 +1661,11 @@ msgstr "" msgid "Vertical flip" msgstr "" -#: src/lib/util.cc:562 +#: src/lib/util.cc:564 msgid "Visually impaired" msgstr "Trilha descritiva" -#: src/lib/upload_job.cc:47 +#: src/lib/upload_job.cc:51 msgid "Waiting" msgstr "Aguardando" @@ -1670,7 +1674,7 @@ msgstr "Aguardando" msgid "Weave filter" msgstr "Filtro de Telecine" -#: src/lib/util.cc:937 +#: src/lib/util.cc:939 msgid "Wednesday" msgstr "" @@ -1738,7 +1742,7 @@ msgstr "" "Você tem %1 arquivos que parecem ser arquivos VOB de um DVD. É recomendado " "que você os concatene previamente para garantir uma reprodução sem cortes." -#: src/lib/film.cc:1507 +#: src/lib/film.cc:1515 msgid "" "You have more than one piece of Atmos content, and they do not have the same " "frame rate. You must remove some Atmos content." @@ -1788,7 +1792,7 @@ msgid "" msgstr "" "Seu nível de áudio é muito alto (no %1). Reduza o ganho no conteúdo de áudio." -#: src/lib/config.cc:287 +#: src/lib/config.cc:288 msgid "" "Your default container is not valid and has been changed to Flat (1.85:1)" msgstr "Seu container padrão não é válido e foi alterado para Flat (1.85:1)" @@ -2035,7 +2039,7 @@ msgstr "uma parte do seu conteúdo está faltando" msgid "still" msgstr "imagem estática" -#: src/lib/ffmpeg_examiner.cc:337 +#: src/lib/ffmpeg_examiner.cc:338 msgid "unknown" msgstr "desconhecido" |
