diff options
| author | Carl Hetherington <cth@carlh.net> | 2019-03-11 22:43:36 +0000 |
|---|---|---|
| committer | Carl Hetherington <cth@carlh.net> | 2019-03-11 22:43:36 +0000 |
| commit | aa4fa753e93e0b4b8e48fe3ff2874c02c61397a5 (patch) | |
| tree | e6f1e7d6a049b2eeb62aade32759b994529d97d0 /src/lib/po/pt_PT.po | |
| parent | 671eee9ef5f22f5043e58973a8e001a07cc697eb (diff) | |
pot/merge.
Diffstat (limited to 'src/lib/po/pt_PT.po')
| -rw-r--r-- | src/lib/po/pt_PT.po | 118 |
1 files changed, 59 insertions, 59 deletions
diff --git a/src/lib/po/pt_PT.po b/src/lib/po/pt_PT.po index a16143a82..742c710c1 100644 --- a/src/lib/po/pt_PT.po +++ b/src/lib/po/pt_PT.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: DCP-o-matic PORTUGUESE (Portugal)\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2019-02-11 00:29+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2019-03-11 22:43+0000\n" "PO-Revision-Date: 2016-03-19 18:19+0000\n" "Last-Translator: Tiago Casal Ribeiro <tiago@casalribeiro.com>\n" "Language-Team: \n" @@ -70,11 +70,11 @@ msgstr "" #. / TRANSLATORS: the %1 in this string will be filled in with a day of the week #. / to say what day a job will finish. -#: src/lib/job.cc:452 +#: src/lib/job.cc:458 msgid " on %1" msgstr "" -#: src/lib/config.cc:1148 +#: src/lib/config.cc:1158 msgid "" "$CPL_NAME\n" "\n" @@ -87,7 +87,7 @@ msgid "" "Size: $SIZE\n" msgstr "" -#: src/lib/config.cc:1126 +#: src/lib/config.cc:1136 msgid "$JOB_NAME: $JOB_STATUS" msgstr "" @@ -170,7 +170,7 @@ msgstr "Remoção de ruído 3D" msgid "; %.1f fps" msgstr "" -#: src/lib/job.cc:457 +#: src/lib/job.cc:463 msgid "; %1 remaining; finishing at %2%3" msgstr "" @@ -274,19 +274,19 @@ msgstr "BT709" msgid "Bits per pixel" msgstr "Bits por pixel" -#: src/lib/util.cc:575 +#: src/lib/util.cc:578 msgid "BsL" msgstr "BsL" -#: src/lib/util.cc:576 +#: src/lib/util.cc:579 msgid "BsR" msgstr "BsR" -#: src/lib/util.cc:567 +#: src/lib/util.cc:570 msgid "C" msgstr "C" -#: src/lib/job.cc:466 +#: src/lib/job.cc:472 msgid "Cancelled" msgstr "Cancelado" @@ -303,7 +303,7 @@ msgstr "Impossível manusear o formato de pixeis %1 durante %2" msgid "Cannot make a KDM as this project is not encrypted." msgstr "" -#: src/lib/util.cc:536 +#: src/lib/util.cc:539 msgid "Centre" msgstr "Central" @@ -535,7 +535,7 @@ msgstr "Não foi possível abrir o ficheiro ZIP descarregado" msgid "Could not open downloaded ZIP file (%1:%2: %3)" msgstr "Não foi possível abrir o ficheiro ZIP descarregado" -#: src/lib/config.cc:1029 +#: src/lib/config.cc:1039 #, fuzzy msgid "Could not open file for writing" msgstr "não foi possível abrir o ficheiro para leitura" @@ -557,19 +557,19 @@ msgstr "Não foi possível iniciar a transferência" msgid "Could not write to remote file (%1)" msgstr "Não foi possível escrever para o ficheiro remoto (%1)" -#: src/lib/util.cc:546 +#: src/lib/util.cc:549 msgid "D-BOX primary" msgstr "D-BOX primário" -#: src/lib/util.cc:547 +#: src/lib/util.cc:550 msgid "D-BOX secondary" msgstr "D-BOX secundário" -#: src/lib/util.cc:577 +#: src/lib/util.cc:580 msgid "DBP" msgstr "DBP" -#: src/lib/util.cc:578 +#: src/lib/util.cc:581 msgid "DBS" msgstr "DBS" @@ -621,7 +621,7 @@ msgid "" "DCP-o-matic no longer supports the `%1' filter, so it has been turned off." msgstr "O DCP-o-matic já não suporta o filtro '%1', e este foi desactivado." -#: src/lib/config.cc:363 src/lib/config.cc:1123 +#: src/lib/config.cc:364 src/lib/config.cc:1133 msgid "DCP-o-matic notification" msgstr "" @@ -630,7 +630,7 @@ msgstr "" msgid "De-interlacing" msgstr "A Desentrelaçar" -#: src/lib/config.cc:1111 +#: src/lib/config.cc:1121 msgid "" "Dear Projectionist\n" "\n" @@ -701,7 +701,7 @@ msgstr "" msgid "Error in subtitle file: saw %1 while expecting %2" msgstr "Erro no ficheiro de legendas: encontrou %1 mas esperava %2" -#: src/lib/job.cc:464 +#: src/lib/job.cc:470 msgid "Error: %1" msgstr "Erro: %1" @@ -754,7 +754,7 @@ msgstr "À procura da duração" msgid "Frame rate" msgstr "Cadência de fotogramas" -#: src/lib/util.cc:876 +#: src/lib/util.cc:879 msgid "Friday" msgstr "Sexta-feira" @@ -800,11 +800,11 @@ msgstr "Gama 28 (BT470BG)" msgid "Gradient debander" msgstr "Alterar banda do gradiente" -#: src/lib/util.cc:571 +#: src/lib/util.cc:574 msgid "HI" msgstr "DA" -#: src/lib/util.cc:540 +#: src/lib/util.cc:543 msgid "Hearing impaired" msgstr "Deficientes auditivos" @@ -833,7 +833,7 @@ msgstr "IEC61966-2-4" msgid "If you do use 25fps you should change your DCP standard to SMPTE." msgstr "" -#: src/lib/job.cc:147 src/lib/job.cc:197 src/lib/job.cc:207 +#: src/lib/job.cc:147 src/lib/job.cc:203 src/lib/job.cc:213 msgid "It is not known what caused this error." msgstr "A causa do erro não é conhecida." @@ -841,7 +841,7 @@ msgstr "A causa do erro não é conhecida." msgid "JEDEC P22" msgstr "" -#: src/lib/config.cc:353 src/lib/config.cc:1108 +#: src/lib/config.cc:354 src/lib/config.cc:1118 msgid "KDM delivery: $CPL_NAME" msgstr "Envio de chaves KDM: $CPL_NAME" @@ -857,27 +857,27 @@ msgstr "" msgid "Kernel deinterlacer" msgstr "Desentrelaçador do núcleo" -#: src/lib/ffmpeg_encoder.cc:203 src/lib/util.cc:565 +#: src/lib/ffmpeg_encoder.cc:203 src/lib/util.cc:568 msgid "L" msgstr "E" -#: src/lib/util.cc:573 +#: src/lib/util.cc:576 msgid "Lc" msgstr "Ec" -#: src/lib/mid_side_decoder.cc:98 src/lib/util.cc:534 +#: src/lib/mid_side_decoder.cc:98 src/lib/util.cc:537 msgid "Left" msgstr "Esquerdo" -#: src/lib/util.cc:542 +#: src/lib/util.cc:545 msgid "Left centre" msgstr "Esquerdo central" -#: src/lib/util.cc:544 +#: src/lib/util.cc:547 msgid "Left rear surround" msgstr "Esquerdo traseiro surround" -#: src/lib/util.cc:538 +#: src/lib/util.cc:541 msgid "Left surround" msgstr "Esquerdo surround" @@ -885,11 +885,11 @@ msgstr "Esquerdo surround" msgid "Length" msgstr "Duração" -#: src/lib/util.cc:568 +#: src/lib/util.cc:571 msgid "Lfe" msgstr "Lfe" -#: src/lib/util.cc:537 +#: src/lib/util.cc:540 msgid "Lfe (sub)" msgstr "Lfe (sub)" @@ -913,7 +913,7 @@ msgstr "Logarítmico (variação 100:1)" msgid "Logarithmic (316:1 range)" msgstr "Logarítmico (Variação 316:1)" -#: src/lib/util.cc:569 +#: src/lib/util.cc:572 msgid "Ls" msgstr "Es" @@ -946,7 +946,7 @@ msgstr "Dimensões de vídeo do DCP inválidas" msgid "Missing required setting %1" msgstr "falta definição necessária %1" -#: src/lib/util.cc:868 +#: src/lib/util.cc:871 msgid "Monday" msgstr "Segunda-feira" @@ -986,7 +986,7 @@ msgstr "Redução de ruído" msgid "None" msgstr "" -#: src/lib/job.cc:462 +#: src/lib/job.cc:468 msgid "OK (ran for %1)" msgstr "OK (executado durante %1)" @@ -1020,7 +1020,7 @@ msgstr "Redutor de ruído de onda" msgid "P3" msgstr "P3" -#: src/lib/util.h:57 +#: src/lib/util.h:58 msgid "" "Please report this problem by using Help -> Report a problem or via email to " "carl@dcpomatic.com" @@ -1043,7 +1043,7 @@ msgstr "Erro de programação em %1:%2" msgid "Public Service Announcement" msgstr "Anúncio Público" -#: src/lib/ffmpeg_encoder.cc:207 src/lib/util.cc:566 +#: src/lib/ffmpeg_encoder.cc:207 src/lib/util.cc:569 msgid "R" msgstr "D" @@ -1055,7 +1055,7 @@ msgstr "RGB / sRGB (IEC61966-2-1)" msgid "Rating" msgstr "Classificação" -#: src/lib/util.cc:574 +#: src/lib/util.cc:577 msgid "Rc" msgstr "Dc" @@ -1077,19 +1077,19 @@ msgstr "Rec. 601" msgid "Rec. 709" msgstr "Rec. 709" -#: src/lib/mid_side_decoder.cc:99 src/lib/util.cc:535 +#: src/lib/mid_side_decoder.cc:99 src/lib/util.cc:538 msgid "Right" msgstr "Direito" -#: src/lib/util.cc:543 +#: src/lib/util.cc:546 msgid "Right centre" msgstr "Direita central" -#: src/lib/util.cc:545 +#: src/lib/util.cc:548 msgid "Right rear surround" msgstr "Direito traseiro surround" -#: src/lib/util.cc:539 +#: src/lib/util.cc:542 msgid "Right surround" msgstr "Direito surround" @@ -1101,7 +1101,7 @@ msgstr "" msgid "Rotate 90 degrees clockwise" msgstr "" -#: src/lib/util.cc:570 +#: src/lib/util.cc:573 msgid "Rs" msgstr "Ds" @@ -1151,7 +1151,7 @@ msgstr "" msgid "SSH error (%1)" msgstr "Erro de SSH (%1)" -#: src/lib/util.cc:878 +#: src/lib/util.cc:881 msgid "Saturday" msgstr "Sábado" @@ -1215,7 +1215,7 @@ msgstr "Multiplicador de canais de Stereo para 5.1 A" msgid "Stereo to 5.1 up-mixer B" msgstr "Multiplicador de canais de Stereo para 5.1 B" -#: src/lib/util.cc:866 +#: src/lib/util.cc:869 msgid "Sunday" msgstr "Domingo" @@ -1315,7 +1315,7 @@ msgstr "" "não pode ser carregado nesta. Necessita criar um novo Filme, voltar a " "adicionar o conteúdo e configurá-lo de novo. Desculpe!" -#: src/lib/util.cc:874 +#: src/lib/util.cc:877 msgid "Thursday" msgstr "Quinta-feira" @@ -1336,7 +1336,7 @@ msgstr "Transcodificar %1" msgid "Transitional" msgstr "Transitório" -#: src/lib/util.cc:870 +#: src/lib/util.cc:873 msgid "Tuesday" msgstr "Terça-feira" @@ -1348,7 +1348,7 @@ msgstr "Conteúdos inesperados no ficheiro ZIP" msgid "Unexpected image type received by server" msgstr "Tipo de imagem inesperada recebida pelo servidor" -#: src/lib/job.cc:206 +#: src/lib/job.cc:212 msgid "Unknown error" msgstr "Erro desconhecido" @@ -1372,7 +1372,7 @@ msgstr "Não especificado" msgid "Untitled" msgstr "Sem título" -#: src/lib/util.cc:548 src/lib/util.cc:549 +#: src/lib/util.cc:551 src/lib/util.cc:552 msgid "Unused" msgstr "Não utilizado" @@ -1384,7 +1384,7 @@ msgstr "Combinar E" msgid "Upmix R" msgstr "Combinar D" -#: src/lib/util.cc:572 +#: src/lib/util.cc:575 msgid "VI" msgstr "DV" @@ -1396,7 +1396,7 @@ msgstr "" msgid "Vertical flip" msgstr "" -#: src/lib/util.cc:541 +#: src/lib/util.cc:544 msgid "Visually impaired" msgstr "Deficientes Visuais" @@ -1409,7 +1409,7 @@ msgstr "A aguardar" msgid "Weave filter" msgstr "Filtro de telecinema" -#: src/lib/util.cc:872 +#: src/lib/util.cc:875 msgid "Wednesday" msgstr "Quarta-feira" @@ -1494,7 +1494,7 @@ msgid "" "audio content." msgstr "" -#: src/lib/config.cc:312 +#: src/lib/config.cc:313 msgid "" "Your default container is not valid and has been changed to Flat (1.85:1)" msgstr "" @@ -1548,7 +1548,7 @@ msgstr "tipo de conteúdo" msgid "copying %1" msgstr "a copiar %1" -#: src/lib/ffmpeg.cc:135 src/lib/ffmpeg_image_proxy.cc:142 +#: src/lib/ffmpeg.cc:135 src/lib/ffmpeg_image_proxy.cc:153 msgid "could not find stream information" msgstr "não foi possível encontrar a informação do fluxo" @@ -1599,18 +1599,18 @@ msgid "frames per second" msgstr "fotogramas por segundo" #. / TRANSLATORS: h here is an abbreviation for hours -#: src/lib/util.cc:182 +#: src/lib/util.cc:185 msgid "h" msgstr "h" #. / TRANSLATORS: this string will follow "Cannot reference this DCP: " -#: src/lib/dcp_content.cc:680 +#: src/lib/dcp_content.cc:679 #, fuzzy msgid "it does not have closed captions in all its reels." msgstr "Não há nenhuma bobina de audio no DCP" #. / TRANSLATORS: this string will follow "Cannot reference this DCP: " -#: src/lib/dcp_content.cc:675 +#: src/lib/dcp_content.cc:674 #, fuzzy msgid "it does not have open subtitles in all its reels." msgstr "Não há nenhuma bobina de legendas no DCP" @@ -1653,7 +1653,7 @@ msgid "it overlaps other audio content; remove the other content." msgstr "Existe outro conteúdo áudio sobreposto a este DCP; remova-o." #. / TRANSLATORS: this string will follow "Cannot reference this DCP: " -#: src/lib/dcp_content.cc:686 +#: src/lib/dcp_content.cc:685 #, fuzzy msgid "it overlaps other text content; remove the other content." msgstr "Existe outro conteúdo video sobreposto a este DCP; remova-o." @@ -1680,7 +1680,7 @@ msgid "its video frame size differs from the film's." msgstr "" #. / TRANSLATORS: m here is an abbreviation for minutes -#: src/lib/util.cc:191 +#: src/lib/util.cc:194 msgid "m" msgstr "m" @@ -1693,7 +1693,7 @@ msgid "name" msgstr "nome" #. / TRANSLATORS: s here is an abbreviation for seconds -#: src/lib/util.cc:201 +#: src/lib/util.cc:204 msgid "s" msgstr "s" |
