diff options
| author | Carl Hetherington <cth@carlh.net> | 2025-09-26 19:56:55 +0200 |
|---|---|---|
| committer | Carl Hetherington <cth@carlh.net> | 2025-09-26 19:56:55 +0200 |
| commit | 66100d5f14759220c9f25d6facfccb188ef81f12 (patch) | |
| tree | c551822fc455188d81c6e74a8bdaeb013da39a14 /src/lib/po/ru_RU.po | |
| parent | b91ab4a243ec4ab4f14e779ea9654123436e56b2 (diff) | |
pot/merge.
Diffstat (limited to 'src/lib/po/ru_RU.po')
| -rw-r--r-- | src/lib/po/ru_RU.po | 89 |
1 files changed, 48 insertions, 41 deletions
diff --git a/src/lib/po/ru_RU.po b/src/lib/po/ru_RU.po index 18ada5ee3..f668e3c81 100644 --- a/src/lib/po/ru_RU.po +++ b/src/lib/po/ru_RU.po @@ -3,7 +3,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: DCP\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2025-08-27 11:30+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2025-09-26 19:56+0200\n" "PO-Revision-Date: 2025-06-08 20:12+0300\n" "Last-Translator: Mikhail Epshteyn <virus-2006@yandex.ru>\n" "Language-Team: Mikhail Epshteyn\n" @@ -69,12 +69,12 @@ msgstr " (%.2f:1)" #. TRANSLATORS: the {} in this string will be filled in with a day of the week #. to say what day a job will finish. -#: src/lib/job.cc:597 +#: src/lib/job.cc:615 #, c++-format msgid " on {}" msgstr " на {}" -#: src/lib/config.cc:1275 +#: src/lib/config.cc:1279 msgid "" "$CPL_NAME\n" "\n" @@ -98,7 +98,7 @@ msgstr "" "Длительность: $LENGTH\n" "Размер: $SIZE\n" -#: src/lib/config.cc:1253 +#: src/lib/config.cc:1257 msgid "$JOB_NAME: $JOB_STATUS" msgstr "$JOB_NAME: $JOB_STATUS" @@ -195,7 +195,7 @@ msgstr "9" msgid "; {} fps" msgstr "; {} кадр/сек" -#: src/lib/job.cc:602 +#: src/lib/job.cc:620 #, c++-format msgid "; {} remaining; finishing at {}{}" msgstr "; осталось {}; время завершения {}{}" @@ -441,7 +441,7 @@ msgstr "BsR" msgid "C" msgstr "C" -#: src/lib/job.cc:626 +#: src/lib/job.cc:644 msgid "Cancelled" msgstr "Отменено" @@ -454,7 +454,7 @@ msgstr "Не может содержать слэши" msgid "Cannot handle pixel format {} during {}" msgstr "Невозможно обработать формат пикселя {} во время {}" -#: src/lib/film.cc:1847 +#: src/lib/film.cc:1849 msgid "Cannot make a KDM as this project is not encrypted." msgstr "Невозможно создать KDM, т.к. этот проект не зашифрован." @@ -534,7 +534,7 @@ msgstr "Объединить DCP" msgid "Computing digest" msgstr "Проверка целостности" -#: src/lib/writer.cc:521 +#: src/lib/writer.cc:522 msgid "Computing digests" msgstr "Проверка целостности" @@ -758,11 +758,11 @@ msgstr "Не удалось открыть загруженный ZIP-файл" msgid "Could not open downloaded ZIP file ({}:{}: {})" msgstr "Не удалось открыть загруженный ZIP-файл ({}:{}: {})" -#: src/lib/config.cc:1177 +#: src/lib/config.cc:1181 msgid "Could not open file for writing" msgstr "Не удалось открыть файл для записи" -#: src/lib/ffmpeg_file_encoder.cc:270 +#: src/lib/ffmpeg_file_encoder.cc:271 #, c++-format msgid "Could not open output file {} ({})" msgstr "Не удалось открыть файл вывода {} ({})" @@ -815,12 +815,12 @@ msgstr "DCI Flat" msgid "DCI Scope" msgstr "DCI Scope" -#: src/lib/film.cc:1955 +#: src/lib/film.cc:1957 #, fuzzy msgid "DCP" msgstr "DBP" -#: src/lib/film.cc:1952 +#: src/lib/film.cc:1954 #, c++-format msgid "DCP (via {})" msgstr "" @@ -842,7 +842,7 @@ msgstr "DCP будет воспроизводиться на %.1f%% от ско msgid "DCP will use every other frame of the content.\n" msgstr "DCP будет использовать каждый второй кадр контента.\n" -#: src/lib/film.cc:1764 +#: src/lib/film.cc:1766 msgid "" "DCP-o-matic had to set your container to 1920x1080 as it's the only one that " "can be used with MPEG2 encoding." @@ -851,7 +851,7 @@ msgstr "" "поскольку это единственный контейнер, который можно использовать в кодировке " "MPEG 2." -#: src/lib/film.cc:1768 +#: src/lib/film.cc:1770 msgid "" "DCP-o-matic had to set your film to 2D as 3D is not yet supported with MPEG2 " "encoding." @@ -859,7 +859,7 @@ msgstr "" "DCP-o-matic пришлось настроить формат вашего фильма на 2D, поскольку 3D еще " "не поддерживается в кодировке MPEG2." -#: src/lib/film.cc:1772 +#: src/lib/film.cc:1774 msgid "" "DCP-o-matic set your container to DCI Flat as it was previously 1920x1080 " "and that is not a standard ratio with JPEG2000 encoding." @@ -877,7 +877,7 @@ msgstr "Datasat AP20 или AP25" msgid "De-interlacing" msgstr "Деинтерлейсинг" -#: src/lib/config.cc:1238 +#: src/lib/config.cc:1242 #, c++-format msgid "" "Dear Projectionist\n" @@ -909,6 +909,11 @@ msgstr "" msgid "Disk full when writing {}" msgstr "Диск заполнен при записи% 1" +#: src/lib/job.cc:268 +#, fuzzy, c++-format +msgid "Disk full while writing {}" +msgstr "Диск заполнен при записи% 1" + #: src/lib/dolby_cp750.cc:31 msgid "Dolby CP650 or CP750" msgstr "Dolby CP650 или CP750" @@ -963,7 +968,7 @@ msgstr "EPS (Эпизод)" msgid "Error in subtitle file: saw {} while expecting {}" msgstr "Ошибка в файле субтитров: найдено {}, хотя ожидалось {}" -#: src/lib/job.cc:624 +#: src/lib/job.cc:642 #, c++-format msgid "Error: {}" msgstr "Ошибка: ({})" @@ -1000,7 +1005,7 @@ msgstr "Извлечение" msgid "FCC" msgstr "FCC" -#: src/lib/fcpxml_content.cc:92 +#: src/lib/fcpxml_content.cc:93 msgid "FCP XML subtitles" msgstr "FCP XML субтитры" @@ -1050,7 +1055,7 @@ msgstr "Проверка целостности" msgid "Frame rate" msgstr "Частота кадров" -#: src/lib/job.cc:568 +#: src/lib/job.cc:586 msgid "Friday" msgstr "Пятница" @@ -1161,7 +1166,7 @@ msgstr "" "Рекомендуется расположить первый субтитр после 4 секунд от начала, чтобы " "гарантировать его видимость." -#: src/lib/job.cc:169 src/lib/job.cc:204 src/lib/job.cc:264 src/lib/job.cc:274 +#: src/lib/job.cc:169 src/lib/job.cc:204 src/lib/job.cc:282 src/lib/job.cc:292 #, c++-format msgid "It is not known what caused this error. {}" msgstr "Неизвестно, что вызвало эту ошибку. {}" @@ -1170,7 +1175,7 @@ msgstr "Неизвестно, что вызвало эту ошибку. {}" msgid "JEDEC P22" msgstr "JEDEC P22" -#: src/lib/config.cc:430 src/lib/config.cc:1235 +#: src/lib/config.cc:432 src/lib/config.cc:1239 msgid "KDM delivery: $CPL_NAME" msgstr "Доставка KDM: $CPL_NAME" @@ -1270,7 +1275,7 @@ msgstr "Несоответствие размера видео в DCP" msgid "Missing required setting {}" msgstr "Отсутствует обязательный параметр {}" -#: src/lib/job.cc:560 +#: src/lib/job.cc:578 msgid "Monday" msgstr "Понедельник" @@ -1307,16 +1312,16 @@ msgstr "Подавление шума" msgid "None" msgstr "Не задан" -#: src/lib/job.cc:616 +#: src/lib/job.cc:634 msgid "OK" msgstr "ОК" -#: src/lib/job.cc:621 +#: src/lib/job.cc:639 #, c++-format msgid "OK (ran for {} from {} to {})" msgstr "Готово! (выполнено за {} с {} до {})" -#: src/lib/job.cc:619 +#: src/lib/job.cc:637 #, c++-format msgid "OK (ran for {})" msgstr "Готово! (выполнено за {})" @@ -1517,7 +1522,7 @@ msgstr "Ошибка SSH [{}]" msgid "SSH error [{}] ({})" msgstr "Ошибка SSH [{}] ({})" -#: src/lib/job.cc:570 +#: src/lib/job.cc:588 msgid "Saturday" msgstr "Суббота" @@ -1632,7 +1637,7 @@ msgstr "Преобразователь Стерео->5.1 типа A" msgid "Stereo to 5.1 up-mixer B" msgstr "Преобразователь Стерео->5.1 типа B" -#: src/lib/job.cc:558 +#: src/lib/job.cc:576 msgid "Sunday" msgstr "Воскресенье" @@ -1843,7 +1848,7 @@ msgstr "" "загружен этой версией. Вам необходимо создать новый проект, заново добавить " "контент и повторно настроить его. Извините!" -#: src/lib/job.cc:566 +#: src/lib/job.cc:584 msgid "Thursday" msgstr "Четверг" @@ -1851,6 +1856,11 @@ msgstr "Четверг" msgid "Timed text" msgstr "Субтитры" +#: src/lib/job.cc:274 +#, fuzzy +msgid "Too many open files" +msgstr "не удалось открыть файл {}" + #: src/lib/dcp_content_type.cc:56 msgid "Trailer" msgstr "TRL (Трейлер)" @@ -1864,7 +1874,7 @@ msgstr "Транскодирование {}" msgid "Transitional" msgstr "XSN (Транзитный)" -#: src/lib/job.cc:562 +#: src/lib/job.cc:580 msgid "Tuesday" msgstr "Вторник" @@ -1885,7 +1895,7 @@ msgstr "Сервером получен неожиданный тип изобр msgid "Unknown" msgstr "Неизвестно" -#: src/lib/job.cc:273 +#: src/lib/job.cc:291 msgid "Unknown error" msgstr "Неизвестная ошибка" @@ -1955,7 +1965,7 @@ msgstr "Ожидание" msgid "Weave filter" msgstr "Фильтр Weave" -#: src/lib/job.cc:564 +#: src/lib/job.cc:582 msgid "Wednesday" msgstr "Среда" @@ -2019,7 +2029,7 @@ msgstr "" "прослушать полученный DCP в кинотеатре, чтобы убедиться, что он звучит " "хорошо." -#: src/lib/film.cc:1701 +#: src/lib/film.cc:1703 msgid "" "You have more than one piece of Atmos content, and they do not have the same " "frame rate. You must remove some Atmos content." @@ -2122,7 +2132,7 @@ msgstr "[движущийся]" msgid "[still]" msgstr "[статичный]" -#: src/lib/dcp_subtitle_content.cc:133 src/lib/fcpxml_content.cc:85 +#: src/lib/dcp_subtitle_content.cc:133 src/lib/fcpxml_content.cc:86 #: src/lib/string_text_file_content.cc:111 msgid "[subtitles]" msgstr "[субтитры]" @@ -2383,7 +2393,7 @@ msgstr "" "{} не удалось открыть файл {} ({}). Возможно, он не существует или имеет " "неожиданный формат." -#: src/lib/film.cc:1738 +#: src/lib/film.cc:1740 #, c++-format msgid "" "{} had to change your settings for referring to DCPs as OV. Please review " @@ -2392,7 +2402,7 @@ msgstr "" "{} пришлось изменить ваши настройки DCP как OV. Пожалуйста, проверьте эти " "настройки, чтобы убедиться, что это то, чего вы хотите." -#: src/lib/film.cc:1704 +#: src/lib/film.cc:1706 #, c++-format msgid "" "{} had to change your settings so that the film's frame rate is the same as " @@ -2401,7 +2411,7 @@ msgstr "" "{} пришлось изменить ваши настройки. Теперь частота кадров фильма " "соответствует вашему контенту Atmos." -#: src/lib/film.cc:1751 +#: src/lib/film.cc:1753 #, fuzzy, c++-format msgid "" "{} had to remove one of your custom reel boundaries as it no longer lies " @@ -2410,7 +2420,7 @@ msgstr "" "% 1 пришлось удалить одну из ваших пользовательских границ, так как она " "больше не находится внутри фильма." -#: src/lib/film.cc:1749 +#: src/lib/film.cc:1751 #, fuzzy, c++-format msgid "" "{} had to remove some of your custom reel boundaries as they no longer lie " @@ -2424,7 +2434,7 @@ msgstr "" msgid "{} no longer supports the `{}' filter, so it has been turned off." msgstr "{} больше не поддерживает фильтр `{}', поэтому он был выключен." -#: src/lib/config.cc:440 src/lib/config.cc:1250 +#: src/lib/config.cc:442 src/lib/config.cc:1254 #, c++-format msgid "{} notification" msgstr "{} уведомление" @@ -2636,9 +2646,6 @@ msgstr "{}; {}/{} кадров" #~ msgid "could not create file {}" #~ msgstr "не удалось создать файл {}" -#~ msgid "could not open file {}" -#~ msgstr "не удалось открыть файл {}" - #~ msgid "Computing audio digest" #~ msgstr "Рендеринг аудио" |
