diff options
| author | Carl Hetherington <cth@carlh.net> | 2025-02-02 22:34:16 +0100 |
|---|---|---|
| committer | Carl Hetherington <cth@carlh.net> | 2025-02-02 22:34:16 +0100 |
| commit | 44082c5ba954b0e0453cbfc067f8818d103a64c2 (patch) | |
| tree | 1a13ed4cb998ac2f2b34e0a93dfb478772435794 /src/lib/po/pt_PT.po | |
| parent | 941eeb3ab5dbf0bbc23f60b43d9361b7b52969a5 (diff) | |
pot/merge.
Diffstat (limited to 'src/lib/po/pt_PT.po')
| -rw-r--r-- | src/lib/po/pt_PT.po | 92 |
1 files changed, 46 insertions, 46 deletions
diff --git a/src/lib/po/pt_PT.po b/src/lib/po/pt_PT.po index b4be3da7f..c0ed69d05 100644 --- a/src/lib/po/pt_PT.po +++ b/src/lib/po/pt_PT.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: DCP-o-matic PORTUGUESE (Portugal)\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2025-01-10 15:43+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2025-02-02 22:34+0100\n" "PO-Revision-Date: 2016-03-19 18:19+0000\n" "Last-Translator: Tiago Casal Ribeiro <tiago@casalribeiro.com>\n" "Language-Team: \n" @@ -74,7 +74,7 @@ msgstr "" msgid " on %1" msgstr "" -#: src/lib/config.cc:1280 +#: src/lib/config.cc:1284 msgid "" "$CPL_NAME\n" "\n" @@ -88,7 +88,7 @@ msgid "" "Size: $SIZE\n" msgstr "" -#: src/lib/config.cc:1258 +#: src/lib/config.cc:1262 msgid "$JOB_NAME: $JOB_STATUS" msgstr "" @@ -127,25 +127,25 @@ msgstr "" "O DCP-o-matic não conseguiu abrir o ficheiro %1. Talvez não exista ou está " "num formato inesperado." -#: src/lib/film.cc:1710 +#: src/lib/film.cc:1707 msgid "" "%1 had to change your settings for referring to DCPs as OV. Please review " "those settings to make sure they are what you want." msgstr "" -#: src/lib/film.cc:1676 +#: src/lib/film.cc:1673 msgid "" "%1 had to change your settings so that the film's frame rate is the same as " "that of your Atmos content." msgstr "" -#: src/lib/film.cc:1723 +#: src/lib/film.cc:1720 msgid "" "%1 had to remove one of your custom reel boundaries as it no longer lies " "within the film." msgstr "" -#: src/lib/film.cc:1721 +#: src/lib/film.cc:1718 msgid "" "%1 had to remove some of your custom reel boundaries as they no longer lie " "within the film." @@ -156,7 +156,7 @@ msgstr "" msgid "%1 no longer supports the `%2' filter, so it has been turned off." msgstr "O DCP-o-matic já não suporta o filtro '%1', e este foi desactivado." -#: src/lib/config.cc:439 src/lib/config.cc:1255 +#: src/lib/config.cc:440 src/lib/config.cc:1259 msgid "%1 notification" msgstr "" @@ -339,25 +339,25 @@ msgid "" "make each line 79 characters at most in length." msgstr "" -#: src/lib/hints.cc:662 +#: src/lib/hints.cc:663 msgid "" "At least one of your subtitles has more than 3 lines. It is advisable to " "use no more than 3 lines." msgstr "" -#: src/lib/hints.cc:629 +#: src/lib/hints.cc:630 msgid "" "At least one of your subtitles lasts less than 15 frames. It is advisable " "to make each subtitle at least 15 frames long." msgstr "" -#: src/lib/hints.cc:634 +#: src/lib/hints.cc:635 msgid "" "At least one of your subtitles starts less than 2 frames after the previous " "one. It is advisable to make the gap between subtitles at least 2 frames." msgstr "" -#: src/lib/hints.cc:705 +#: src/lib/hints.cc:706 msgid "" "At least one piece of subtitle content has no specified language. It is " "advisable to set the language for each piece of subtitle content in the " @@ -452,11 +452,11 @@ msgstr "Cancelado" msgid "Cannot contain slashes" msgstr "não pode conter barras" -#: src/lib/exceptions.cc:78 +#: src/lib/exceptions.cc:79 msgid "Cannot handle pixel format %1 during %2" msgstr "Impossível manusear o formato de pixeis %1 durante %2" -#: src/lib/film.cc:1819 +#: src/lib/film.cc:1816 msgid "Cannot make a KDM as this project is not encrypted." msgstr "" @@ -755,7 +755,7 @@ msgstr "Não foi possível abrir o ficheiro ZIP descarregado" msgid "Could not open downloaded ZIP file (%1:%2: %3)" msgstr "Não foi possível abrir o ficheiro ZIP descarregado" -#: src/lib/config.cc:1158 +#: src/lib/config.cc:1162 #, fuzzy msgid "Could not open file for writing" msgstr "não foi possível abrir o ficheiro para leitura" @@ -822,19 +822,19 @@ msgstr "O DCP será reproduzido a %.1f%% da velocidade do conteúdo.\n" msgid "DCP will use every other frame of the content.\n" msgstr "O DCP usará todos os outros fotogramas do conteúdo.\n" -#: src/lib/film.cc:1736 +#: src/lib/film.cc:1733 msgid "" "DCP-o-matic had to set your container to 1920x1080 as it's the only one that " "can be used with MPEG2 encoding." msgstr "" -#: src/lib/film.cc:1740 +#: src/lib/film.cc:1737 msgid "" "DCP-o-matic had to set your film to 2D as 3D is not yet supported with MPEG2 " "encoding." msgstr "" -#: src/lib/film.cc:1744 +#: src/lib/film.cc:1741 msgid "" "DCP-o-matic set your container to DCI Flat as it was previously 1920x1080 " "and that is not a standard ratio with JPEG2000 encoding." @@ -849,7 +849,7 @@ msgstr "" msgid "De-interlacing" msgstr "A Desentrelaçar" -#: src/lib/config.cc:1243 +#: src/lib/config.cc:1247 #, fuzzy msgid "" "Dear Projectionist\n" @@ -876,7 +876,7 @@ msgstr "" "Cumprimentos,\n" "DCP-o-matic" -#: src/lib/exceptions.cc:178 +#: src/lib/exceptions.cc:179 msgid "Disk full when writing %1" msgstr "" @@ -927,7 +927,7 @@ msgstr "" msgid "Episode" msgstr "" -#: src/lib/exceptions.cc:85 +#: src/lib/exceptions.cc:86 msgid "Error in subtitle file: saw %1 while expecting %2" msgstr "Erro no ficheiro de legendas: encontrou %1 mas esperava %2" @@ -949,7 +949,7 @@ msgstr "À procura das legendas" msgid "Examining audio, subtitles and closed captions" msgstr "Examen du contenu" -#: src/lib/examine_content_job.cc:54 +#: src/lib/examine_content_job.cc:55 #, fuzzy msgid "Examining content" msgstr "Examinar conteúdo" @@ -1127,7 +1127,7 @@ msgid "" "placed where you want them." msgstr "" -#: src/lib/hints.cc:622 +#: src/lib/hints.cc:623 msgid "" "It is advisable to put your first subtitle at least 4 seconds after the " "start of the DCP to make sure it is seen." @@ -1142,7 +1142,7 @@ msgstr "A causa do erro não é conhecida." msgid "JEDEC P22" msgstr "" -#: src/lib/config.cc:429 src/lib/config.cc:1240 +#: src/lib/config.cc:430 src/lib/config.cc:1244 msgid "KDM delivery: $CPL_NAME" msgstr "Envio de chaves KDM: $CPL_NAME" @@ -1204,7 +1204,7 @@ msgstr "Logarítmico (variação 100:1)" msgid "Logarithmic (316:1 range)" msgstr "Logarítmico (Variação 316:1)" -#: src/lib/exceptions.cc:162 +#: src/lib/exceptions.cc:163 msgid "Lost communication between main and writer processes" msgstr "" @@ -1237,7 +1237,7 @@ msgstr "Cadência de fotogramas do DCP inválida" msgid "Mismatched video sizes in DCP" msgstr "Dimensões de vídeo do DCP inválidas" -#: src/lib/exceptions.cc:71 +#: src/lib/exceptions.cc:72 #, fuzzy msgid "Missing required setting %1" msgstr "falta definição necessária %1" @@ -1246,7 +1246,7 @@ msgstr "falta definição necessária %1" msgid "Monday" msgstr "Segunda-feira" -#: src/lib/writer.cc:778 +#: src/lib/writer.cc:782 msgid "Mono" msgstr "" @@ -1276,7 +1276,7 @@ msgstr "Não foram encontrados ficheiros de imagem válidos na pasta." msgid "Noise reduction" msgstr "Redução de ruído" -#: src/lib/writer.cc:746 src/lib/writer.cc:753 src/lib/writer.cc:776 +#: src/lib/writer.cc:750 src/lib/writer.cc:757 src/lib/writer.cc:780 msgid "None" msgstr "" @@ -1351,7 +1351,7 @@ msgstr "" msgid "Prepared for video frame rate" msgstr "" -#: src/lib/exceptions.cc:106 +#: src/lib/exceptions.cc:107 #, fuzzy msgid "Programming error at %1:%2 %3" msgstr "Erro de programação em %1:%2" @@ -1444,7 +1444,7 @@ msgstr "" msgid "SMPTE 240M" msgstr "SMPTE 240M" -#: src/lib/hints.cc:687 +#: src/lib/hints.cc:688 msgid "" "SMPTE DCPs with the type FTR (feature) should have markers for the first " "frame of end credits (FFEC) and the first frame of moving credits (FFMC). " @@ -1531,13 +1531,13 @@ msgid "" "These files will now be re-examined, so you may need to check their settings." msgstr "" -#: src/lib/hints.cc:603 +#: src/lib/hints.cc:604 msgid "" "Some of your closed captions span more than %1 lines, so they will be " "truncated." msgstr "" -#: src/lib/hints.cc:725 +#: src/lib/hints.cc:726 msgid "" "Some of your content has audio but you have not set the audio language. It " "is advisable to set the audio language in the \"DCP\" tab unless your audio " @@ -1556,7 +1556,7 @@ msgstr "" msgid "Some of your content needs an OV" msgstr "" -#: src/lib/writer.cc:780 +#: src/lib/writer.cc:784 msgid "Stereo" msgstr "" @@ -1596,16 +1596,16 @@ msgstr "Legendas de texto" msgid "The DCP is empty, perhaps because all the content has zero length." msgstr "" -#: src/lib/exceptions.cc:92 +#: src/lib/exceptions.cc:93 msgid "The certificate chain for signing is invalid" msgstr "A cadeia de certificação para assinatura é inválida" -#: src/lib/exceptions.cc:99 +#: src/lib/exceptions.cc:100 #, fuzzy msgid "The certificate chain for signing is invalid (%1)" msgstr "A cadeia de certificação para assinatura é inválida" -#: src/lib/hints.cc:742 +#: src/lib/hints.cc:743 msgid "" "The certificate chain that %1 uses for signing DCPs and KDMs contains a " "small error which will prevent DCPs from being validated correctly on some " @@ -1614,7 +1614,7 @@ msgid "" "Preferences." msgstr "" -#: src/lib/hints.cc:750 +#: src/lib/hints.cc:751 msgid "" "The certificate chain that %1 uses for signing DCPs and KDMs has a validity " "period that is too long. This will cause problems playing back DCPs on some " @@ -1717,7 +1717,7 @@ msgid "" "of %1. Please re-install %2 with the 64-bit installer and try again." msgstr "" -#: src/lib/exceptions.cc:113 +#: src/lib/exceptions.cc:114 msgid "" "This file is a KDM. KDMs should be added to DCP content by right-clicking " "the content and choosing \"Add KDM\"." @@ -1902,13 +1902,13 @@ msgid "" "join them to ensure smooth joins between the files." msgstr "" -#: src/lib/film.cc:1673 +#: src/lib/film.cc:1670 msgid "" "You have more than one piece of Atmos content, and they do not have the same " "frame rate. You must remove some Atmos content." msgstr "" -#: src/lib/hints.cc:610 +#: src/lib/hints.cc:611 msgid "" "You have overlapping closed captions, which are not allowed in Interop " "DCPs. Change your DCP standard to SMPTE." @@ -1925,7 +1925,7 @@ msgstr "" msgid "You must add some content to the DCP before creating it" msgstr "Deve adicionar algum conteúdo ao DCP antes de o criar" -#: src/lib/hints.cc:768 +#: src/lib/hints.cc:769 msgid "" "Your DCP has %1 audio channels, rather than 8 or 16. This may cause some " "distributors to raise QC errors when they check your DCP. To avoid this, " @@ -2019,26 +2019,26 @@ msgstr "não foi possível enviar o áudio para o DCP (%1)" msgid "could not move audio asset into the DCP (%1)" msgstr "não foi possível enviar o áudio para o DCP (%1)" -#: src/lib/exceptions.cc:38 +#: src/lib/exceptions.cc:39 #, fuzzy msgid "could not open file %1 for read (%2)" msgstr "não foi possível abrir o ficheiro para leitura" -#: src/lib/exceptions.cc:37 +#: src/lib/exceptions.cc:38 #, fuzzy msgid "could not open file %1 for read/write (%2)" msgstr "não foi possível abrir o ficheiro para leitura" -#: src/lib/exceptions.cc:38 +#: src/lib/exceptions.cc:39 #, fuzzy msgid "could not open file %1 for write (%2)" msgstr "não foi possível abrir o ficheiro para leitura" -#: src/lib/exceptions.cc:57 +#: src/lib/exceptions.cc:58 msgid "could not read from file %1 (%2)" msgstr "não foi possível ler do ficheiro %1 (%2)" -#: src/lib/exceptions.cc:64 +#: src/lib/exceptions.cc:65 msgid "could not write to file %1 (%2)" msgstr "não foi possível escrever para o ficheiro %1 (%2)" |
