diff options
| author | Carl Hetherington <cth@carlh.net> | 2020-06-18 10:22:44 +0200 |
|---|---|---|
| committer | Carl Hetherington <cth@carlh.net> | 2020-06-18 10:22:44 +0200 |
| commit | f7b5d2d44fe7cd41f673022bfbd4560987b4902c (patch) | |
| tree | 24b0dd0dd4dcf7a78188bf99d8b5981fbd815161 /src/lib/po/ru_RU.po | |
| parent | ecb2f017e18704e8c6c70463cf3a41a538034902 (diff) | |
pot/merge.
Diffstat (limited to 'src/lib/po/ru_RU.po')
| -rw-r--r-- | src/lib/po/ru_RU.po | 213 |
1 files changed, 111 insertions, 102 deletions
diff --git a/src/lib/po/ru_RU.po b/src/lib/po/ru_RU.po index db52b5fac..2d5d56a2a 100644 --- a/src/lib/po/ru_RU.po +++ b/src/lib/po/ru_RU.po @@ -3,7 +3,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2020-05-03 01:19+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2020-06-18 10:22+0200\n" "PO-Revision-Date: 2019-03-27 00:34+0200\n" "Last-Translator: Igor Voytovich <i.voyt@dualvfilms.com>\n" "Language-Team: Russian\n" @@ -68,7 +68,7 @@ msgstr " (%.2f:1)" msgid " on %1" msgstr " на %1" -#: src/lib/config.cc:1189 +#: src/lib/config.cc:1228 msgid "" "$CPL_NAME\n" "\n" @@ -90,7 +90,7 @@ msgstr "" "Длительность: $LENGTH\n" "Размер: $SIZE\n" -#: src/lib/config.cc:1167 +#: src/lib/config.cc:1206 msgid "$JOB_NAME: $JOB_STATUS" msgstr "$JOB_NAME: $JOB_STATUS" @@ -168,7 +168,7 @@ msgid "3D denoiser" msgstr "Подавитель шума 3D" #. / TRANSLATORS: fps here is an abbreviation for frames per second -#: src/lib/transcode_job.cc:144 +#: src/lib/transcode_job.cc:145 #, c-format msgid "; %.1f fps" msgstr "; %.1f кадр/сек" @@ -210,17 +210,6 @@ msgstr "ARIB STD-B67 ('Гибрид log-gamma')" msgid "Advertisement" msgstr "ADV (Реклама)" -#: src/lib/hints.cc:142 -msgid "" -"All of your content is 2.35:1 or narrower but your DCP's container is Scope " -"(2.39:1). This will pillar-box your content. You may prefer to set your " -"DCP's container to have the same ratio as your content." -msgstr "" -"Весь ваш контент имеет соотношение 2.35:1 или более узкое, но ваш DCP " -"контейнер - SCOPE (2.39:1). Это значит, что в кадре по бокам вашего " -"контента будут черные области. Вы можете предпочесть, чтобы контейнер вашего " -"DCP имел такое же соотношение, как и ваш контент." - #: src/lib/hints.cc:138 msgid "" "All of your content is in Scope (2.39:1) but your DCP's container is Flat " @@ -232,6 +221,18 @@ msgstr "" "значит, что в кадре по верху и низу вашего контента будут черные области. Вы " "можете изменить формат кадра вашего DCP на SCOPE (2.39:1) на вкладке \"DCP\"." +#: src/lib/hints.cc:142 +#, fuzzy +msgid "" +"All of your content narrower than 1.90:1 but your DCP's container is Scope " +"(2.39:1). This will pillar-box your content. You may prefer to set your " +"DCP's container to have the same ratio as your content." +msgstr "" +"Весь ваш контент имеет соотношение 2.35:1 или более узкое, но ваш DCP " +"контейнер - SCOPE (2.39:1). Это значит, что в кадре по бокам вашего " +"контента будут черные области. Вы можете предпочесть, чтобы контейнер вашего " +"DCP имел такое же соотношение, как и ваш контент." + #: src/lib/job.cc:109 msgid "An error occurred whilst handling the file %1." msgstr "Возникла ошибка при обращении к файлу %1." @@ -327,7 +328,7 @@ msgstr "C" msgid "Cancelled" msgstr "Отменено" -#: src/lib/film.cc:348 +#: src/lib/film.cc:350 msgid "Cannot contain slashes" msgstr "Не может содержать слэши" @@ -335,7 +336,7 @@ msgstr "Не может содержать слэши" msgid "Cannot handle pixel format %1 during %2" msgstr "Невозможно обработать формат пикселя %1 во время %2" -#: src/lib/film.cc:1456 +#: src/lib/film.cc:1496 msgid "Cannot make a KDM as this project is not encrypted." msgstr "Нельзя создать KDM т.к. этот проект не зашифрован." @@ -351,11 +352,11 @@ msgstr "Каналы" msgid "Checking content for changes" msgstr "Проверка контента на предмет изменений" -#: src/lib/reel_writer.cc:204 +#: src/lib/reel_writer.cc:225 msgid "Checking existing image data" msgstr "Проверка данных изображения" -#: src/lib/check_content_change_job.cc:95 +#: src/lib/check_content_change_job.cc:94 msgid "Choose 'Make DCP' again when you have done this." msgstr "Выберите снова ‘Сделать DCP’ когда закончите с этим." @@ -435,7 +436,7 @@ msgid "Content to be joined must all have or not have video" msgstr "" "Для присоединения контента, всё остальное должно иметь либо не иметь видео" -#: src/lib/video_content.cc:178 +#: src/lib/video_content.cc:198 #, fuzzy msgid "Content to be joined must have all its video used or not used." msgstr "Для присоединения контента должна быть одинаковой частота кадров видео" @@ -459,16 +460,28 @@ msgstr "Для присоединения контента должна быть msgid "Content to be joined must have the same audio gain." msgstr "Для присоединения контента должно быть одинаковое усиление аудио." -#: src/lib/video_content.cc:198 +#: src/lib/video_content.cc:222 msgid "Content to be joined must have the same colour conversion." msgstr "" "Для присоединения контента должно быть одинаковое преобразование цвета." -#: src/lib/video_content.cc:190 +#: src/lib/video_content.cc:210 msgid "Content to be joined must have the same crop." msgstr "Для присоединения контента должно быть одинаковое кадрирование." -#: src/lib/video_content.cc:202 +#: src/lib/video_content.cc:214 +#, fuzzy +msgid "Content to be joined must have the same custom ratio setting." +msgstr "" +"Для присоединения контента должны быть одинаковые параметры масштабирования." + +#: src/lib/video_content.cc:218 +#, fuzzy +msgid "Content to be joined must have the same custom size setting." +msgstr "" +"Для присоединения контента должны быть одинаковые параметры масштабирования." + +#: src/lib/video_content.cc:226 msgid "Content to be joined must have the same fades." msgstr "Для присоединения контента должно быть одинаковое угасание." @@ -476,15 +489,10 @@ msgstr "Для присоединения контента должно быть msgid "Content to be joined must have the same outline width." msgstr "Для присоединения контента должна быть одинаковая ширина обводки." -#: src/lib/video_content.cc:182 +#: src/lib/video_content.cc:202 msgid "Content to be joined must have the same picture size." msgstr "Для присоединения контента должен быть одинаковый размер изображения." -#: src/lib/video_content.cc:194 -msgid "Content to be joined must have the same scale setting." -msgstr "" -"Для присоединения контента должны быть одинаковые параметры масштабирования." - #: src/lib/text_content.cc:265 msgid "Content to be joined must have the same subtitle X offset." msgstr "" @@ -523,7 +531,7 @@ msgstr "" msgid "Content to be joined must have the same video frame rate" msgstr "Для присоединения контента должна быть одинаковой частота кадров видео" -#: src/lib/video_content.cc:186 +#: src/lib/video_content.cc:206 msgid "Content to be joined must have the same video frame type." msgstr "Для присоединения контента должен быть одинаковый тип видео." @@ -547,11 +555,11 @@ msgstr "Разрешение контента: %1x%2" msgid "Copy DCP to TMS" msgstr "Копировать DCP на TMS (Theater Management System)" -#: src/lib/reel_writer.cc:99 +#: src/lib/reel_writer.cc:117 msgid "Copying old video file" msgstr "" -#: src/lib/reel_writer.cc:327 +#: src/lib/reel_writer.cc:348 #, fuzzy msgid "Copying video file into DCP" msgstr "Несоответствие размера видео в DCP" @@ -588,15 +596,15 @@ msgstr "Не удалось открыть %1" msgid "Could not open %1 to send" msgstr "Не удалось открыть %1 для отправки" -#: src/lib/internet.cc:158 src/lib/internet.cc:163 +#: src/lib/internet.cc:159 src/lib/internet.cc:164 msgid "Could not open downloaded ZIP file" msgstr "Не удалось открыть загруженный ZIP-архив" -#: src/lib/internet.cc:170 +#: src/lib/internet.cc:171 msgid "Could not open downloaded ZIP file (%1:%2: %3)" msgstr "Не удалось открыть загруженный ZIP-файл (%1:%2: %3)" -#: src/lib/config.cc:1070 +#: src/lib/config.cc:1092 msgid "Could not open file for writing" msgstr "Не удалось открыть файл для записи" @@ -665,7 +673,7 @@ msgstr "" "DCP-o-matic не удалось открыть файл %1 (%2). Возможно он не существует или " "имеет неожиданный формат." -#: src/lib/film.cc:1379 +#: src/lib/film.cc:1419 msgid "" "DCP-o-matic had to change your settings for referring to DCPs as OV. Please " "review those settings to make sure they are what you want." @@ -680,7 +688,7 @@ msgid "" msgstr "" "DCP-o-matic больше не поддерживает фильтр `%1', поэтому он был выключен." -#: src/lib/config.cc:370 src/lib/config.cc:1164 +#: src/lib/config.cc:378 src/lib/config.cc:1203 msgid "DCP-o-matic notification" msgstr "Уведомление DCP-o-matic" @@ -693,7 +701,7 @@ msgstr "" msgid "De-interlacing" msgstr "Деинтерлейсинг" -#: src/lib/config.cc:1152 +#: src/lib/config.cc:1191 msgid "" "Dear Projectionist\n" "\n" @@ -736,12 +744,13 @@ msgstr "Каждый кадр контента будет задвоен в DCP- msgid "Each content frame will be repeated %1 more times in the DCP.\n" msgstr "Каждый кадр контента будет повторен %1 раз в DCP-пакете.\n" -#: src/lib/send_kdm_email_job.cc:66 +#: src/lib/send_kdm_email_job.cc:83 msgid "Email KDMs" msgstr "Отправка ключей" -#: src/lib/send_kdm_email_job.cc:69 -msgid "Email KDMs for %1" +#: src/lib/send_kdm_email_job.cc:86 +#, fuzzy +msgid "Email KDMs for %2" msgstr "Отправка ключей %1 по Email" #: src/lib/send_notification_email_job.cc:51 @@ -756,7 +765,7 @@ msgstr "Сообщить о проблеме" msgid "Email problem report for %1" msgstr "Ошибка отправки ключей %1 по E-mail" -#: src/lib/dcp_encoder.cc:97 src/lib/ffmpeg_encoder.cc:130 +#: src/lib/dcp_encoder.cc:97 src/lib/ffmpeg_encoder.cc:142 msgid "Encoding" msgstr "Кодирование" @@ -810,7 +819,7 @@ msgstr "Ошибка отправки email" msgid "Feature" msgstr "FTR (Фильм)" -#: src/lib/content.cc:436 +#: src/lib/content.cc:440 msgid "Filename" msgstr "Имя файла" @@ -822,11 +831,11 @@ msgstr "Проект" msgid "Finding length" msgstr "Расчет длительности" -#: src/lib/content.cc:443 +#: src/lib/content.cc:447 msgid "Frame rate" msgstr "Частота кадров" -#: src/lib/util.cc:916 +#: src/lib/util.cc:918 msgid "Friday" msgstr "Пятница" @@ -912,23 +921,15 @@ msgstr "Неизвестно, что вызвало эту ошибку." msgid "JEDEC P22" msgstr "JEDEC P22" -#: src/lib/config.cc:360 src/lib/config.cc:1149 +#: src/lib/config.cc:368 src/lib/config.cc:1188 msgid "KDM delivery: $CPL_NAME" msgstr "Назначение KDM: $CPL_NAME" -#: src/lib/dcp.cc:58 -msgid "KDM was made for DCP-o-matic but not for its leaf certificate." -msgstr "KDM был сделан для DCP-o-matic, но не для его leaf-сертификата." - -#: src/lib/dcp.cc:56 -msgid "KDM was not made for DCP-o-matic's decryption certificate." -msgstr "KDM не был сделан для сертификата расшифровки DCP-o-matic." - #: src/lib/filter.cc:72 msgid "Kernel deinterlacer" msgstr "Деинтерлейсинг ядром" -#: src/lib/ffmpeg_encoder.cc:229 src/lib/util.cc:572 +#: src/lib/ffmpeg_encoder.cc:241 src/lib/util.cc:572 msgid "L" msgstr "L" @@ -1020,11 +1021,11 @@ msgstr "Несоответствие размера видео в DCP" msgid "Missing required setting %1" msgstr "Отсутствует обязательная настройка %1" -#: src/lib/util.cc:908 +#: src/lib/util.cc:910 msgid "Monday" msgstr "Понедельник" -#: src/lib/writer.cc:638 +#: src/lib/writer.cc:636 msgid "Mono" msgstr "Моно" @@ -1036,18 +1037,10 @@ msgstr "Диентерлейсер компенсации движения" msgid "No CPLs found in DCP." msgstr "В DCP не обнаружены CPL-файлы." -#: src/lib/cinema_kdms.cc:201 src/lib/send_notification_email_job.cc:66 +#: src/lib/kdm_with_metadata.cc:208 src/lib/send_notification_email_job.cc:66 msgid "No mail server configured in preferences" msgstr "Не настроен почтовый сервер в настройках" -#: src/lib/video_content_scale.cc:105 -msgid "No scale" -msgstr "Без масштабирования" - -#: src/lib/video_content_scale.cc:102 -msgid "No stretch" -msgstr "Без растягивания" - #: src/lib/image_content.cc:122 msgid "No valid image files were found in the folder." msgstr "В папке не найдено подходящих изображений." @@ -1056,7 +1049,7 @@ msgstr "В папке не найдено подходящих изображе msgid "Noise reduction" msgstr "Подавление шума" -#: src/lib/writer.cc:636 +#: src/lib/writer.cc:634 msgid "None" msgstr "Ничего" @@ -1094,7 +1087,7 @@ msgstr "Сверхполный подавитель шума небольшой msgid "P3" msgstr "P3" -#: src/lib/util.h:58 +#: src/lib/util.h:59 msgid "" "Please report this problem by using Help -> Report a problem or via email to " "carl@dcpomatic.com" @@ -1106,7 +1099,7 @@ msgstr "" msgid "Policy" msgstr "POL (Стратегический)" -#: src/lib/content.cc:452 +#: src/lib/content.cc:456 msgid "Prepared for video frame rate" msgstr "Подготовлено для частоты кадров видео" @@ -1122,7 +1115,7 @@ msgstr "" msgid "Public Service Announcement" msgstr "PSA (Социальная реклама)" -#: src/lib/ffmpeg_encoder.cc:237 src/lib/util.cc:573 +#: src/lib/ffmpeg_encoder.cc:249 src/lib/util.cc:573 msgid "R" msgstr "R" @@ -1227,7 +1220,7 @@ msgstr "SMPTE ST 432-1 D65 (2010)" msgid "SSH error (%1)" msgstr "Ошибка SSH (%1)" -#: src/lib/util.cc:918 +#: src/lib/util.cc:920 msgid "Saturday" msgstr "Суббота" @@ -1251,7 +1244,7 @@ msgstr "Размер" msgid "Some audio will be resampled to %1Hz" msgstr "Некоторое аудио будет ресемплировано на %1 Гц" -#: src/lib/check_content_change_job.cc:91 +#: src/lib/check_content_change_job.cc:90 msgid "" "Some files have been changed since they were added to the project.\n" "\n" @@ -1262,7 +1255,7 @@ msgstr "" "Эти файлы сейчас будут перепроверены, поэтому возможно вам придётся " "проверить их настройки." -#: src/lib/check_content_change_job.cc:102 +#: src/lib/check_content_change_job.cc:101 #, fuzzy msgid "" "Some files have been changed since they were added to the project. Open the " @@ -1287,15 +1280,15 @@ msgid "" "truncated." msgstr "" -#: src/lib/film.cc:377 +#: src/lib/film.cc:379 msgid "Some of your content needs a KDM" msgstr "Часть вашего контента требует KDM" -#: src/lib/film.cc:380 +#: src/lib/film.cc:382 msgid "Some of your content needs an OV" msgstr "Часть вашего контента требует OV" -#: src/lib/writer.cc:640 +#: src/lib/writer.cc:638 msgid "Stereo" msgstr "Стерео" @@ -1307,7 +1300,7 @@ msgstr "Преобразователь A стерео-->5.1" msgid "Stereo to 5.1 up-mixer B" msgstr "Преобразователь B стерео-->5.1" -#: src/lib/util.cc:906 +#: src/lib/util.cc:908 msgid "Sunday" msgstr "Воскресенье" @@ -1327,7 +1320,7 @@ msgstr "TST (Тестовый)" msgid "Text subtitles" msgstr "Текстовые субтитры" -#: src/lib/film.cc:360 +#: src/lib/film.cc:362 msgid "The DCP is empty, perhaps because all the content has zero length." msgstr "" @@ -1354,19 +1347,19 @@ msgstr "" "На устройство, на котором хранится проект, заканчивается место. Освободите " "немного места и попробуйте снова." -#: src/lib/playlist.cc:227 +#: src/lib/playlist.cc:220 msgid "The file %1 has been moved %2 milliseconds earlier." msgstr "Файл %1 перемещен на %2 миллисекунд ранее." -#: src/lib/playlist.cc:222 +#: src/lib/playlist.cc:215 msgid "The file %1 has been moved %2 milliseconds later." msgstr "Файл %1 перемещен на %2 миллисекунд позднее." -#: src/lib/playlist.cc:247 +#: src/lib/playlist.cc:240 msgid "The file %1 has been trimmed by %2 milliseconds less." msgstr "Файл %1 был обрезан на %2 миллисекунд менее." -#: src/lib/playlist.cc:242 +#: src/lib/playlist.cc:235 msgid "The file %1 has been trimmed by %2 milliseconds more." msgstr "Файл %1 был обрезан на %2 миллисекунд более." @@ -1398,6 +1391,16 @@ msgstr "" "попробуйте уменьшить число потоков кодирования в Настройках во вкладке " "\"Основные\"." +#: src/lib/util.cc:1226 +#, fuzzy +msgid "This KDM was made for DCP-o-matic but not for its leaf certificate." +msgstr "KDM был сделан для DCP-o-matic, но не для его leaf-сертификата." + +#: src/lib/util.cc:1224 +#, fuzzy +msgid "This KDM was not made for DCP-o-matic's decryption certificate." +msgstr "KDM не был сделан для сертификата расшифровки DCP-o-matic." + #: src/lib/job.cc:134 msgid "" "This error has probably occurred because you are running the 32-bit version " @@ -1421,7 +1424,7 @@ msgstr "" "Этот файл - ключ (KDM). Ключи добавляются к DCP нажатием правой клавиши на " "контент и выбором \"Добавить KDM\" в контекстном меню." -#: src/lib/film.cc:522 +#: src/lib/film.cc:524 msgid "" "This film was created with a newer version of DCP-o-matic, and it cannot be " "loaded into this version. Sorry!" @@ -1429,7 +1432,7 @@ msgstr "" "Проект создан более новой версией DCP-o-matic и не быть загружен этой " "версией. Извините!" -#: src/lib/film.cc:507 +#: src/lib/film.cc:509 msgid "" "This film was created with an older version of DCP-o-matic, and " "unfortunately it cannot be loaded into this version. You will need to " @@ -1439,7 +1442,7 @@ msgstr "" "быть загружен этой версией. Вам необходимо создать новый проект, заново " "добавить контент и настроить его. Извините!" -#: src/lib/util.cc:914 +#: src/lib/util.cc:916 msgid "Thursday" msgstr "Четверг" @@ -1451,7 +1454,7 @@ msgstr "" msgid "Trailer" msgstr "TRL (Трейлер)" -#: src/lib/transcode_job.cc:63 +#: src/lib/transcode_job.cc:64 #, fuzzy msgid "Transcoding %1" msgstr "Транскодирование %1" @@ -1460,7 +1463,7 @@ msgstr "Транскодирование %1" msgid "Transitional" msgstr "XSN (Транзитный)" -#: src/lib/util.cc:910 +#: src/lib/util.cc:912 msgid "Tuesday" msgstr "Вторник" @@ -1468,7 +1471,7 @@ msgstr "Вторник" msgid "USL" msgstr "" -#: src/lib/internet.cc:179 +#: src/lib/internet.cc:180 msgid "Unexpected ZIP file contents" msgstr "Неожиданное содержимое ZIP-файла" @@ -1541,7 +1544,7 @@ msgstr "Ожидание" msgid "Weave filter" msgstr "Фильтр Weave" -#: src/lib/util.cc:912 +#: src/lib/util.cc:914 msgid "Wednesday" msgstr "Среда" @@ -1626,7 +1629,7 @@ msgstr "" "Вы выбрали шрифт, размер которого больше 640 кБ. Весьма вероятно, что это " "вызовет проблемы при воспроизведении." -#: src/lib/film.cc:356 +#: src/lib/film.cc:358 msgid "You must add some content to the DCP before creating it" msgstr "Вам необходимо добавить контент в DCP перед его созданием" @@ -1655,20 +1658,20 @@ msgstr "" "Уровень вашего аудио слишком высок (на %1). Вам стоит понизить уровень " "громкости вашего аудио-контента." -#: src/lib/config.cc:304 +#: src/lib/config.cc:307 msgid "" "Your default container is not valid and has been changed to Flat (1.85:1)" msgstr "" "Ваш контейнер по-умолчанию некорректен, поэтому был изменен на Flat (1.85:1)" -#: src/lib/playlist.cc:218 +#: src/lib/playlist.cc:211 msgid "" "Your project contains video content that was not aligned to a frame boundary." msgstr "" "В вашем проекте содержится видеоконтент, который не был привязан к границе " "кадра." -#: src/lib/playlist.cc:238 +#: src/lib/playlist.cc:231 msgid "" "Your project contains video content whose trim was not aligned to a frame " "boundary." @@ -1702,11 +1705,11 @@ msgstr "таймаут соединения" msgid "connecting" msgstr "соединение" -#: src/lib/film.cc:352 +#: src/lib/film.cc:354 msgid "container" msgstr "контейнер" -#: src/lib/film.cc:364 +#: src/lib/film.cc:366 msgid "content type" msgstr "тип контента" @@ -1718,7 +1721,7 @@ msgstr "копирование %1" msgid "could not find stream information" msgstr "не удалось найти информацию о потоке" -#: src/lib/reel_writer.cc:357 +#: src/lib/reel_writer.cc:378 msgid "could not move audio asset into the DCP (%1)" msgstr "не удалось переместить аудио в DCP-пакет (%1)" @@ -1765,12 +1768,12 @@ msgstr "ошибка во время async_read (%1)" msgid "error during async_write (%1)" msgstr "ошибка во время async_write (%1)" -#: src/lib/content.cc:445 src/lib/content.cc:454 +#: src/lib/content.cc:449 src/lib/content.cc:458 msgid "frames per second" msgstr "кадра(ов) в секунду" #. / TRANSLATORS: h here is an abbreviation for hours -#: src/lib/util.cc:189 +#: src/lib/util.cc:190 msgid "h" msgstr "ч" @@ -1844,7 +1847,7 @@ msgid "its video frame size differs from the film's." msgstr "размер кадра видео в проекте отличается от размера видео DCP." #. / TRANSLATORS: m here is an abbreviation for minutes -#: src/lib/util.cc:198 +#: src/lib/util.cc:199 msgid "m" msgstr "м" @@ -1852,12 +1855,12 @@ msgstr "м" msgid "moving" msgstr "последовательность" -#: src/lib/film.cc:348 +#: src/lib/film.cc:350 msgid "name" msgstr "название" #. / TRANSLATORS: s here is an abbreviation for seconds -#: src/lib/util.cc:208 +#: src/lib/util.cc:209 msgid "s" msgstr "с" @@ -1865,7 +1868,7 @@ msgstr "с" msgid "sRGB" msgstr "sRGB" -#: src/lib/film.cc:373 +#: src/lib/film.cc:375 msgid "some of your content is missing" msgstr "часть вашего контента отсутствует" @@ -1881,6 +1884,12 @@ msgstr "неизвестно" msgid "video frames" msgstr "видеокадры" +#~ msgid "No scale" +#~ msgstr "Без масштабирования" + +#~ msgid "No stretch" +#~ msgstr "Без растягивания" + #~ msgid "" #~ "Your DCP has fewer than 6 audio channels. This may cause problems on " #~ "some projectors." |
