summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/src/lib/po/pt_PT.po
diff options
context:
space:
mode:
authorCarl Hetherington <cth@carlh.net>2021-05-07 00:32:45 +0200
committerCarl Hetherington <cth@carlh.net>2021-05-07 00:32:45 +0200
commit8a68631f7095cd716aae3f7053d819668555f557 (patch)
tree88116b81769e299e1ef787f759a75ac477002010 /src/lib/po/pt_PT.po
parent689fa55d1529ad88449ca464e9107c4dcc54d1cb (diff)
pot/merge.
Diffstat (limited to 'src/lib/po/pt_PT.po')
-rw-r--r--src/lib/po/pt_PT.po402
1 files changed, 208 insertions, 194 deletions
diff --git a/src/lib/po/pt_PT.po b/src/lib/po/pt_PT.po
index 9d8293d26..e0b6ff733 100644
--- a/src/lib/po/pt_PT.po
+++ b/src/lib/po/pt_PT.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: DCP-o-matic PORTUGUESE (Portugal)\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2021-04-10 02:17+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-05-07 00:32+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2016-03-19 18:19+0000\n"
"Last-Translator: Tiago Casal Ribeiro <tiago@casalribeiro.com>\n"
"Language-Team: \n"
@@ -70,11 +70,11 @@ msgstr ""
#. / TRANSLATORS: the %1 in this string will be filled in with a day of the week
#. / to say what day a job will finish.
-#: src/lib/job.cc:489
+#: src/lib/job.cc:491
msgid " on %1"
msgstr ""
-#: src/lib/config.cc:1125
+#: src/lib/config.cc:1121
msgid ""
"$CPL_NAME\n"
"\n"
@@ -87,15 +87,15 @@ msgid ""
"Size: $SIZE\n"
msgstr ""
-#: src/lib/config.cc:1103
+#: src/lib/config.cc:1099
msgid "$JOB_NAME: $JOB_STATUS"
msgstr ""
-#: src/lib/cross_common.cc:91
+#: src/lib/cross_common.cc:94
msgid "%1 (%2 GB) [%3]"
msgstr ""
-#: src/lib/atmos_mxf_content.cc:88
+#: src/lib/atmos_mxf_content.cc:96
#, fuzzy
msgid "%1 [Atmos]"
msgstr "%1 [Atmos]"
@@ -112,7 +112,7 @@ msgstr "%1 [áudio]"
msgid "%1 [movie]"
msgstr "%1 [movie]"
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:343 src/lib/video_mxf_content.cc:97
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:343 src/lib/video_mxf_content.cc:105
#, fuzzy
msgid "%1 [video]"
msgstr "%1 [movie]"
@@ -164,11 +164,11 @@ msgstr ""
msgid "2.39 (Scope)"
msgstr ""
-#: src/lib/filter.cc:77
+#: src/lib/filter.cc:84
msgid "3D denoiser"
msgstr "Remoção de ruído 3D"
-#: src/lib/hints.cc:206
+#: src/lib/hints.cc:211
msgid ""
"4K 3D is only supported by a very limited number of projectors. Unless you "
"know that you will play this DCP back on a capable projector, it is "
@@ -176,16 +176,16 @@ msgid ""
msgstr ""
#. / TRANSLATORS: fps here is an abbreviation for frames per second
-#: src/lib/transcode_job.cc:145
+#: src/lib/transcode_job.cc:155
#, c-format
msgid "; %.1f fps"
msgstr ""
-#: src/lib/job.cc:494
+#: src/lib/job.cc:496
msgid "; %1 remaining; finishing at %2%3"
msgstr ""
-#: src/lib/analytics.cc:60
+#: src/lib/analytics.cc:64
msgid ""
"<h2>You have made %1 DCPs with DCP-o-matic!</h2><img width=\"20%%\" src="
"\"memory:me.jpg\" align=\"center\"><p>Hello. I'm Carl and I'm the developer "
@@ -200,7 +200,7 @@ msgid ""
"Paypal to donate €10</a></ul><p>Thank you!"
msgstr ""
-#: src/lib/hints.cc:163
+#: src/lib/hints.cc:168
msgid ""
"A few projectors have problems playing back very high bit-rate DCPs. It is "
"a good idea to drop the JPEG2000 bandwidth down to about 200Mbit/s; this is "
@@ -211,11 +211,11 @@ msgstr ""
msgid "ARIB STD-B67 ('Hybrid log-gamma')"
msgstr ""
-#: src/lib/dcp_content_type.cc:54
+#: src/lib/dcp_content_type.cc:60
msgid "Advertisement"
msgstr "Publicidade"
-#: src/lib/hints.cc:140
+#: src/lib/hints.cc:145
msgid ""
"All of your content is in Scope (2.39:1) but your DCP's container is Flat "
"(1.85:1). This will letter-box your content inside a Flat (1.85:1) frame. "
@@ -223,80 +223,80 @@ msgid ""
"tab."
msgstr ""
-#: src/lib/hints.cc:144
+#: src/lib/hints.cc:149
msgid ""
"All of your content narrower than 1.90:1 but your DCP's container is Scope "
"(2.39:1). This will pillar-box your content. You may prefer to set your "
"DCP's container to have the same ratio as your content."
msgstr ""
-#: src/lib/job.cc:104
+#: src/lib/job.cc:106
msgid "An error occurred whilst handling the file %1."
msgstr "Ocorreu um erro ao manipular o ficheiro %1."
-#: src/lib/analyse_audio_job.cc:136
+#: src/lib/analyse_audio_job.cc:70
#, fuzzy
msgid "Analysing audio"
msgstr "Analizar áudio"
-#: src/lib/analyse_subtitles_job.cc:52
+#: src/lib/analyse_subtitles_job.cc:55
#, fuzzy
msgid "Analysing subtitles"
msgstr "À procura das legendas"
-#: src/lib/hints.cc:358
+#: src/lib/hints.cc:367
msgid ""
"At least one marker comes after the end of the project and will be ignored."
msgstr ""
-#: src/lib/hints.cc:449
+#: src/lib/hints.cc:471
msgid "At least one of your closed caption files is larger than "
msgstr ""
-#: src/lib/hints.cc:442
+#: src/lib/hints.cc:464
msgid "At least one of your closed caption files' XML part is larger than "
msgstr ""
-#: src/lib/hints.cc:457
+#: src/lib/hints.cc:479
msgid "At least one of your subtitle files is larger than "
msgstr ""
-#: src/lib/hints.cc:559
+#: src/lib/hints.cc:443
msgid ""
"At least one of your subtitle lines has more than 52 characters. It is "
"recommended to make each line 52 characters at most in length."
msgstr ""
-#: src/lib/hints.cc:564
+#: src/lib/hints.cc:445
msgid ""
"At least one of your subtitle lines has more than 79 characters. You should "
"make each line 79 characters at most in length."
msgstr ""
-#: src/lib/hints.cc:549
+#: src/lib/hints.cc:588
msgid ""
"At least one of your subtitles has more than 3 lines. It is advisable to "
"use no more than 3 lines."
msgstr ""
-#: src/lib/hints.cc:539
+#: src/lib/hints.cc:578
msgid ""
"At least one of your subtitles lasts less than 15 frames. It is advisable "
"to make each subtitle at least 15 frames long."
msgstr ""
-#: src/lib/hints.cc:544
+#: src/lib/hints.cc:583
msgid ""
"At least one of your subtitles starts less than 2 frames after the previous "
"one. It is advisable to make the gap between subtitles at least 2 frames."
msgstr ""
-#: src/lib/hints.cc:594
+#: src/lib/hints.cc:631
msgid ""
"At least one piece of subtitle or closed caption content has no specified "
"language. It is advisable to set the language for each piece of subtitle or "
"closed caption content in the \"Content→Timed text\", \"Content→Open "
-"subtitles\" or \"Content→Closed captions\" tab"
+"subtitles\" or \"Content→Closed captions\" tab."
msgstr ""
#: src/lib/audio_content.cc:291
@@ -361,7 +361,7 @@ msgid "Bits per pixel"
msgstr "Bits por pixel"
# It's a filter name, has no translation to portuguese.
-#: src/lib/filter.cc:73
+#: src/lib/filter.cc:80
#, fuzzy
msgid "Bob Weaver Deinterlacing Filter"
msgstr "Yet Another Deinterlacing Filter"
@@ -378,20 +378,20 @@ msgstr "BsR"
msgid "C"
msgstr "C"
-#: src/lib/job.cc:503
+#: src/lib/job.cc:505
msgid "Cancelled"
msgstr "Cancelado"
-#: src/lib/film.cc:356
+#: src/lib/film.cc:363
#, fuzzy
msgid "Cannot contain slashes"
msgstr "não pode conter barras"
-#: src/lib/exceptions.cc:70
+#: src/lib/exceptions.cc:78
msgid "Cannot handle pixel format %1 during %2"
msgstr "Impossível manusear o formato de pixeis %1 durante %2"
-#: src/lib/film.cc:1647
+#: src/lib/film.cc:1654
msgid "Cannot make a KDM as this project is not encrypted."
msgstr ""
@@ -407,7 +407,7 @@ msgstr "Canais"
msgid "Checking content for changes"
msgstr ""
-#: src/lib/reel_writer.cc:248
+#: src/lib/reel_writer.cc:250
msgid "Checking existing image data"
msgstr "A verificar dados de imagem existentes"
@@ -466,16 +466,16 @@ msgstr ""
msgid "Computing digest"
msgstr "A processar o resumo"
-#: src/lib/writer.cc:567
+#: src/lib/writer.cc:535
#, fuzzy
msgid "Computing digests"
msgstr "A processar o resumo"
-#: src/lib/analytics.cc:58
+#: src/lib/analytics.cc:62
msgid "Congratulations!"
msgstr ""
-#: src/lib/frame_rate_change.cc:101
+#: src/lib/frame_rate_change.cc:90
msgid "Content and DCP have the same rate.\n"
msgstr "O conteúdo e o DCP têm a mesma cadência de fotogramas.\n"
@@ -632,20 +632,20 @@ msgstr "O vídeo do conteúdo tem %1x%2"
msgid "Copy DCP to TMS"
msgstr "Copiar DCP para TMS"
-#: src/lib/reel_writer.cc:132
+#: src/lib/reel_writer.cc:134
msgid "Copying old video file"
msgstr ""
-#: src/lib/reel_writer.cc:387
+#: src/lib/reel_writer.cc:389
#, fuzzy
msgid "Copying video file into DCP"
msgstr "Dimensões de vídeo do DCP inválidas"
-#: src/lib/scp_uploader.cc:52
+#: src/lib/scp_uploader.cc:55
msgid "Could not connect to server %1 (%2)"
msgstr "Não foi possivel ligar ao servidor %1 (%2)"
-#: src/lib/scp_uploader.cc:91
+#: src/lib/scp_uploader.cc:96
msgid "Could not create remote directory %1 (%2)"
msgstr "Não foi possível criar o directório remoto %1 (%2)"
@@ -653,12 +653,12 @@ msgstr "Não foi possível criar o directório remoto %1 (%2)"
msgid "Could not decode JPEG2000 file %1 (%2)"
msgstr "Não foi possível descodificar o ficheiro JPEG2000 %1 (%2)"
-#: src/lib/ffmpeg_image_proxy.cc:161
+#: src/lib/ffmpeg_image_proxy.cc:166
#, fuzzy
msgid "Could not decode image (%1)"
msgstr "Não foi possível descodificar a imagem (%1)"
-#: src/lib/encode_server_finder.cc:178
+#: src/lib/encode_server_finder.cc:191
msgid ""
"Could not listen for remote encode servers. Perhaps another instance of DCP-"
"o-matic is running."
@@ -666,42 +666,43 @@ msgstr ""
"Não foi possível procurar por servidores de codificação remotos. Talvez "
"outra instância do DCP-o-matic esteja em execução."
-#: src/lib/job.cc:159 src/lib/job.cc:174
+#: src/lib/job.cc:161 src/lib/job.cc:176
msgid "Could not open %1"
msgstr "Não foi possível abrir %1"
-#: src/lib/curl_uploader.cc:86 src/lib/scp_uploader.cc:104
+#: src/lib/curl_uploader.cc:90 src/lib/scp_uploader.cc:110
msgid "Could not open %1 to send"
msgstr "Não foi possível abrir %1 para enviar"
-#: src/lib/internet.cc:159 src/lib/internet.cc:164
+#: src/lib/internet.cc:164 src/lib/internet.cc:169
msgid "Could not open downloaded ZIP file"
msgstr "Não foi possível abrir o ficheiro ZIP descarregado"
-#: src/lib/internet.cc:171
+#: src/lib/internet.cc:176
#, fuzzy
msgid "Could not open downloaded ZIP file (%1:%2: %3)"
msgstr "Não foi possível abrir o ficheiro ZIP descarregado"
-#: src/lib/config.cc:989
+#: src/lib/config.cc:985
#, fuzzy
msgid "Could not open file for writing"
msgstr "não foi possível abrir o ficheiro para leitura"
-#: src/lib/dcp_subtitle.cc:55
+#: src/lib/ffmpeg_file_encoder.cc:266
+#, fuzzy
+msgid "Could not open output file %1 (%2)"
+msgstr "não foi possível escrever para o ficheiro %1 (%2)"
+
+#: src/lib/dcp_subtitle.cc:59
#, fuzzy
msgid "Could not read subtitles (%1 / %2)"
msgstr "Não foi possível ler as legendas"
-#: src/lib/scp_uploader.cc:74
-msgid "Could not start SCP session (%1)"
-msgstr "Não foi possível iniciar a sessão SCP (%1)"
-
-#: src/lib/curl_uploader.cc:49
+#: src/lib/curl_uploader.cc:50
msgid "Could not start transfer"
msgstr "Não foi possível iniciar a transferência"
-#: src/lib/curl_uploader.cc:93 src/lib/scp_uploader.cc:121
+#: src/lib/curl_uploader.cc:97 src/lib/scp_uploader.cc:127
msgid "Could not write to remote file (%1)"
msgstr "Não foi possível escrever para o ficheiro remoto (%1)"
@@ -740,16 +741,16 @@ msgstr "Legendas XML DCP"
msgid "DCP sample rate"
msgstr "Cadência de fotogramas do DCP"
-#: src/lib/frame_rate_change.cc:114
+#: src/lib/frame_rate_change.cc:103
#, c-format
msgid "DCP will run at %.1f%% of the content speed.\n"
msgstr "O DCP será reproduzido a %.1f%% da velocidade do conteúdo.\n"
-#: src/lib/frame_rate_change.cc:104
+#: src/lib/frame_rate_change.cc:93
msgid "DCP will use every other frame of the content.\n"
msgstr "O DCP usará todos os outros fotogramas do conteúdo.\n"
-#: src/lib/job.cc:161 src/lib/job.cc:176
+#: src/lib/job.cc:163 src/lib/job.cc:178
#, fuzzy
msgid ""
"DCP-o-matic could not open the file %1 (%2). Perhaps it does not exist or "
@@ -758,13 +759,13 @@ msgstr ""
"O DCP-o-matic não conseguiu abrir o ficheiro %1. Talvez não exista ou está "
"num formato inesperado."
-#: src/lib/film.cc:1550
+#: src/lib/film.cc:1557
msgid ""
"DCP-o-matic had to change your settings for referring to DCPs as OV. Please "
"review those settings to make sure they are what you want."
msgstr ""
-#: src/lib/film.cc:1518
+#: src/lib/film.cc:1525
msgid ""
"DCP-o-matic had to change your settings so that the film's frame rate is the "
"same as that of your Atmos content."
@@ -775,20 +776,20 @@ msgid ""
"DCP-o-matic no longer supports the `%1' filter, so it has been turned off."
msgstr "O DCP-o-matic já não suporta o filtro '%1', e este foi desactivado."
-#: src/lib/config.cc:353 src/lib/config.cc:1100
+#: src/lib/config.cc:352 src/lib/config.cc:1096
msgid "DCP-o-matic notification"
msgstr ""
-#: src/lib/datasat_ap2x.cc:26
+#: src/lib/datasat_ap2x.cc:28
msgid "Datasat AP20 or AP25"
msgstr ""
-#: src/lib/filter.cc:70 src/lib/filter.cc:71 src/lib/filter.cc:72
-#: src/lib/filter.cc:73 src/lib/filter.cc:74
+#: src/lib/filter.cc:77 src/lib/filter.cc:78 src/lib/filter.cc:79
+#: src/lib/filter.cc:80 src/lib/filter.cc:81
msgid "De-interlacing"
msgstr "A Desentrelaçar"
-#: src/lib/config.cc:1088
+#: src/lib/config.cc:1084
msgid ""
"Dear Projectionist\n"
"\n"
@@ -814,21 +815,21 @@ msgstr ""
"Cumprimentos,\n"
"DCP-o-matic"
-#: src/lib/dolby_cp750.cc:28
+#: src/lib/dolby_cp750.cc:31
#, fuzzy
msgid "Dolby CP650 or CP750"
msgstr "Dolby CP650 e CP750"
-#: src/lib/internet.cc:116
+#: src/lib/internet.cc:121
#, fuzzy
msgid "Download failed (%1 error %2)"
msgstr "O download falhou (%1/%2 erro %3)"
-#: src/lib/frame_rate_change.cc:106
+#: src/lib/frame_rate_change.cc:95
msgid "Each content frame will be doubled in the DCP.\n"
msgstr "Cada fotograma do conteúdo será duplicado no DCP.\n"
-#: src/lib/frame_rate_change.cc:108
+#: src/lib/frame_rate_change.cc:97
msgid "Each content frame will be repeated %1 more times in the DCP.\n"
msgstr "Cada fotograma do conteúdo será repetido %1 vezes no DCP.\n"
@@ -841,15 +842,15 @@ msgstr "Enviar chaves KDM por email"
msgid "Email KDMs for %2"
msgstr "Enviar chaves KDM por email para %1"
-#: src/lib/send_notification_email_job.cc:50
+#: src/lib/send_notification_email_job.cc:55
msgid "Email notification"
msgstr ""
-#: src/lib/send_problem_report_job.cc:63
+#: src/lib/send_problem_report_job.cc:68
msgid "Email problem report"
msgstr "Enviar relatório de problemas"
-#: src/lib/send_problem_report_job.cc:66
+#: src/lib/send_problem_report_job.cc:71
msgid "Email problem report for %1"
msgstr "Enviar relatório de problemas para %1"
@@ -857,21 +858,21 @@ msgstr "Enviar relatório de problemas para %1"
msgid "Encoding"
msgstr ""
-#: src/lib/dcp_content_type.cc:55
+#: src/lib/dcp_content_type.cc:61
msgid "Episode"
msgstr ""
-#: src/lib/exceptions.cc:76
+#: src/lib/exceptions.cc:85
msgid "Error in subtitle file: saw %1 while expecting %2"
msgstr "Erro no ficheiro de legendas: encontrou %1 mas esperava %2"
-#: src/lib/job.cc:501
+#: src/lib/job.cc:503
msgid "Error: %1"
msgstr "Erro: %1"
-#: src/lib/hints.cc:391
+#: src/lib/hints.cc:406
#, fuzzy
-msgid "Examining closed captions"
+msgid "Examining audio, subtitles and closed captions"
msgstr "Examen du contenu"
#: src/lib/examine_content_job.cc:49
@@ -884,7 +885,12 @@ msgstr "Examinar conteúdo"
msgid "Examining subtitles"
msgstr "À procura das legendas"
-#: src/lib/subtitle_encoder.cc:94
+#: src/lib/hints.cc:404
+#, fuzzy
+msgid "Examining subtitles and closed captions"
+msgstr "Examen du contenu"
+
+#: src/lib/subtitle_encoder.cc:98
#, fuzzy
msgid "Extracting"
msgstr "Classificação"
@@ -893,21 +899,21 @@ msgstr "Classificação"
msgid "FCC"
msgstr "FCC"
-#: src/lib/scp_uploader.cc:64
+#: src/lib/scp_uploader.cc:67
msgid "Failed to authenticate with server (%1)"
msgstr "A autenticação com o servidor falhou (%1)"
-#: src/lib/job.cc:128 src/lib/job.cc:138
+#: src/lib/job.cc:130 src/lib/job.cc:140
#, fuzzy
msgid "Failed to encode the DCP."
msgstr "Falha no envio de email (%1)"
-#: src/lib/emailer.cc:223
+#: src/lib/emailer.cc:234
#, fuzzy
msgid "Failed to send email"
msgstr "Falha no envio de email (%1)"
-#: src/lib/dcp_content_type.cc:45
+#: src/lib/dcp_content_type.cc:51
msgid "Feature"
msgstr "Longa-metragem"
@@ -920,7 +926,7 @@ msgstr "nome"
msgid "Film"
msgstr "Filme"
-#: src/lib/ffmpeg_examiner.cc:112
+#: src/lib/ffmpeg_examiner.cc:113
msgid "Finding length"
msgstr "À procura da duração"
@@ -970,7 +976,7 @@ msgstr "Gama 22 (BT470M)"
msgid "Gamma 28 (BT470BG)"
msgstr "Gama 28 (BT470BG)"
-#: src/lib/filter.cc:75
+#: src/lib/filter.cc:82
msgid "Gradient debander"
msgstr "Alterar banda do gradiente"
@@ -982,11 +988,11 @@ msgstr "DA"
msgid "Hearing impaired"
msgstr "Deficientes auditivos"
-#: src/lib/filter.cc:78
+#: src/lib/filter.cc:85
msgid "High quality 3D denoiser"
msgstr "Remoção de ruido 3D de alta qualidade"
-#: src/lib/filter.cc:67
+#: src/lib/filter.cc:74
#, fuzzy
msgid "Horizontal flip"
msgstr "Filtre dé-bloc horizontal"
@@ -1003,24 +1009,24 @@ msgstr "IEC61966-2-1 (sRGB ou sYCC)"
msgid "IEC61966-2-4"
msgstr "IEC61966-2-4"
-#: src/lib/hints.cc:182
+#: src/lib/hints.cc:187
msgid "If you do use 25fps you should change your DCP standard to SMPTE."
msgstr ""
-#: src/lib/hints.cc:245
+#: src/lib/hints.cc:250
msgid ""
"In general it is now advisable to make SMPTE DCPs unless you have a "
"particular reason to use Interop. You are advised to set your DCP to use "
"the SMPTE standard in the \"DCP\" tab."
msgstr ""
-#: src/lib/hints.cc:532
+#: src/lib/hints.cc:571
msgid ""
"It is advisable to put your first subtitle at least 4 seconds after the "
"start of the DCP to make sure it is seen."
msgstr ""
-#: src/lib/job.cc:149 src/lib/job.cc:184 src/lib/job.cc:234 src/lib/job.cc:244
+#: src/lib/job.cc:151 src/lib/job.cc:186 src/lib/job.cc:236 src/lib/job.cc:246
msgid "It is not known what caused this error."
msgstr "A causa do erro não é conhecida."
@@ -1028,11 +1034,11 @@ msgstr "A causa do erro não é conhecida."
msgid "JEDEC P22"
msgstr ""
-#: src/lib/config.cc:343 src/lib/config.cc:1085
+#: src/lib/config.cc:342 src/lib/config.cc:1081
msgid "KDM delivery: $CPL_NAME"
msgstr "Envio de chaves KDM: $CPL_NAME"
-#: src/lib/filter.cc:71
+#: src/lib/filter.cc:78
msgid "Kernel deinterlacer"
msgstr "Desentrelaçador do núcleo"
@@ -1044,7 +1050,7 @@ msgstr "E"
msgid "Lc"
msgstr "Ec"
-#: src/lib/mid_side_decoder.cc:97 src/lib/util.cc:553
+#: src/lib/mid_side_decoder.cc:107 src/lib/util.cc:553
msgid "Left"
msgstr "Esquerdo"
@@ -1092,7 +1098,7 @@ msgstr "Logarítmico (variação 100:1)"
msgid "Logarithmic (316:1 range)"
msgstr "Logarítmico (Variação 316:1)"
-#: src/lib/exceptions.cc:128
+#: src/lib/exceptions.cc:145
msgid "Lost communication between main and writer processes"
msgstr ""
@@ -1100,11 +1106,11 @@ msgstr ""
msgid "Ls"
msgstr "Es"
-#: src/lib/mid_side_decoder.cc:35
+#: src/lib/mid_side_decoder.cc:39
msgid "Mid-side decoder"
msgstr "Descodificador Mid-side"
-#: src/lib/filter.cc:75 src/lib/filter.cc:76 src/lib/filter.cc:79
+#: src/lib/filter.cc:82 src/lib/filter.cc:83 src/lib/filter.cc:86
msgid "Misc"
msgstr "Misc"
@@ -1124,7 +1130,7 @@ msgstr "Cadência de fotogramas do DCP inválida"
msgid "Mismatched video sizes in DCP"
msgstr "Dimensões de vídeo do DCP inválidas"
-#: src/lib/exceptions.cc:64
+#: src/lib/exceptions.cc:71
#, fuzzy
msgid "Missing required setting %1"
msgstr "falta definição necessária %1"
@@ -1133,19 +1139,19 @@ msgstr "falta definição necessária %1"
msgid "Monday"
msgstr "Segunda-feira"
-#: src/lib/writer.cc:746
+#: src/lib/writer.cc:757
msgid "Mono"
msgstr ""
-#: src/lib/filter.cc:70
+#: src/lib/filter.cc:77
msgid "Motion compensating deinterlacer"
msgstr "Desentrelaçador de compensação de movimento"
-#: src/lib/dcp_decoder.cc:105
+#: src/lib/dcp_decoder.cc:104
msgid "No CPLs found in DCP."
msgstr ""
-#: src/lib/kdm_with_metadata.cc:210 src/lib/send_notification_email_job.cc:65
+#: src/lib/kdm_with_metadata.cc:208 src/lib/send_notification_email_job.cc:72
msgid "No mail server configured in preferences"
msgstr "Servidor de correio não configura nas preferências"
@@ -1153,15 +1159,15 @@ msgstr "Servidor de correio não configura nas preferências"
msgid "No valid image files were found in the folder."
msgstr "Não foram encontrados ficheiros de imagem válidos na pasta."
-#: src/lib/filter.cc:77 src/lib/filter.cc:78 src/lib/filter.cc:80
+#: src/lib/filter.cc:84 src/lib/filter.cc:85 src/lib/filter.cc:87
msgid "Noise reduction"
msgstr "Redução de ruído"
-#: src/lib/writer.cc:714 src/lib/writer.cc:721 src/lib/writer.cc:744
+#: src/lib/writer.cc:725 src/lib/writer.cc:732 src/lib/writer.cc:755
msgid "None"
msgstr ""
-#: src/lib/job.cc:499
+#: src/lib/job.cc:501
msgid "OK (ran for %1)"
msgstr "OK (executado durante %1)"
@@ -1178,16 +1184,16 @@ msgstr "Apenas o último elemento a ser unido pode ser aparado no fim."
msgid "Open subtitles"
msgstr "Legendas de texto"
-#: src/lib/filter.cc:66 src/lib/filter.cc:67 src/lib/filter.cc:68
-#: src/lib/filter.cc:69
+#: src/lib/filter.cc:73 src/lib/filter.cc:74 src/lib/filter.cc:75
+#: src/lib/filter.cc:76
msgid "Orientation"
msgstr ""
-#: src/lib/job.cc:208
+#: src/lib/job.cc:210
msgid "Out of memory"
msgstr "Memória esgotada"
-#: src/lib/filter.cc:80
+#: src/lib/filter.cc:87
msgid "Overcomplete wavelet denoiser"
msgstr "Redutor de ruído de onda"
@@ -1201,7 +1207,7 @@ msgid ""
"carl@dcpomatic.com"
msgstr ""
-#: src/lib/dcp_content_type.cc:52
+#: src/lib/dcp_content_type.cc:58
msgid "Policy"
msgstr "Regra"
@@ -1209,16 +1215,16 @@ msgstr "Regra"
msgid "Prepared for video frame rate"
msgstr ""
-#: src/lib/exceptions.cc:94
+#: src/lib/exceptions.cc:106
#, fuzzy
msgid "Programming error at %1:%2 %3"
msgstr "Erro de programação em %1:%2"
-#: src/lib/dcp_content_type.cc:56
+#: src/lib/dcp_content_type.cc:62
msgid "Promo"
msgstr ""
-#: src/lib/dcp_content_type.cc:53
+#: src/lib/dcp_content_type.cc:59
msgid "Public Service Announcement"
msgstr "Anúncio Público"
@@ -1230,7 +1236,7 @@ msgstr "D"
msgid "RGB / sRGB (IEC61966-2-1)"
msgstr "RGB / sRGB (IEC61966-2-1)"
-#: src/lib/dcp_content_type.cc:50
+#: src/lib/dcp_content_type.cc:56
msgid "Rating"
msgstr "Classificação"
@@ -1256,7 +1262,7 @@ msgstr "Rec. 601"
msgid "Rec. 709"
msgstr "Rec. 709"
-#: src/lib/mid_side_decoder.cc:98 src/lib/util.cc:554
+#: src/lib/mid_side_decoder.cc:108 src/lib/util.cc:554
msgid "Right"
msgstr "Direito"
@@ -1272,11 +1278,11 @@ msgstr "Direito traseiro surround"
msgid "Right surround"
msgstr "Direito surround"
-#: src/lib/filter.cc:69
+#: src/lib/filter.cc:76
msgid "Rotate 90 degrees anti-clockwise"
msgstr ""
-#: src/lib/filter.cc:68
+#: src/lib/filter.cc:75
msgid "Rotate 90 degrees clockwise"
msgstr ""
@@ -1305,7 +1311,7 @@ msgstr ""
msgid "SMPTE 240M"
msgstr "SMPTE 240M"
-#: src/lib/hints.cc:576
+#: src/lib/hints.cc:613
msgid ""
"SMPTE DCPs with the type FTR (feature) should have markers for the first "
"frame of end credits (FFEC) and the first frame of moving credits (FFMC). "
@@ -1333,8 +1339,15 @@ msgstr "SMPTE 170M (BT601)"
msgid "SMPTE ST 432-1 D65 (2010)"
msgstr ""
-#: src/lib/scp_uploader.cc:58
-msgid "SSH error (%1)"
+#: src/lib/scp_uploader.cc:45
+#, fuzzy
+msgid "SSH error [%1]"
+msgstr "Erro de SSH (%1)"
+
+#: src/lib/scp_uploader.cc:61 src/lib/scp_uploader.cc:72
+#: src/lib/scp_uploader.cc:77
+#, fuzzy
+msgid "SSH error [%1] (%2)"
msgstr "Erro de SSH (%1)"
#: src/lib/util.cc:941
@@ -1346,11 +1359,11 @@ msgstr "Sábado"
msgid "Scanning image files"
msgstr "A processar o resumo de imagem"
-#: src/lib/send_problem_report_job.cc:78
+#: src/lib/send_problem_report_job.cc:85
msgid "Sending email"
msgstr "A enviar email"
-#: src/lib/dcp_content_type.cc:46
+#: src/lib/dcp_content_type.cc:52
msgid "Short"
msgstr "Curta-metragem"
@@ -1375,21 +1388,21 @@ msgid ""
"project in DCP-o-matic, check the settings, then save it before trying again."
msgstr ""
-#: src/lib/hints.cc:513
+#: src/lib/hints.cc:552
msgid ""
"Some of your closed captions span more than %1 lines, so they will be "
"truncated."
msgstr ""
-#: src/lib/film.cc:385
+#: src/lib/film.cc:392
msgid "Some of your content needs a KDM"
msgstr ""
-#: src/lib/film.cc:388
+#: src/lib/film.cc:395
msgid "Some of your content needs an OV"
msgstr ""
-#: src/lib/writer.cc:748
+#: src/lib/writer.cc:759
msgid "Stereo"
msgstr ""
@@ -1397,7 +1410,7 @@ msgstr ""
msgid "Stereo to 5.1 up-mixer A"
msgstr "Multiplicador de canais de Stereo para 5.1 A"
-#: src/lib/upmixer_b.cc:42
+#: src/lib/upmixer_b.cc:47
msgid "Stereo to 5.1 up-mixer B"
msgstr "Multiplicador de canais de Stereo para 5.1 B"
@@ -1405,15 +1418,15 @@ msgstr "Multiplicador de canais de Stereo para 5.1 B"
msgid "Sunday"
msgstr "Domingo"
-#: src/lib/dcp_content_type.cc:51
+#: src/lib/dcp_content_type.cc:57
msgid "Teaser"
msgstr "Teaser"
-#: src/lib/filter.cc:79
+#: src/lib/filter.cc:86
msgid "Telecine filter"
msgstr "Filtro de telecinema"
-#: src/lib/dcp_content_type.cc:48
+#: src/lib/dcp_content_type.cc:54
msgid "Test"
msgstr "Teste"
@@ -1421,15 +1434,15 @@ msgstr "Teste"
msgid "Text subtitles"
msgstr "Legendas de texto"
-#: src/lib/film.cc:368
+#: src/lib/film.cc:375
msgid "The DCP is empty, perhaps because all the content has zero length."
msgstr ""
-#: src/lib/exceptions.cc:82
+#: src/lib/exceptions.cc:92
msgid "The certificate chain for signing is invalid"
msgstr "A cadeia de certificação para assinatura é inválida"
-#: src/lib/exceptions.cc:88
+#: src/lib/exceptions.cc:99
#, fuzzy
msgid "The certificate chain for signing is invalid (%1)"
msgstr "A cadeia de certificação para assinatura é inválida"
@@ -1441,7 +1454,7 @@ msgid ""
"ticking the 3D option in the DCP video tab."
msgstr ""
-#: src/lib/job.cc:110
+#: src/lib/job.cc:112
msgid ""
"The drive that the film is stored on is low in disc space. Free some more "
"space and try again."
@@ -1465,7 +1478,7 @@ msgstr ""
msgid "The file %1 has been trimmed by %2 milliseconds more."
msgstr ""
-#: src/lib/hints.cc:235
+#: src/lib/hints.cc:240
msgid ""
"There is a large difference between the frame rate of your DCP and that of "
"some of your content. This will cause your audio to play back at a much "
@@ -1478,7 +1491,7 @@ msgstr ""
msgid "There is no video in this DCP"
msgstr ""
-#: src/lib/job.cc:208
+#: src/lib/job.cc:210
msgid ""
"There was not enough memory to do this. If you are running a 32-bit "
"operating system try reducing the number of encoding threads in the General "
@@ -1496,7 +1509,7 @@ msgstr ""
msgid "This KDM was not made for DCP-o-matic's decryption certificate."
msgstr ""
-#: src/lib/job.cc:129
+#: src/lib/job.cc:131
msgid ""
"This error has probably occurred because you are running the 32-bit version "
"of DCP-o-matic and trying to use too many encoding threads. Please reduce "
@@ -1504,20 +1517,20 @@ msgid ""
"Preferences and try again."
msgstr ""
-#: src/lib/job.cc:139
+#: src/lib/job.cc:141
msgid ""
"This error has probably occurred because you are running the 32-bit version "
"of DCP-o-matic. Please re-install DCP-o-matic with the 64-bit installer and "
"try again."
msgstr ""
-#: src/lib/exceptions.cc:100
+#: src/lib/exceptions.cc:113
msgid ""
"This file is a KDM. KDMs should be added to DCP content by right-clicking "
"the content and choosing \"Add KDM\"."
msgstr ""
-#: src/lib/film.cc:554
+#: src/lib/film.cc:561
msgid ""
"This film was created with a newer version of DCP-o-matic, and it cannot be "
"loaded into this version. Sorry!"
@@ -1525,7 +1538,7 @@ msgstr ""
"Este filme foi criado com uma versão mais recente do DCP-o-matic, e não pode "
"ser carregado nesta. Desculpe!"
-#: src/lib/film.cc:539
+#: src/lib/film.cc:546
msgid ""
"This film was created with an older version of DCP-o-matic, and "
"unfortunately it cannot be loaded into this version. You will need to "
@@ -1543,16 +1556,16 @@ msgstr "Quinta-feira"
msgid "Timed text"
msgstr ""
-#: src/lib/dcp_content_type.cc:47
+#: src/lib/dcp_content_type.cc:53
msgid "Trailer"
msgstr "Trailer"
-#: src/lib/transcode_job.cc:64
+#: src/lib/transcode_job.cc:71
#, fuzzy
msgid "Transcoding %1"
msgstr "Transcodificar %1"
-#: src/lib/dcp_content_type.cc:49
+#: src/lib/dcp_content_type.cc:55
msgid "Transitional"
msgstr "Transitório"
@@ -1560,11 +1573,11 @@ msgstr "Transitório"
msgid "Tuesday"
msgstr "Terça-feira"
-#: src/lib/usl.cc:26
+#: src/lib/usl.cc:28
msgid "USL"
msgstr ""
-#: src/lib/internet.cc:180
+#: src/lib/internet.cc:185
msgid "Unexpected ZIP file contents"
msgstr "Conteúdos inesperados no ficheiro ZIP"
@@ -1572,20 +1585,20 @@ msgstr "Conteúdos inesperados no ficheiro ZIP"
msgid "Unexpected image type received by server"
msgstr "Tipo de imagem inesperada recebida pelo servidor"
-#: src/lib/cross_common.cc:88 src/lib/dcp_text_track.cc:53
+#: src/lib/cross_common.cc:91 src/lib/dcp_text_track.cc:53
#, fuzzy
msgid "Unknown"
msgstr "desconhecido"
-#: src/lib/job.cc:243
+#: src/lib/job.cc:245
msgid "Unknown error"
msgstr "Erro desconhecido"
-#: src/lib/ffmpeg_decoder.cc:359
+#: src/lib/ffmpeg_decoder.cc:343
msgid "Unrecognised audio sample format (%1)"
msgstr "Formato de amostragem áudio desconhecido (%1)"
-#: src/lib/filter.cc:76
+#: src/lib/filter.cc:83
msgid "Unsharp mask and Gaussian blur"
msgstr "Máscara de nitidez e desfoque de Gauss"
@@ -1605,11 +1618,11 @@ msgstr "Sem título"
msgid "Unused"
msgstr "Não utilizado"
-#: src/lib/upmixer_a.cc:138 src/lib/upmixer_b.cc:137
+#: src/lib/upmixer_a.cc:138 src/lib/upmixer_b.cc:148
msgid "Upmix L"
msgstr "Combinar E"
-#: src/lib/upmixer_a.cc:139 src/lib/upmixer_b.cc:138
+#: src/lib/upmixer_a.cc:139 src/lib/upmixer_b.cc:149
msgid "Upmix R"
msgstr "Combinar D"
@@ -1617,11 +1630,11 @@ msgstr "Combinar D"
msgid "VI"
msgstr "DV"
-#: src/lib/verify_dcp_job.cc:50
+#: src/lib/verify_dcp_job.cc:55
msgid "Verify DCP"
msgstr ""
-#: src/lib/filter.cc:66
+#: src/lib/filter.cc:73
msgid "Vertical flip"
msgstr ""
@@ -1633,7 +1646,7 @@ msgstr "Deficientes Visuais"
msgid "Waiting"
msgstr "A aguardar"
-#: src/lib/filter.cc:74
+#: src/lib/filter.cc:81
#, fuzzy
msgid "Weave filter"
msgstr "Filtro de telecinema"
@@ -1647,73 +1660,73 @@ msgid "YCOCG"
msgstr "YCOCG"
# It's a filter name, has no translation to portuguese.
-#: src/lib/filter.cc:72
+#: src/lib/filter.cc:79
msgid "Yet Another Deinterlacing Filter"
msgstr "Yet Another Deinterlacing Filter"
-#: src/lib/hints.cc:195
+#: src/lib/hints.cc:200
msgid ""
"You are set up for a DCP at a frame rate of %1 fps. This frame rate is not "
"supported by all projectors. You are advised to change the DCP frame rate "
"to %2 fps."
msgstr ""
-#: src/lib/hints.cc:179
+#: src/lib/hints.cc:184
msgid ""
"You are set up for a DCP at a frame rate of %1 fps. This frame rate is not "
"supported by all projectors. You may want to consider changing your frame "
"rate to %2 fps."
msgstr ""
-#: src/lib/hints.cc:189
+#: src/lib/hints.cc:194
msgid ""
"You are set up for a DCP frame rate of 30fps, which is not supported by all "
"projectors. Be aware that you may have compatibility problems."
msgstr ""
-#: src/lib/hints.cc:300
+#: src/lib/hints.cc:305
msgid ""
"You are using 3D content but your DCP is set to 2D. Set the DCP to 3D if "
"you want to play it back on a 3D system (e.g. Real-D, MasterImage etc.)"
msgstr ""
-#: src/lib/hints.cc:116
+#: src/lib/hints.cc:121
msgid ""
"You are using DCP-o-matic's stereo-to-5.1 upmixer. This is experimental and "
"may result in poor-quality audio. If you continue, you should listen to the "
"resulting DCP in a cinema to make sure that it sounds good."
msgstr ""
-#: src/lib/hints.cc:284
+#: src/lib/hints.cc:289
msgid ""
"You have %1 files that look like they are VOB files from DVD. You should "
"join them to ensure smooth joins between the files."
msgstr ""
-#: src/lib/film.cc:1514
+#: src/lib/film.cc:1521
msgid ""
"You have more than one piece of Atmos content, and they do not have the same "
"frame rate. You must remove some Atmos content."
msgstr ""
-#: src/lib/hints.cc:520
+#: src/lib/hints.cc:559
msgid ""
"You have overlapping closed captions, which are not allowed in Interop "
"DCPs. Change your DCP standard to SMPTE."
msgstr ""
-#: src/lib/hints.cc:268
+#: src/lib/hints.cc:273
msgid ""
"You have specified a font file which is larger than 640kB. This is very "
"likely to cause problems on playback."
msgstr ""
-#: src/lib/film.cc:364
+#: src/lib/film.cc:371
#, fuzzy
msgid "You must add some content to the DCP before creating it"
msgstr "Deve adicionar algum conteúdo ao DCP antes de o criar"
-#: src/lib/hints.cc:106
+#: src/lib/hints.cc:111
msgid ""
"Your DCP has fewer than 6 audio channels. This may cause problems on some "
"projectors. You may want to set the DCP to have 6 channels. It does not "
@@ -1721,19 +1734,19 @@ msgid ""
"extras with silence."
msgstr ""
-#: src/lib/hints.cc:154
+#: src/lib/hints.cc:159
msgid ""
"Your DCP uses an unusual container ratio. This may cause problems on some "
"projectors. If possible, use Flat or Scope for the DCP container ratio"
msgstr ""
-#: src/lib/hints.cc:330
+#: src/lib/hints.cc:339
msgid ""
"Your audio level is very high (on %1). You should reduce the gain of your "
"audio content."
msgstr ""
-#: src/lib/config.cc:288
+#: src/lib/config.cc:287
msgid ""
"Your default container is not valid and has been changed to Flat (1.85:1)"
msgstr ""
@@ -1771,63 +1784,55 @@ msgstr ""
msgid "connect timed out"
msgstr "Ligação expirou"
-#: src/lib/uploader.cc:35
+#: src/lib/uploader.cc:38
msgid "connecting"
msgstr "A ligar"
-#: src/lib/film.cc:360
+#: src/lib/film.cc:367
msgid "container"
msgstr "contentor"
-#: src/lib/film.cc:372
+#: src/lib/film.cc:379
msgid "content type"
msgstr "tipo de conteúdo"
-#: src/lib/uploader.cc:73
+#: src/lib/uploader.cc:79
msgid "copying %1"
msgstr "a copiar %1"
-#: src/lib/ffmpeg.cc:139 src/lib/ffmpeg_image_proxy.cc:166
+#: src/lib/ffmpeg.cc:137
msgid "could not find stream information"
msgstr "não foi possível encontrar a informação do fluxo"
-#: src/lib/reel_writer.cc:433
+#: src/lib/reel_writer.cc:435
#, fuzzy
msgid "could not move atmos asset into the DCP (%1)"
msgstr "não foi possível enviar o áudio para o DCP (%1)"
-#: src/lib/reel_writer.cc:416
+#: src/lib/reel_writer.cc:418
msgid "could not move audio asset into the DCP (%1)"
msgstr "não foi possível enviar o áudio para o DCP (%1)"
-#: src/lib/exceptions.cc:35
+#: src/lib/exceptions.cc:38
#, fuzzy
msgid "could not open file %1 for read (%2)"
msgstr "não foi possível abrir o ficheiro para leitura"
-#: src/lib/exceptions.cc:34
+#: src/lib/exceptions.cc:37
#, fuzzy
msgid "could not open file %1 for read/write (%2)"
msgstr "não foi possível abrir o ficheiro para leitura"
-#: src/lib/exceptions.cc:35
+#: src/lib/exceptions.cc:38
#, fuzzy
msgid "could not open file %1 for write (%2)"
msgstr "não foi possível abrir o ficheiro para leitura"
-#: src/lib/exceptions.cc:52
+#: src/lib/exceptions.cc:57
msgid "could not read from file %1 (%2)"
msgstr "não foi possível ler do ficheiro %1 (%2)"
-#: src/lib/scp_uploader.cc:69
-msgid "could not start SCP session (%1)"
-msgstr "não foi possível iniciar a sessão SCP (%1)"
-
-#: src/lib/scp_uploader.cc:42
-msgid "could not start SSH session"
-msgstr "não foi possível iniciar a sessão SSH"
-
-#: src/lib/exceptions.cc:58
+#: src/lib/exceptions.cc:64
msgid "could not write to file %1 (%2)"
msgstr "não foi possível escrever para o ficheiro %1 (%2)"
@@ -1943,7 +1948,7 @@ msgstr "m"
msgid "moving"
msgstr "a mover"
-#: src/lib/film.cc:356
+#: src/lib/film.cc:363
msgid "name"
msgstr "nome"
@@ -1970,7 +1975,7 @@ msgstr "s"
msgid "sRGB"
msgstr "sRGB"
-#: src/lib/film.cc:381
+#: src/lib/film.cc:388
msgid "some of your content is missing"
msgstr ""
@@ -1978,7 +1983,7 @@ msgstr ""
msgid "still"
msgstr "imagem estática"
-#: src/lib/ffmpeg_examiner.cc:334
+#: src/lib/ffmpeg_examiner.cc:339
msgid "unknown"
msgstr "desconhecido"
@@ -1986,6 +1991,15 @@ msgstr "desconhecido"
msgid "video frames"
msgstr "fotogramas de vídeo"
+#~ msgid "Could not start SCP session (%1)"
+#~ msgstr "Não foi possível iniciar a sessão SCP (%1)"
+
+#~ msgid "could not start SCP session (%1)"
+#~ msgstr "não foi possível iniciar a sessão SCP (%1)"
+
+#~ msgid "could not start SSH session"
+#~ msgstr "não foi possível iniciar a sessão SSH"
+
#~ msgid "No scale"
#~ msgstr "Sem redimensionamento"