summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/src/lib/po/ru_RU.po
diff options
context:
space:
mode:
authorCarl Hetherington <cth@carlh.net>2025-10-07 10:02:53 +0200
committerCarl Hetherington <cth@carlh.net>2025-10-07 10:02:53 +0200
commitae2a1fef196c16e561cf480393e4c90dc597ffbe (patch)
treed2b8207622c5722e2f5d50301d83258d5d94991c /src/lib/po/ru_RU.po
parent32e44116defe345a6f896eb550a7e65142d84f76 (diff)
pot/merge.
Diffstat (limited to 'src/lib/po/ru_RU.po')
-rw-r--r--src/lib/po/ru_RU.po74
1 files changed, 57 insertions, 17 deletions
diff --git a/src/lib/po/ru_RU.po b/src/lib/po/ru_RU.po
index f668e3c81..147516e06 100644
--- a/src/lib/po/ru_RU.po
+++ b/src/lib/po/ru_RU.po
@@ -3,7 +3,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: DCP\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2025-09-26 19:56+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2025-10-07 10:02+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2025-06-08 20:12+0300\n"
"Last-Translator: Mikhail Epshteyn <virus-2006@yandex.ru>\n"
"Language-Team: Mikhail Epshteyn\n"
@@ -69,7 +69,7 @@ msgstr " (%.2f:1)"
#. TRANSLATORS: the {} in this string will be filled in with a day of the week
#. to say what day a job will finish.
-#: src/lib/job.cc:615
+#: src/lib/job.cc:628
#, c++-format
msgid " on {}"
msgstr " на {}"
@@ -195,7 +195,7 @@ msgstr "9"
msgid "; {} fps"
msgstr "; {} кадр/сек"
-#: src/lib/job.cc:620
+#: src/lib/job.cc:633
#, c++-format
msgid "; {} remaining; finishing at {}{}"
msgstr "; осталось {}; время завершения {}{}"
@@ -441,7 +441,7 @@ msgstr "BsR"
msgid "C"
msgstr "C"
-#: src/lib/job.cc:644
+#: src/lib/job.cc:657
msgid "Cancelled"
msgstr "Отменено"
@@ -466,6 +466,12 @@ msgstr "C - Центральный"
msgid "Channels"
msgstr "Каналы"
+#: src/lib/job.cc:283
+msgid ""
+"Check the server settings in the TMS tab of preferences, or un-tick \"Upload "
+"DCP to TMS after creation\" if you do not want to upload your DCP."
+msgstr ""
+
#: src/lib/transcode_job.cc:106
msgid "Check their new settings, then try again."
msgstr "Проверьте их новые настройки и попробуйте снова."
@@ -923,6 +929,13 @@ msgstr "Dolby CP650 или CP750"
msgid "Download failed ({} error {})"
msgstr "Ошибка загрузки ({} ошибка {})"
+#. TRANSLATORS: this is an abbreviation for "end credits", shown next to the pair of markers
+#. "FFEC" and "LFEC" ({First, Last} Frame of End Credits)
+#: src/lib/layout_markers.cc:145
+#, fuzzy
+msgid "EC"
+msgstr "C"
+
#: src/lib/frame_rate_change.cc:93
msgid "Each content frame will be doubled in the DCP.\n"
msgstr "Каждый кадр контента будет дублирован в DCP-пакете.\n"
@@ -968,7 +981,7 @@ msgstr "EPS (Эпизод)"
msgid "Error in subtitle file: saw {} while expecting {}"
msgstr "Ошибка в файле субтитров: найдено {}, хотя ожидалось {}"
-#: src/lib/job.cc:642
+#: src/lib/job.cc:655
#, c++-format
msgid "Error: {}"
msgstr "Ошибка: ({})"
@@ -1055,7 +1068,7 @@ msgstr "Проверка целостности"
msgid "Frame rate"
msgstr "Частота кадров"
-#: src/lib/job.cc:586
+#: src/lib/job.cc:599
msgid "Friday"
msgstr "Пятница"
@@ -1142,6 +1155,12 @@ msgstr "IEC61966-2-1 (sRGB или sYCC)"
msgid "IEC61966-2-4"
msgstr "IEC61966-2-4"
+#. TRANSLATORS: this is an abbreviation for "intermission", shown next to the pair of markers
+#. "FFOI" and "LFOI" ({First, Last} Frame of Intermission)
+#: src/lib/layout_markers.cc:142
+msgid "IN"
+msgstr ""
+
#: src/lib/hints.cc:195
msgid "If you do use 25fps you should change your DCP standard to SMPTE."
msgstr ""
@@ -1166,7 +1185,7 @@ msgstr ""
"Рекомендуется расположить первый субтитр после 4 секунд от начала, чтобы "
"гарантировать его видимость."
-#: src/lib/job.cc:169 src/lib/job.cc:204 src/lib/job.cc:282 src/lib/job.cc:292
+#: src/lib/job.cc:169 src/lib/job.cc:204 src/lib/job.cc:295 src/lib/job.cc:305
#, c++-format
msgid "It is not known what caused this error. {}"
msgstr "Неизвестно, что вызвало эту ошибку. {}"
@@ -1245,6 +1264,13 @@ msgstr "Потеряна связь между основным и записы
msgid "Ls"
msgstr "Ls"
+#. TRANSLATORS: this is an abbreviation for "moving credits", shown next to the pair of markers
+#. "FFMC" and "LFMC" ({First, Last} Frame of Moving Credits)
+#: src/lib/layout_markers.cc:148
+#, fuzzy
+msgid "MC"
+msgstr "C"
+
#: src/lib/mid_side_decoder.cc:39
msgid "Mid-side decoder"
msgstr "Декодер mid-side"
@@ -1275,7 +1301,7 @@ msgstr "Несоответствие размера видео в DCP"
msgid "Missing required setting {}"
msgstr "Отсутствует обязательный параметр {}"
-#: src/lib/job.cc:578
+#: src/lib/job.cc:591
msgid "Monday"
msgstr "Понедельник"
@@ -1312,16 +1338,16 @@ msgstr "Подавление шума"
msgid "None"
msgstr "Не задан"
-#: src/lib/job.cc:634
+#: src/lib/job.cc:647
msgid "OK"
msgstr "ОК"
-#: src/lib/job.cc:639
+#: src/lib/job.cc:652
#, c++-format
msgid "OK (ran for {} from {} to {})"
msgstr "Готово! (выполнено за {} с {} до {})"
-#: src/lib/job.cc:637
+#: src/lib/job.cc:650
#, c++-format
msgid "OK (ran for {})"
msgstr "Готово! (выполнено за {})"
@@ -1407,6 +1433,13 @@ msgstr "PSA (Социальная реклама)"
msgid "R"
msgstr "R"
+#. TRANSLATORS: this is an abbreviation for "ratings band", shown next to the pair of markers
+#. "FFOB" and "LFOB" ({First, Last} Frame of Band)
+#: src/lib/layout_markers.cc:136
+#, fuzzy
+msgid "RB"
+msgstr "R"
+
#: src/lib/ffmpeg_content.cc:645
msgid "RGB / sRGB (IEC61966-2-1)"
msgstr "RGB / sRGB (IEC61966-2-1)"
@@ -1522,7 +1555,7 @@ msgstr "Ошибка SSH [{}]"
msgid "SSH error [{}] ({})"
msgstr "Ошибка SSH [{}] ({})"
-#: src/lib/job.cc:588
+#: src/lib/job.cc:601
msgid "Saturday"
msgstr "Суббота"
@@ -1637,10 +1670,17 @@ msgstr "Преобразователь Стерео->5.1 типа A"
msgid "Stereo to 5.1 up-mixer B"
msgstr "Преобразователь Стерео->5.1 типа B"
-#: src/lib/job.cc:576
+#: src/lib/job.cc:589
msgid "Sunday"
msgstr "Воскресенье"
+#. TRANSLATORS: this is an abbreviation for "title credits", shown next to the pair of markers
+#. "FFTC" and "LFTC" ({First, Last} Frame of Title Credits)
+#: src/lib/layout_markers.cc:139
+#, fuzzy
+msgid "TC"
+msgstr "C"
+
#: src/lib/dcp_content_type.cc:60
msgid "Teaser"
msgstr "TSR (Тизер)"
@@ -1848,7 +1888,7 @@ msgstr ""
"загружен этой версией. Вам необходимо создать новый проект, заново добавить "
"контент и повторно настроить его. Извините!"
-#: src/lib/job.cc:584
+#: src/lib/job.cc:597
msgid "Thursday"
msgstr "Четверг"
@@ -1874,7 +1914,7 @@ msgstr "Транскодирование {}"
msgid "Transitional"
msgstr "XSN (Транзитный)"
-#: src/lib/job.cc:580
+#: src/lib/job.cc:593
msgid "Tuesday"
msgstr "Вторник"
@@ -1895,7 +1935,7 @@ msgstr "Сервером получен неожиданный тип изобр
msgid "Unknown"
msgstr "Неизвестно"
-#: src/lib/job.cc:291
+#: src/lib/job.cc:304
msgid "Unknown error"
msgstr "Неизвестная ошибка"
@@ -1965,7 +2005,7 @@ msgstr "Ожидание"
msgid "Weave filter"
msgstr "Фильтр Weave"
-#: src/lib/job.cc:582
+#: src/lib/job.cc:595
msgid "Wednesday"
msgstr "Среда"