summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/src/lib/po/pt_BR.po
diff options
context:
space:
mode:
authorCarl Hetherington <cth@carlh.net>2017-06-29 11:37:36 +0100
committerCarl Hetherington <cth@carlh.net>2017-06-29 11:37:36 +0100
commit56209810c3a8510b5c0ad74dfc8ac5f5a69ea1ef (patch)
treea979af755ba919581ee2afa4c15ee8810e4d58cd /src/lib/po/pt_BR.po
parent84d5d65754b13de3998cfe048bb6a95ab95761a8 (diff)
pot/merge.
Diffstat (limited to 'src/lib/po/pt_BR.po')
-rw-r--r--src/lib/po/pt_BR.po82
1 files changed, 52 insertions, 30 deletions
diff --git a/src/lib/po/pt_BR.po b/src/lib/po/pt_BR.po
index 7f9dbee73..8d6e03149 100644
--- a/src/lib/po/pt_BR.po
+++ b/src/lib/po/pt_BR.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2017-06-14 00:32+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2017-06-29 11:37+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2016-06-20 01:14-0300\n"
"Last-Translator: \n"
"Language-Team: \n"
@@ -111,30 +111,52 @@ msgstr "%1 [video]"
msgid ", pixel aspect ratio %.2f:1"
msgstr ", aspect ratio do pixel %.2f:1"
-#: src/lib/ratio.cc:36
+#: src/lib/ratio.cc:37
msgid "1.19"
msgstr "1.19"
+#: src/lib/ratio.cc:38
+msgid "1.33 (4:3)"
+msgstr ""
+
+#: src/lib/ratio.cc:39
+#, fuzzy
+msgid "1.38 (Academy)"
+msgstr "Academy (1.37:1)"
+
#: src/lib/ratio.cc:40
+msgid "1.43 (IMAX)"
+msgstr ""
+
+#: src/lib/ratio.cc:41
msgid "1.66"
msgstr "1.66"
-#: src/lib/ratio.cc:41
-msgid "16:9"
-msgstr "16:9"
+#: src/lib/ratio.cc:42
+msgid "1.78 (16:9 or HD)"
+msgstr ""
#: src/lib/ratio.cc:43
+msgid "1.85 (Flat)"
+msgstr ""
+
+#: src/lib/ratio.cc:46
+#, fuzzy
+msgid "1.90 (Full frame)"
+msgstr "Tela cheia"
+
+#: src/lib/ratio.cc:44
msgid "2.35"
msgstr "2.35"
+#: src/lib/ratio.cc:45
+msgid "2.39 (Scope)"
+msgstr ""
+
#: src/lib/filter.cc:71
msgid "3D denoiser"
msgstr "Redutor de ruído 3D"
-#: src/lib/ratio.cc:37
-msgid "4:3"
-msgstr "4:3"
-
#. / TRANSLATORS: fps here is an abbreviation for frames per second
#: src/lib/transcode_job.cc:132
#, c-format
@@ -156,10 +178,6 @@ msgstr ""
msgid "ARIB STD-B67 ('Hybrid log-gamma')"
msgstr ""
-#: src/lib/ratio.cc:38
-msgid "Academy"
-msgstr "Academy (1.37:1)"
-
#: src/lib/dcp_content_type.cc:55
msgid "Advertisement"
msgstr "Comercial"
@@ -519,6 +537,16 @@ msgstr "DBP"
msgid "DBS"
msgstr "DBS"
+#: src/lib/ratio.cc:43
+#, fuzzy
+msgid "DCI Flat"
+msgstr "FLAT"
+
+#: src/lib/ratio.cc:45
+#, fuzzy
+msgid "DCI Scope"
+msgstr "SCOPE"
+
#: src/lib/dcp_subtitle_content.cc:100
msgid "DCP XML subtitles"
msgstr "Legendas XML do DCP"
@@ -656,10 +684,6 @@ msgstr "Filme"
msgid "Finding length"
msgstr "Buscando duração"
-#: src/lib/ratio.cc:42
-msgid "Flat"
-msgstr "FLAT"
-
#: src/lib/content.cc:381
#, fuzzy
msgid "Frame rate"
@@ -673,7 +697,7 @@ msgstr "Full"
msgid "Full (0-%1)"
msgstr "Full (0-%1)"
-#: src/lib/ratio.cc:45
+#: src/lib/ratio.cc:46
msgid "Full frame"
msgstr "Tela cheia"
@@ -741,10 +765,6 @@ msgstr "IEC61966-2-1 (sRGB ou sYCC)"
msgid "IEC61966-2-4"
msgstr "IEC61966-2-4"
-#: src/lib/ratio.cc:39
-msgid "IMAX"
-msgstr ""
-
#: src/lib/job.cc:144 src/lib/job.cc:176 src/lib/job.cc:186
msgid "It is not known what caused this error."
msgstr "Erro desconhecido."
@@ -841,7 +861,7 @@ msgstr "Taxas de quadros inconsistentes no DCP"
msgid "Mismatched video sizes in DCP"
msgstr "Tamanhos de vídeo inconsistentes no DCP"
-#: src/lib/writer.cc:581
+#: src/lib/writer.cc:583
msgid "Mono"
msgstr ""
@@ -869,7 +889,7 @@ msgstr "Não foram encontradas imagens válidas na pasta"
msgid "Noise reduction"
msgstr "Redução de ruído"
-#: src/lib/writer.cc:579
+#: src/lib/writer.cc:581
msgid "None"
msgstr ""
@@ -1016,10 +1036,6 @@ msgstr "SMPTE ST 428-1"
msgid "SSH error (%1)"
msgstr "SSH erro (%1)"
-#: src/lib/ratio.cc:44
-msgid "Scope"
-msgstr "SCOPE"
-
#: src/lib/send_problem_report_job.cc:74
msgid "Sending email"
msgstr "Enviando email"
@@ -1036,7 +1052,7 @@ msgstr "Tamanho"
msgid "Some audio will be resampled to %1kHz"
msgstr "Alguns áudios serão reamostrados para %1kHz"
-#: src/lib/writer.cc:583
+#: src/lib/writer.cc:585
msgid "Stereo"
msgstr ""
@@ -1198,7 +1214,7 @@ msgstr "Tipo de imagem inesperada recebida pelo servidor"
msgid "Unknown error"
msgstr "Erro desconhecido"
-#: src/lib/ffmpeg_decoder.cc:282
+#: src/lib/ffmpeg_decoder.cc:314
msgid "Unrecognised audio sample format (%1)"
msgstr "Formato de amostragem de áudio desconhecido (%1)"
@@ -1447,6 +1463,12 @@ msgstr "quadros de vídeo"
msgid "you must add some content to the DCP before creating it"
msgstr "Você precisa adicionar conteúdo ao DCP antes de criá-lo"
+#~ msgid "16:9"
+#~ msgstr "16:9"
+
+#~ msgid "4:3"
+#~ msgstr "4:3"
+
#~ msgid "Finding length and subtitles"
#~ msgstr "Buscando duração e legendas"