summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/src/lib/po/pt_PT.po
diff options
context:
space:
mode:
authorCarl Hetherington <cth@carlh.net>2020-06-18 10:22:44 +0200
committerCarl Hetherington <cth@carlh.net>2020-06-18 10:22:44 +0200
commitf7b5d2d44fe7cd41f673022bfbd4560987b4902c (patch)
tree24b0dd0dd4dcf7a78188bf99d8b5981fbd815161 /src/lib/po/pt_PT.po
parentecb2f017e18704e8c6c70463cf3a41a538034902 (diff)
pot/merge.
Diffstat (limited to 'src/lib/po/pt_PT.po')
-rw-r--r--src/lib/po/pt_PT.po202
1 files changed, 104 insertions, 98 deletions
diff --git a/src/lib/po/pt_PT.po b/src/lib/po/pt_PT.po
index 25dc8da12..27c475887 100644
--- a/src/lib/po/pt_PT.po
+++ b/src/lib/po/pt_PT.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: DCP-o-matic PORTUGUESE (Portugal)\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2020-05-03 01:19+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2020-06-18 10:22+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2016-03-19 18:19+0000\n"
"Last-Translator: Tiago Casal Ribeiro <tiago@casalribeiro.com>\n"
"Language-Team: \n"
@@ -74,7 +74,7 @@ msgstr ""
msgid " on %1"
msgstr ""
-#: src/lib/config.cc:1189
+#: src/lib/config.cc:1228
msgid ""
"$CPL_NAME\n"
"\n"
@@ -87,7 +87,7 @@ msgid ""
"Size: $SIZE\n"
msgstr ""
-#: src/lib/config.cc:1167
+#: src/lib/config.cc:1206
msgid "$JOB_NAME: $JOB_STATUS"
msgstr ""
@@ -169,7 +169,7 @@ msgid "3D denoiser"
msgstr "Remoção de ruído 3D"
#. / TRANSLATORS: fps here is an abbreviation for frames per second
-#: src/lib/transcode_job.cc:144
+#: src/lib/transcode_job.cc:145
#, c-format
msgid "; %.1f fps"
msgstr ""
@@ -208,13 +208,6 @@ msgstr ""
msgid "Advertisement"
msgstr "Publicidade"
-#: src/lib/hints.cc:142
-msgid ""
-"All of your content is 2.35:1 or narrower but your DCP's container is Scope "
-"(2.39:1). This will pillar-box your content. You may prefer to set your "
-"DCP's container to have the same ratio as your content."
-msgstr ""
-
#: src/lib/hints.cc:138
msgid ""
"All of your content is in Scope (2.39:1) but your DCP's container is Flat "
@@ -223,6 +216,13 @@ msgid ""
"tab."
msgstr ""
+#: src/lib/hints.cc:142
+msgid ""
+"All of your content narrower than 1.90:1 but your DCP's container is Scope "
+"(2.39:1). This will pillar-box your content. You may prefer to set your "
+"DCP's container to have the same ratio as your content."
+msgstr ""
+
#: src/lib/job.cc:109
msgid "An error occurred whilst handling the file %1."
msgstr "Ocorreu um erro ao manipular o ficheiro %1."
@@ -320,7 +320,7 @@ msgstr "C"
msgid "Cancelled"
msgstr "Cancelado"
-#: src/lib/film.cc:348
+#: src/lib/film.cc:350
#, fuzzy
msgid "Cannot contain slashes"
msgstr "não pode conter barras"
@@ -329,7 +329,7 @@ msgstr "não pode conter barras"
msgid "Cannot handle pixel format %1 during %2"
msgstr "Impossível manusear o formato de pixeis %1 durante %2"
-#: src/lib/film.cc:1456
+#: src/lib/film.cc:1496
msgid "Cannot make a KDM as this project is not encrypted."
msgstr ""
@@ -345,11 +345,11 @@ msgstr "Canais"
msgid "Checking content for changes"
msgstr ""
-#: src/lib/reel_writer.cc:204
+#: src/lib/reel_writer.cc:225
msgid "Checking existing image data"
msgstr "A verificar dados de imagem existentes"
-#: src/lib/check_content_change_job.cc:95
+#: src/lib/check_content_change_job.cc:94
msgid "Choose 'Make DCP' again when you have done this."
msgstr ""
@@ -433,7 +433,7 @@ msgstr "O conteúdo a ser unido deve ter a mesma escala X nas legendas."
msgid "Content to be joined must all have or not have video"
msgstr "O conteúdo a ser unido deve ter os mesmos fades."
-#: src/lib/video_content.cc:178
+#: src/lib/video_content.cc:198
#, fuzzy
msgid "Content to be joined must have all its video used or not used."
msgstr "O conteúdo a ser unido deve ter a mesma cadência de fotogramas."
@@ -455,15 +455,27 @@ msgstr "O conteúdo a ser unido deve ter o mesmo atraso de áudio."
msgid "Content to be joined must have the same audio gain."
msgstr "O conteúdo a ser unido deve ter o mesmo ganho de áudio."
-#: src/lib/video_content.cc:198
+#: src/lib/video_content.cc:222
msgid "Content to be joined must have the same colour conversion."
msgstr "O conteúdo a ser unido deve ter a mesma conversão de cor."
-#: src/lib/video_content.cc:190
+#: src/lib/video_content.cc:210
msgid "Content to be joined must have the same crop."
msgstr "O conteúdo a ser unido deve ter o mesmo recorte."
-#: src/lib/video_content.cc:202
+#: src/lib/video_content.cc:214
+#, fuzzy
+msgid "Content to be joined must have the same custom ratio setting."
+msgstr ""
+"O conteúdo a ser unido deve ter as mesmas definições de redimensionamento."
+
+#: src/lib/video_content.cc:218
+#, fuzzy
+msgid "Content to be joined must have the same custom size setting."
+msgstr ""
+"O conteúdo a ser unido deve ter as mesmas definições de redimensionamento."
+
+#: src/lib/video_content.cc:226
msgid "Content to be joined must have the same fades."
msgstr "O conteúdo a ser unido deve ter os mesmos fades."
@@ -472,15 +484,10 @@ msgstr "O conteúdo a ser unido deve ter os mesmos fades."
msgid "Content to be joined must have the same outline width."
msgstr "O conteúdo a ser unido deve ter a mesma escala X nas legendas."
-#: src/lib/video_content.cc:182
+#: src/lib/video_content.cc:202
msgid "Content to be joined must have the same picture size."
msgstr "O conteúdo a ser unido deve ter o mesmo tamanho de imagem."
-#: src/lib/video_content.cc:194
-msgid "Content to be joined must have the same scale setting."
-msgstr ""
-"O conteúdo a ser unido deve ter as mesmas definições de redimensionamento."
-
#: src/lib/text_content.cc:265
msgid "Content to be joined must have the same subtitle X offset."
msgstr "O conteúdo a ser unido deve ter o mesmo alinhamento X nas legendas."
@@ -512,7 +519,7 @@ msgstr "O conteúdo a ser unido deve ter a mesma escala X nas legendas."
msgid "Content to be joined must have the same video frame rate"
msgstr "O conteúdo a ser unido deve ter a mesma cadência de fotogramas."
-#: src/lib/video_content.cc:186
+#: src/lib/video_content.cc:206
msgid "Content to be joined must have the same video frame type."
msgstr "O conteúdo a ser unido deve ter o mesmo tipo de fotogramas de vídeo."
@@ -537,11 +544,11 @@ msgstr "O vídeo do conteúdo tem %1x%2"
msgid "Copy DCP to TMS"
msgstr "Copiar DCP para TMS"
-#: src/lib/reel_writer.cc:99
+#: src/lib/reel_writer.cc:117
msgid "Copying old video file"
msgstr ""
-#: src/lib/reel_writer.cc:327
+#: src/lib/reel_writer.cc:348
#, fuzzy
msgid "Copying video file into DCP"
msgstr "Dimensões de vídeo do DCP inválidas"
@@ -579,16 +586,16 @@ msgstr "Não foi possível abrir %1"
msgid "Could not open %1 to send"
msgstr "Não foi possível abrir %1 para enviar"
-#: src/lib/internet.cc:158 src/lib/internet.cc:163
+#: src/lib/internet.cc:159 src/lib/internet.cc:164
msgid "Could not open downloaded ZIP file"
msgstr "Não foi possível abrir o ficheiro ZIP descarregado"
-#: src/lib/internet.cc:170
+#: src/lib/internet.cc:171
#, fuzzy
msgid "Could not open downloaded ZIP file (%1:%2: %3)"
msgstr "Não foi possível abrir o ficheiro ZIP descarregado"
-#: src/lib/config.cc:1070
+#: src/lib/config.cc:1092
#, fuzzy
msgid "Could not open file for writing"
msgstr "não foi possível abrir o ficheiro para leitura"
@@ -663,7 +670,7 @@ msgstr ""
"O DCP-o-matic não conseguiu abrir o ficheiro %1. Talvez não exista ou está "
"num formato inesperado."
-#: src/lib/film.cc:1379
+#: src/lib/film.cc:1419
msgid ""
"DCP-o-matic had to change your settings for referring to DCPs as OV. Please "
"review those settings to make sure they are what you want."
@@ -674,7 +681,7 @@ msgid ""
"DCP-o-matic no longer supports the `%1' filter, so it has been turned off."
msgstr "O DCP-o-matic já não suporta o filtro '%1', e este foi desactivado."
-#: src/lib/config.cc:370 src/lib/config.cc:1164
+#: src/lib/config.cc:378 src/lib/config.cc:1203
msgid "DCP-o-matic notification"
msgstr ""
@@ -687,7 +694,7 @@ msgstr ""
msgid "De-interlacing"
msgstr "A Desentrelaçar"
-#: src/lib/config.cc:1152
+#: src/lib/config.cc:1191
msgid ""
"Dear Projectionist\n"
"\n"
@@ -731,12 +738,13 @@ msgstr "Cada fotograma do conteúdo será duplicado no DCP.\n"
msgid "Each content frame will be repeated %1 more times in the DCP.\n"
msgstr "Cada fotograma do conteúdo será repetido %1 vezes no DCP.\n"
-#: src/lib/send_kdm_email_job.cc:66
+#: src/lib/send_kdm_email_job.cc:83
msgid "Email KDMs"
msgstr "Enviar chaves KDM por email"
-#: src/lib/send_kdm_email_job.cc:69
-msgid "Email KDMs for %1"
+#: src/lib/send_kdm_email_job.cc:86
+#, fuzzy
+msgid "Email KDMs for %2"
msgstr "Enviar chaves KDM por email para %1"
#: src/lib/send_notification_email_job.cc:51
@@ -751,7 +759,7 @@ msgstr "Enviar relatório de problemas"
msgid "Email problem report for %1"
msgstr "Enviar relatório de problemas para %1"
-#: src/lib/dcp_encoder.cc:97 src/lib/ffmpeg_encoder.cc:130
+#: src/lib/dcp_encoder.cc:97 src/lib/ffmpeg_encoder.cc:142
msgid "Encoding"
msgstr ""
@@ -809,7 +817,7 @@ msgstr "Falha no envio de email (%1)"
msgid "Feature"
msgstr "Longa-metragem"
-#: src/lib/content.cc:436
+#: src/lib/content.cc:440
#, fuzzy
msgid "Filename"
msgstr "nome"
@@ -822,11 +830,11 @@ msgstr "Filme"
msgid "Finding length"
msgstr "À procura da duração"
-#: src/lib/content.cc:443
+#: src/lib/content.cc:447
msgid "Frame rate"
msgstr "Cadência de fotogramas"
-#: src/lib/util.cc:916
+#: src/lib/util.cc:918
msgid "Friday"
msgstr "Sexta-feira"
@@ -913,23 +921,15 @@ msgstr "A causa do erro não é conhecida."
msgid "JEDEC P22"
msgstr ""
-#: src/lib/config.cc:360 src/lib/config.cc:1149
+#: src/lib/config.cc:368 src/lib/config.cc:1188
msgid "KDM delivery: $CPL_NAME"
msgstr "Envio de chaves KDM: $CPL_NAME"
-#: src/lib/dcp.cc:58
-msgid "KDM was made for DCP-o-matic but not for its leaf certificate."
-msgstr ""
-
-#: src/lib/dcp.cc:56
-msgid "KDM was not made for DCP-o-matic's decryption certificate."
-msgstr ""
-
#: src/lib/filter.cc:72
msgid "Kernel deinterlacer"
msgstr "Desentrelaçador do núcleo"
-#: src/lib/ffmpeg_encoder.cc:229 src/lib/util.cc:572
+#: src/lib/ffmpeg_encoder.cc:241 src/lib/util.cc:572
msgid "L"
msgstr "E"
@@ -1022,11 +1022,11 @@ msgstr "Dimensões de vídeo do DCP inválidas"
msgid "Missing required setting %1"
msgstr "falta definição necessária %1"
-#: src/lib/util.cc:908
+#: src/lib/util.cc:910
msgid "Monday"
msgstr "Segunda-feira"
-#: src/lib/writer.cc:638
+#: src/lib/writer.cc:636
msgid "Mono"
msgstr ""
@@ -1038,18 +1038,10 @@ msgstr "Desentrelaçador de compensação de movimento"
msgid "No CPLs found in DCP."
msgstr ""
-#: src/lib/cinema_kdms.cc:201 src/lib/send_notification_email_job.cc:66
+#: src/lib/kdm_with_metadata.cc:208 src/lib/send_notification_email_job.cc:66
msgid "No mail server configured in preferences"
msgstr "Servidor de correio não configura nas preferências"
-#: src/lib/video_content_scale.cc:105
-msgid "No scale"
-msgstr "Sem redimensionamento"
-
-#: src/lib/video_content_scale.cc:102
-msgid "No stretch"
-msgstr "Sem distorção"
-
#: src/lib/image_content.cc:122
msgid "No valid image files were found in the folder."
msgstr "Não foram encontrados ficheiros de imagem válidos na pasta."
@@ -1058,7 +1050,7 @@ msgstr "Não foram encontrados ficheiros de imagem válidos na pasta."
msgid "Noise reduction"
msgstr "Redução de ruído"
-#: src/lib/writer.cc:636
+#: src/lib/writer.cc:634
msgid "None"
msgstr ""
@@ -1096,7 +1088,7 @@ msgstr "Redutor de ruído de onda"
msgid "P3"
msgstr "P3"
-#: src/lib/util.h:58
+#: src/lib/util.h:59
msgid ""
"Please report this problem by using Help -> Report a problem or via email to "
"carl@dcpomatic.com"
@@ -1106,7 +1098,7 @@ msgstr ""
msgid "Policy"
msgstr "Regra"
-#: src/lib/content.cc:452
+#: src/lib/content.cc:456
msgid "Prepared for video frame rate"
msgstr ""
@@ -1123,7 +1115,7 @@ msgstr ""
msgid "Public Service Announcement"
msgstr "Anúncio Público"
-#: src/lib/ffmpeg_encoder.cc:237 src/lib/util.cc:573
+#: src/lib/ffmpeg_encoder.cc:249 src/lib/util.cc:573
msgid "R"
msgstr "D"
@@ -1231,7 +1223,7 @@ msgstr ""
msgid "SSH error (%1)"
msgstr "Erro de SSH (%1)"
-#: src/lib/util.cc:918
+#: src/lib/util.cc:920
msgid "Saturday"
msgstr "Sábado"
@@ -1256,14 +1248,14 @@ msgstr "Tamanho"
msgid "Some audio will be resampled to %1Hz"
msgstr "Algum áudio vais ser alterado para %1Hz"
-#: src/lib/check_content_change_job.cc:91
+#: src/lib/check_content_change_job.cc:90
msgid ""
"Some files have been changed since they were added to the project.\n"
"\n"
"These files will now be re-examined, so you may need to check their settings."
msgstr ""
-#: src/lib/check_content_change_job.cc:102
+#: src/lib/check_content_change_job.cc:101
msgid ""
"Some files have been changed since they were added to the project. Open the "
"project in DCP-o-matic, check the settings, then save it before trying again."
@@ -1281,15 +1273,15 @@ msgid ""
"truncated."
msgstr ""
-#: src/lib/film.cc:377
+#: src/lib/film.cc:379
msgid "Some of your content needs a KDM"
msgstr ""
-#: src/lib/film.cc:380
+#: src/lib/film.cc:382
msgid "Some of your content needs an OV"
msgstr ""
-#: src/lib/writer.cc:640
+#: src/lib/writer.cc:638
msgid "Stereo"
msgstr ""
@@ -1301,7 +1293,7 @@ msgstr "Multiplicador de canais de Stereo para 5.1 A"
msgid "Stereo to 5.1 up-mixer B"
msgstr "Multiplicador de canais de Stereo para 5.1 B"
-#: src/lib/util.cc:906
+#: src/lib/util.cc:908
msgid "Sunday"
msgstr "Domingo"
@@ -1321,7 +1313,7 @@ msgstr "Teste"
msgid "Text subtitles"
msgstr "Legendas de texto"
-#: src/lib/film.cc:360
+#: src/lib/film.cc:362
msgid "The DCP is empty, perhaps because all the content has zero length."
msgstr ""
@@ -1349,19 +1341,19 @@ msgstr ""
"O disco onde o filme está armazenado está com pouco espaço. Liberte algum "
"espaço e tente de novo."
-#: src/lib/playlist.cc:227
+#: src/lib/playlist.cc:220
msgid "The file %1 has been moved %2 milliseconds earlier."
msgstr ""
-#: src/lib/playlist.cc:222
+#: src/lib/playlist.cc:215
msgid "The file %1 has been moved %2 milliseconds later."
msgstr ""
-#: src/lib/playlist.cc:247
+#: src/lib/playlist.cc:240
msgid "The file %1 has been trimmed by %2 milliseconds less."
msgstr ""
-#: src/lib/playlist.cc:242
+#: src/lib/playlist.cc:235
msgid "The file %1 has been trimmed by %2 milliseconds more."
msgstr ""
@@ -1388,6 +1380,14 @@ msgstr ""
"sistema de 32-bit tente reduzir o número de linhas de execução na aba Geral "
"das Preferências."
+#: src/lib/util.cc:1226
+msgid "This KDM was made for DCP-o-matic but not for its leaf certificate."
+msgstr ""
+
+#: src/lib/util.cc:1224
+msgid "This KDM was not made for DCP-o-matic's decryption certificate."
+msgstr ""
+
#: src/lib/job.cc:134
msgid ""
"This error has probably occurred because you are running the 32-bit version "
@@ -1409,7 +1409,7 @@ msgid ""
"the content and choosing \"Add KDM\"."
msgstr ""
-#: src/lib/film.cc:522
+#: src/lib/film.cc:524
msgid ""
"This film was created with a newer version of DCP-o-matic, and it cannot be "
"loaded into this version. Sorry!"
@@ -1417,7 +1417,7 @@ msgstr ""
"Este filme foi criado com uma versão mais recente do DCP-o-matic, e não pode "
"ser carregado nesta. Desculpe!"
-#: src/lib/film.cc:507
+#: src/lib/film.cc:509
msgid ""
"This film was created with an older version of DCP-o-matic, and "
"unfortunately it cannot be loaded into this version. You will need to "
@@ -1427,7 +1427,7 @@ msgstr ""
"não pode ser carregado nesta. Necessita criar um novo Filme, voltar a "
"adicionar o conteúdo e configurá-lo de novo. Desculpe!"
-#: src/lib/util.cc:914
+#: src/lib/util.cc:916
msgid "Thursday"
msgstr "Quinta-feira"
@@ -1439,7 +1439,7 @@ msgstr ""
msgid "Trailer"
msgstr "Trailer"
-#: src/lib/transcode_job.cc:63
+#: src/lib/transcode_job.cc:64
#, fuzzy
msgid "Transcoding %1"
msgstr "Transcodificar %1"
@@ -1448,7 +1448,7 @@ msgstr "Transcodificar %1"
msgid "Transitional"
msgstr "Transitório"
-#: src/lib/util.cc:910
+#: src/lib/util.cc:912
msgid "Tuesday"
msgstr "Terça-feira"
@@ -1456,7 +1456,7 @@ msgstr "Terça-feira"
msgid "USL"
msgstr ""
-#: src/lib/internet.cc:179
+#: src/lib/internet.cc:180
msgid "Unexpected ZIP file contents"
msgstr "Conteúdos inesperados no ficheiro ZIP"
@@ -1530,7 +1530,7 @@ msgstr "A aguardar"
msgid "Weave filter"
msgstr "Filtro de telecinema"
-#: src/lib/util.cc:912
+#: src/lib/util.cc:914
msgid "Wednesday"
msgstr "Quarta-feira"
@@ -1594,7 +1594,7 @@ msgid ""
"likely to cause problems on playback."
msgstr ""
-#: src/lib/film.cc:356
+#: src/lib/film.cc:358
#, fuzzy
msgid "You must add some content to the DCP before creating it"
msgstr "Deve adicionar algum conteúdo ao DCP antes de o criar"
@@ -1619,17 +1619,17 @@ msgid ""
"audio content."
msgstr ""
-#: src/lib/config.cc:304
+#: src/lib/config.cc:307
msgid ""
"Your default container is not valid and has been changed to Flat (1.85:1)"
msgstr ""
-#: src/lib/playlist.cc:218
+#: src/lib/playlist.cc:211
msgid ""
"Your project contains video content that was not aligned to a frame boundary."
msgstr ""
-#: src/lib/playlist.cc:238
+#: src/lib/playlist.cc:231
msgid ""
"Your project contains video content whose trim was not aligned to a frame "
"boundary."
@@ -1661,11 +1661,11 @@ msgstr "Ligação expirou"
msgid "connecting"
msgstr "A ligar"
-#: src/lib/film.cc:352
+#: src/lib/film.cc:354
msgid "container"
msgstr "contentor"
-#: src/lib/film.cc:364
+#: src/lib/film.cc:366
msgid "content type"
msgstr "tipo de conteúdo"
@@ -1677,7 +1677,7 @@ msgstr "a copiar %1"
msgid "could not find stream information"
msgstr "não foi possível encontrar a informação do fluxo"
-#: src/lib/reel_writer.cc:357
+#: src/lib/reel_writer.cc:378
msgid "could not move audio asset into the DCP (%1)"
msgstr "não foi possível enviar o áudio para o DCP (%1)"
@@ -1724,12 +1724,12 @@ msgstr "erro durante leitura assíncrona (%1)"
msgid "error during async_write (%1)"
msgstr "erro durante escrita assíncrona (%1)"
-#: src/lib/content.cc:445 src/lib/content.cc:454
+#: src/lib/content.cc:449 src/lib/content.cc:458
msgid "frames per second"
msgstr "fotogramas por segundo"
#. / TRANSLATORS: h here is an abbreviation for hours
-#: src/lib/util.cc:189
+#: src/lib/util.cc:190
msgid "h"
msgstr "h"
@@ -1810,7 +1810,7 @@ msgid "its video frame size differs from the film's."
msgstr ""
#. / TRANSLATORS: m here is an abbreviation for minutes
-#: src/lib/util.cc:198
+#: src/lib/util.cc:199
msgid "m"
msgstr "m"
@@ -1818,12 +1818,12 @@ msgstr "m"
msgid "moving"
msgstr "a mover"
-#: src/lib/film.cc:348
+#: src/lib/film.cc:350
msgid "name"
msgstr "nome"
#. / TRANSLATORS: s here is an abbreviation for seconds
-#: src/lib/util.cc:208
+#: src/lib/util.cc:209
msgid "s"
msgstr "s"
@@ -1831,7 +1831,7 @@ msgstr "s"
msgid "sRGB"
msgstr "sRGB"
-#: src/lib/film.cc:373
+#: src/lib/film.cc:375
msgid "some of your content is missing"
msgstr ""
@@ -1847,6 +1847,12 @@ msgstr "desconhecido"
msgid "video frames"
msgstr "fotogramas de vídeo"
+#~ msgid "No scale"
+#~ msgstr "Sem redimensionamento"
+
+#~ msgid "No stretch"
+#~ msgstr "Sem distorção"
+
#, fuzzy
#~ msgid "Could not write whole file"
#~ msgstr "Não foi possível escrever para o ficheiro remoto (%1)"