summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/src/lib/po/ru_RU.po
diff options
context:
space:
mode:
authorCarl Hetherington <cth@carlh.net>2020-06-18 10:22:44 +0200
committerCarl Hetherington <cth@carlh.net>2020-06-18 10:22:44 +0200
commitf7b5d2d44fe7cd41f673022bfbd4560987b4902c (patch)
tree24b0dd0dd4dcf7a78188bf99d8b5981fbd815161 /src/lib/po/ru_RU.po
parentecb2f017e18704e8c6c70463cf3a41a538034902 (diff)
pot/merge.
Diffstat (limited to 'src/lib/po/ru_RU.po')
-rw-r--r--src/lib/po/ru_RU.po213
1 files changed, 111 insertions, 102 deletions
diff --git a/src/lib/po/ru_RU.po b/src/lib/po/ru_RU.po
index db52b5fac..2d5d56a2a 100644
--- a/src/lib/po/ru_RU.po
+++ b/src/lib/po/ru_RU.po
@@ -3,7 +3,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2020-05-03 01:19+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2020-06-18 10:22+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2019-03-27 00:34+0200\n"
"Last-Translator: Igor Voytovich <i.voyt@dualvfilms.com>\n"
"Language-Team: Russian\n"
@@ -68,7 +68,7 @@ msgstr " (%.2f:1)"
msgid " on %1"
msgstr " на %1"
-#: src/lib/config.cc:1189
+#: src/lib/config.cc:1228
msgid ""
"$CPL_NAME\n"
"\n"
@@ -90,7 +90,7 @@ msgstr ""
"Длительность: $LENGTH\n"
"Размер: $SIZE\n"
-#: src/lib/config.cc:1167
+#: src/lib/config.cc:1206
msgid "$JOB_NAME: $JOB_STATUS"
msgstr "$JOB_NAME: $JOB_STATUS"
@@ -168,7 +168,7 @@ msgid "3D denoiser"
msgstr "Подавитель шума 3D"
#. / TRANSLATORS: fps here is an abbreviation for frames per second
-#: src/lib/transcode_job.cc:144
+#: src/lib/transcode_job.cc:145
#, c-format
msgid "; %.1f fps"
msgstr "; %.1f кадр/сек"
@@ -210,17 +210,6 @@ msgstr "ARIB STD-B67 ('Гибрид log-gamma')"
msgid "Advertisement"
msgstr "ADV (Реклама)"
-#: src/lib/hints.cc:142
-msgid ""
-"All of your content is 2.35:1 or narrower but your DCP's container is Scope "
-"(2.39:1). This will pillar-box your content. You may prefer to set your "
-"DCP's container to have the same ratio as your content."
-msgstr ""
-"Весь ваш контент имеет соотношение 2.35:1 или более узкое, но ваш DCP "
-"контейнер - SCOPE (2.39:1). Это значит, что в кадре по бокам вашего "
-"контента будут черные области. Вы можете предпочесть, чтобы контейнер вашего "
-"DCP имел такое же соотношение, как и ваш контент."
-
#: src/lib/hints.cc:138
msgid ""
"All of your content is in Scope (2.39:1) but your DCP's container is Flat "
@@ -232,6 +221,18 @@ msgstr ""
"значит, что в кадре по верху и низу вашего контента будут черные области. Вы "
"можете изменить формат кадра вашего DCP на SCOPE (2.39:1) на вкладке \"DCP\"."
+#: src/lib/hints.cc:142
+#, fuzzy
+msgid ""
+"All of your content narrower than 1.90:1 but your DCP's container is Scope "
+"(2.39:1). This will pillar-box your content. You may prefer to set your "
+"DCP's container to have the same ratio as your content."
+msgstr ""
+"Весь ваш контент имеет соотношение 2.35:1 или более узкое, но ваш DCP "
+"контейнер - SCOPE (2.39:1). Это значит, что в кадре по бокам вашего "
+"контента будут черные области. Вы можете предпочесть, чтобы контейнер вашего "
+"DCP имел такое же соотношение, как и ваш контент."
+
#: src/lib/job.cc:109
msgid "An error occurred whilst handling the file %1."
msgstr "Возникла ошибка при обращении к файлу %1."
@@ -327,7 +328,7 @@ msgstr "C"
msgid "Cancelled"
msgstr "Отменено"
-#: src/lib/film.cc:348
+#: src/lib/film.cc:350
msgid "Cannot contain slashes"
msgstr "Не может содержать слэши"
@@ -335,7 +336,7 @@ msgstr "Не может содержать слэши"
msgid "Cannot handle pixel format %1 during %2"
msgstr "Невозможно обработать формат пикселя %1 во время %2"
-#: src/lib/film.cc:1456
+#: src/lib/film.cc:1496
msgid "Cannot make a KDM as this project is not encrypted."
msgstr "Нельзя создать KDM т.к. этот проект не зашифрован."
@@ -351,11 +352,11 @@ msgstr "Каналы"
msgid "Checking content for changes"
msgstr "Проверка контента на предмет изменений"
-#: src/lib/reel_writer.cc:204
+#: src/lib/reel_writer.cc:225
msgid "Checking existing image data"
msgstr "Проверка данных изображения"
-#: src/lib/check_content_change_job.cc:95
+#: src/lib/check_content_change_job.cc:94
msgid "Choose 'Make DCP' again when you have done this."
msgstr "Выберите снова ‘Сделать DCP’ когда закончите с этим."
@@ -435,7 +436,7 @@ msgid "Content to be joined must all have or not have video"
msgstr ""
"Для присоединения контента, всё остальное должно иметь либо не иметь видео"
-#: src/lib/video_content.cc:178
+#: src/lib/video_content.cc:198
#, fuzzy
msgid "Content to be joined must have all its video used or not used."
msgstr "Для присоединения контента должна быть одинаковой частота кадров видео"
@@ -459,16 +460,28 @@ msgstr "Для присоединения контента должна быть
msgid "Content to be joined must have the same audio gain."
msgstr "Для присоединения контента должно быть одинаковое усиление аудио."
-#: src/lib/video_content.cc:198
+#: src/lib/video_content.cc:222
msgid "Content to be joined must have the same colour conversion."
msgstr ""
"Для присоединения контента должно быть одинаковое преобразование цвета."
-#: src/lib/video_content.cc:190
+#: src/lib/video_content.cc:210
msgid "Content to be joined must have the same crop."
msgstr "Для присоединения контента должно быть одинаковое кадрирование."
-#: src/lib/video_content.cc:202
+#: src/lib/video_content.cc:214
+#, fuzzy
+msgid "Content to be joined must have the same custom ratio setting."
+msgstr ""
+"Для присоединения контента должны быть одинаковые параметры масштабирования."
+
+#: src/lib/video_content.cc:218
+#, fuzzy
+msgid "Content to be joined must have the same custom size setting."
+msgstr ""
+"Для присоединения контента должны быть одинаковые параметры масштабирования."
+
+#: src/lib/video_content.cc:226
msgid "Content to be joined must have the same fades."
msgstr "Для присоединения контента должно быть одинаковое угасание."
@@ -476,15 +489,10 @@ msgstr "Для присоединения контента должно быть
msgid "Content to be joined must have the same outline width."
msgstr "Для присоединения контента должна быть одинаковая ширина обводки."
-#: src/lib/video_content.cc:182
+#: src/lib/video_content.cc:202
msgid "Content to be joined must have the same picture size."
msgstr "Для присоединения контента должен быть одинаковый размер изображения."
-#: src/lib/video_content.cc:194
-msgid "Content to be joined must have the same scale setting."
-msgstr ""
-"Для присоединения контента должны быть одинаковые параметры масштабирования."
-
#: src/lib/text_content.cc:265
msgid "Content to be joined must have the same subtitle X offset."
msgstr ""
@@ -523,7 +531,7 @@ msgstr ""
msgid "Content to be joined must have the same video frame rate"
msgstr "Для присоединения контента должна быть одинаковой частота кадров видео"
-#: src/lib/video_content.cc:186
+#: src/lib/video_content.cc:206
msgid "Content to be joined must have the same video frame type."
msgstr "Для присоединения контента должен быть одинаковый тип видео."
@@ -547,11 +555,11 @@ msgstr "Разрешение контента: %1x%2"
msgid "Copy DCP to TMS"
msgstr "Копировать DCP на TMS (Theater Management System)"
-#: src/lib/reel_writer.cc:99
+#: src/lib/reel_writer.cc:117
msgid "Copying old video file"
msgstr ""
-#: src/lib/reel_writer.cc:327
+#: src/lib/reel_writer.cc:348
#, fuzzy
msgid "Copying video file into DCP"
msgstr "Несоответствие размера видео в DCP"
@@ -588,15 +596,15 @@ msgstr "Не удалось открыть %1"
msgid "Could not open %1 to send"
msgstr "Не удалось открыть %1 для отправки"
-#: src/lib/internet.cc:158 src/lib/internet.cc:163
+#: src/lib/internet.cc:159 src/lib/internet.cc:164
msgid "Could not open downloaded ZIP file"
msgstr "Не удалось открыть загруженный ZIP-архив"
-#: src/lib/internet.cc:170
+#: src/lib/internet.cc:171
msgid "Could not open downloaded ZIP file (%1:%2: %3)"
msgstr "Не удалось открыть загруженный ZIP-файл (%1:%2: %3)"
-#: src/lib/config.cc:1070
+#: src/lib/config.cc:1092
msgid "Could not open file for writing"
msgstr "Не удалось открыть файл для записи"
@@ -665,7 +673,7 @@ msgstr ""
"DCP-o-matic не удалось открыть файл %1 (%2). Возможно он не существует или "
"имеет неожиданный формат."
-#: src/lib/film.cc:1379
+#: src/lib/film.cc:1419
msgid ""
"DCP-o-matic had to change your settings for referring to DCPs as OV. Please "
"review those settings to make sure they are what you want."
@@ -680,7 +688,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"DCP-o-matic больше не поддерживает фильтр `%1', поэтому он был выключен."
-#: src/lib/config.cc:370 src/lib/config.cc:1164
+#: src/lib/config.cc:378 src/lib/config.cc:1203
msgid "DCP-o-matic notification"
msgstr "Уведомление DCP-o-matic"
@@ -693,7 +701,7 @@ msgstr ""
msgid "De-interlacing"
msgstr "Деинтерлейсинг"
-#: src/lib/config.cc:1152
+#: src/lib/config.cc:1191
msgid ""
"Dear Projectionist\n"
"\n"
@@ -736,12 +744,13 @@ msgstr "Каждый кадр контента будет задвоен в DCP-
msgid "Each content frame will be repeated %1 more times in the DCP.\n"
msgstr "Каждый кадр контента будет повторен %1 раз в DCP-пакете.\n"
-#: src/lib/send_kdm_email_job.cc:66
+#: src/lib/send_kdm_email_job.cc:83
msgid "Email KDMs"
msgstr "Отправка ключей"
-#: src/lib/send_kdm_email_job.cc:69
-msgid "Email KDMs for %1"
+#: src/lib/send_kdm_email_job.cc:86
+#, fuzzy
+msgid "Email KDMs for %2"
msgstr "Отправка ключей %1 по Email"
#: src/lib/send_notification_email_job.cc:51
@@ -756,7 +765,7 @@ msgstr "Сообщить о проблеме"
msgid "Email problem report for %1"
msgstr "Ошибка отправки ключей %1 по E-mail"
-#: src/lib/dcp_encoder.cc:97 src/lib/ffmpeg_encoder.cc:130
+#: src/lib/dcp_encoder.cc:97 src/lib/ffmpeg_encoder.cc:142
msgid "Encoding"
msgstr "Кодирование"
@@ -810,7 +819,7 @@ msgstr "Ошибка отправки email"
msgid "Feature"
msgstr "FTR (Фильм)"
-#: src/lib/content.cc:436
+#: src/lib/content.cc:440
msgid "Filename"
msgstr "Имя файла"
@@ -822,11 +831,11 @@ msgstr "Проект"
msgid "Finding length"
msgstr "Расчет длительности"
-#: src/lib/content.cc:443
+#: src/lib/content.cc:447
msgid "Frame rate"
msgstr "Частота кадров"
-#: src/lib/util.cc:916
+#: src/lib/util.cc:918
msgid "Friday"
msgstr "Пятница"
@@ -912,23 +921,15 @@ msgstr "Неизвестно, что вызвало эту ошибку."
msgid "JEDEC P22"
msgstr "JEDEC P22"
-#: src/lib/config.cc:360 src/lib/config.cc:1149
+#: src/lib/config.cc:368 src/lib/config.cc:1188
msgid "KDM delivery: $CPL_NAME"
msgstr "Назначение KDM: $CPL_NAME"
-#: src/lib/dcp.cc:58
-msgid "KDM was made for DCP-o-matic but not for its leaf certificate."
-msgstr "KDM был сделан для DCP-o-matic, но не для его leaf-сертификата."
-
-#: src/lib/dcp.cc:56
-msgid "KDM was not made for DCP-o-matic's decryption certificate."
-msgstr "KDM не был сделан для сертификата расшифровки DCP-o-matic."
-
#: src/lib/filter.cc:72
msgid "Kernel deinterlacer"
msgstr "Деинтерлейсинг ядром"
-#: src/lib/ffmpeg_encoder.cc:229 src/lib/util.cc:572
+#: src/lib/ffmpeg_encoder.cc:241 src/lib/util.cc:572
msgid "L"
msgstr "L"
@@ -1020,11 +1021,11 @@ msgstr "Несоответствие размера видео в DCP"
msgid "Missing required setting %1"
msgstr "Отсутствует обязательная настройка %1"
-#: src/lib/util.cc:908
+#: src/lib/util.cc:910
msgid "Monday"
msgstr "Понедельник"
-#: src/lib/writer.cc:638
+#: src/lib/writer.cc:636
msgid "Mono"
msgstr "Моно"
@@ -1036,18 +1037,10 @@ msgstr "Диентерлейсер компенсации движения"
msgid "No CPLs found in DCP."
msgstr "В DCP не обнаружены CPL-файлы."
-#: src/lib/cinema_kdms.cc:201 src/lib/send_notification_email_job.cc:66
+#: src/lib/kdm_with_metadata.cc:208 src/lib/send_notification_email_job.cc:66
msgid "No mail server configured in preferences"
msgstr "Не настроен почтовый сервер в настройках"
-#: src/lib/video_content_scale.cc:105
-msgid "No scale"
-msgstr "Без масштабирования"
-
-#: src/lib/video_content_scale.cc:102
-msgid "No stretch"
-msgstr "Без растягивания"
-
#: src/lib/image_content.cc:122
msgid "No valid image files were found in the folder."
msgstr "В папке не найдено подходящих изображений."
@@ -1056,7 +1049,7 @@ msgstr "В папке не найдено подходящих изображе
msgid "Noise reduction"
msgstr "Подавление шума"
-#: src/lib/writer.cc:636
+#: src/lib/writer.cc:634
msgid "None"
msgstr "Ничего"
@@ -1094,7 +1087,7 @@ msgstr "Сверхполный подавитель шума небольшой
msgid "P3"
msgstr "P3"
-#: src/lib/util.h:58
+#: src/lib/util.h:59
msgid ""
"Please report this problem by using Help -> Report a problem or via email to "
"carl@dcpomatic.com"
@@ -1106,7 +1099,7 @@ msgstr ""
msgid "Policy"
msgstr "POL (Стратегический)"
-#: src/lib/content.cc:452
+#: src/lib/content.cc:456
msgid "Prepared for video frame rate"
msgstr "Подготовлено для частоты кадров видео"
@@ -1122,7 +1115,7 @@ msgstr ""
msgid "Public Service Announcement"
msgstr "PSA (Социальная реклама)"
-#: src/lib/ffmpeg_encoder.cc:237 src/lib/util.cc:573
+#: src/lib/ffmpeg_encoder.cc:249 src/lib/util.cc:573
msgid "R"
msgstr "R"
@@ -1227,7 +1220,7 @@ msgstr "SMPTE ST 432-1 D65 (2010)"
msgid "SSH error (%1)"
msgstr "Ошибка SSH (%1)"
-#: src/lib/util.cc:918
+#: src/lib/util.cc:920
msgid "Saturday"
msgstr "Суббота"
@@ -1251,7 +1244,7 @@ msgstr "Размер"
msgid "Some audio will be resampled to %1Hz"
msgstr "Некоторое аудио будет ресемплировано на %1 Гц"
-#: src/lib/check_content_change_job.cc:91
+#: src/lib/check_content_change_job.cc:90
msgid ""
"Some files have been changed since they were added to the project.\n"
"\n"
@@ -1262,7 +1255,7 @@ msgstr ""
"Эти файлы сейчас будут перепроверены, поэтому возможно вам придётся "
"проверить их настройки."
-#: src/lib/check_content_change_job.cc:102
+#: src/lib/check_content_change_job.cc:101
#, fuzzy
msgid ""
"Some files have been changed since they were added to the project. Open the "
@@ -1287,15 +1280,15 @@ msgid ""
"truncated."
msgstr ""
-#: src/lib/film.cc:377
+#: src/lib/film.cc:379
msgid "Some of your content needs a KDM"
msgstr "Часть вашего контента требует KDM"
-#: src/lib/film.cc:380
+#: src/lib/film.cc:382
msgid "Some of your content needs an OV"
msgstr "Часть вашего контента требует OV"
-#: src/lib/writer.cc:640
+#: src/lib/writer.cc:638
msgid "Stereo"
msgstr "Стерео"
@@ -1307,7 +1300,7 @@ msgstr "Преобразователь A стерео-->5.1"
msgid "Stereo to 5.1 up-mixer B"
msgstr "Преобразователь B стерео-->5.1"
-#: src/lib/util.cc:906
+#: src/lib/util.cc:908
msgid "Sunday"
msgstr "Воскресенье"
@@ -1327,7 +1320,7 @@ msgstr "TST (Тестовый)"
msgid "Text subtitles"
msgstr "Текстовые субтитры"
-#: src/lib/film.cc:360
+#: src/lib/film.cc:362
msgid "The DCP is empty, perhaps because all the content has zero length."
msgstr ""
@@ -1354,19 +1347,19 @@ msgstr ""
"На устройство, на котором хранится проект, заканчивается место. Освободите "
"немного места и попробуйте снова."
-#: src/lib/playlist.cc:227
+#: src/lib/playlist.cc:220
msgid "The file %1 has been moved %2 milliseconds earlier."
msgstr "Файл %1 перемещен на %2 миллисекунд ранее."
-#: src/lib/playlist.cc:222
+#: src/lib/playlist.cc:215
msgid "The file %1 has been moved %2 milliseconds later."
msgstr "Файл %1 перемещен на %2 миллисекунд позднее."
-#: src/lib/playlist.cc:247
+#: src/lib/playlist.cc:240
msgid "The file %1 has been trimmed by %2 milliseconds less."
msgstr "Файл %1 был обрезан на %2 миллисекунд менее."
-#: src/lib/playlist.cc:242
+#: src/lib/playlist.cc:235
msgid "The file %1 has been trimmed by %2 milliseconds more."
msgstr "Файл %1 был обрезан на %2 миллисекунд более."
@@ -1398,6 +1391,16 @@ msgstr ""
"попробуйте уменьшить число потоков кодирования в Настройках во вкладке "
"\"Основные\"."
+#: src/lib/util.cc:1226
+#, fuzzy
+msgid "This KDM was made for DCP-o-matic but not for its leaf certificate."
+msgstr "KDM был сделан для DCP-o-matic, но не для его leaf-сертификата."
+
+#: src/lib/util.cc:1224
+#, fuzzy
+msgid "This KDM was not made for DCP-o-matic's decryption certificate."
+msgstr "KDM не был сделан для сертификата расшифровки DCP-o-matic."
+
#: src/lib/job.cc:134
msgid ""
"This error has probably occurred because you are running the 32-bit version "
@@ -1421,7 +1424,7 @@ msgstr ""
"Этот файл - ключ (KDM). Ключи добавляются к DCP нажатием правой клавиши на "
"контент и выбором \"Добавить KDM\" в контекстном меню."
-#: src/lib/film.cc:522
+#: src/lib/film.cc:524
msgid ""
"This film was created with a newer version of DCP-o-matic, and it cannot be "
"loaded into this version. Sorry!"
@@ -1429,7 +1432,7 @@ msgstr ""
"Проект создан более новой версией DCP-o-matic и не быть загружен этой "
"версией. Извините!"
-#: src/lib/film.cc:507
+#: src/lib/film.cc:509
msgid ""
"This film was created with an older version of DCP-o-matic, and "
"unfortunately it cannot be loaded into this version. You will need to "
@@ -1439,7 +1442,7 @@ msgstr ""
"быть загружен этой версией. Вам необходимо создать новый проект, заново "
"добавить контент и настроить его. Извините!"
-#: src/lib/util.cc:914
+#: src/lib/util.cc:916
msgid "Thursday"
msgstr "Четверг"
@@ -1451,7 +1454,7 @@ msgstr ""
msgid "Trailer"
msgstr "TRL (Трейлер)"
-#: src/lib/transcode_job.cc:63
+#: src/lib/transcode_job.cc:64
#, fuzzy
msgid "Transcoding %1"
msgstr "Транскодирование %1"
@@ -1460,7 +1463,7 @@ msgstr "Транскодирование %1"
msgid "Transitional"
msgstr "XSN (Транзитный)"
-#: src/lib/util.cc:910
+#: src/lib/util.cc:912
msgid "Tuesday"
msgstr "Вторник"
@@ -1468,7 +1471,7 @@ msgstr "Вторник"
msgid "USL"
msgstr ""
-#: src/lib/internet.cc:179
+#: src/lib/internet.cc:180
msgid "Unexpected ZIP file contents"
msgstr "Неожиданное содержимое ZIP-файла"
@@ -1541,7 +1544,7 @@ msgstr "Ожидание"
msgid "Weave filter"
msgstr "Фильтр Weave"
-#: src/lib/util.cc:912
+#: src/lib/util.cc:914
msgid "Wednesday"
msgstr "Среда"
@@ -1626,7 +1629,7 @@ msgstr ""
"Вы выбрали шрифт, размер которого больше 640 кБ. Весьма вероятно, что это "
"вызовет проблемы при воспроизведении."
-#: src/lib/film.cc:356
+#: src/lib/film.cc:358
msgid "You must add some content to the DCP before creating it"
msgstr "Вам необходимо добавить контент в DCP перед его созданием"
@@ -1655,20 +1658,20 @@ msgstr ""
"Уровень вашего аудио слишком высок (на %1). Вам стоит понизить уровень "
"громкости вашего аудио-контента."
-#: src/lib/config.cc:304
+#: src/lib/config.cc:307
msgid ""
"Your default container is not valid and has been changed to Flat (1.85:1)"
msgstr ""
"Ваш контейнер по-умолчанию некорректен, поэтому был изменен на Flat (1.85:1)"
-#: src/lib/playlist.cc:218
+#: src/lib/playlist.cc:211
msgid ""
"Your project contains video content that was not aligned to a frame boundary."
msgstr ""
"В вашем проекте содержится видеоконтент, который не был привязан к границе "
"кадра."
-#: src/lib/playlist.cc:238
+#: src/lib/playlist.cc:231
msgid ""
"Your project contains video content whose trim was not aligned to a frame "
"boundary."
@@ -1702,11 +1705,11 @@ msgstr "таймаут соединения"
msgid "connecting"
msgstr "соединение"
-#: src/lib/film.cc:352
+#: src/lib/film.cc:354
msgid "container"
msgstr "контейнер"
-#: src/lib/film.cc:364
+#: src/lib/film.cc:366
msgid "content type"
msgstr "тип контента"
@@ -1718,7 +1721,7 @@ msgstr "копирование %1"
msgid "could not find stream information"
msgstr "не удалось найти информацию о потоке"
-#: src/lib/reel_writer.cc:357
+#: src/lib/reel_writer.cc:378
msgid "could not move audio asset into the DCP (%1)"
msgstr "не удалось переместить аудио в DCP-пакет (%1)"
@@ -1765,12 +1768,12 @@ msgstr "ошибка во время async_read (%1)"
msgid "error during async_write (%1)"
msgstr "ошибка во время async_write (%1)"
-#: src/lib/content.cc:445 src/lib/content.cc:454
+#: src/lib/content.cc:449 src/lib/content.cc:458
msgid "frames per second"
msgstr "кадра(ов) в секунду"
#. / TRANSLATORS: h here is an abbreviation for hours
-#: src/lib/util.cc:189
+#: src/lib/util.cc:190
msgid "h"
msgstr "ч"
@@ -1844,7 +1847,7 @@ msgid "its video frame size differs from the film's."
msgstr "размер кадра видео в проекте отличается от размера видео DCP."
#. / TRANSLATORS: m here is an abbreviation for minutes
-#: src/lib/util.cc:198
+#: src/lib/util.cc:199
msgid "m"
msgstr "м"
@@ -1852,12 +1855,12 @@ msgstr "м"
msgid "moving"
msgstr "последовательность"
-#: src/lib/film.cc:348
+#: src/lib/film.cc:350
msgid "name"
msgstr "название"
#. / TRANSLATORS: s here is an abbreviation for seconds
-#: src/lib/util.cc:208
+#: src/lib/util.cc:209
msgid "s"
msgstr "с"
@@ -1865,7 +1868,7 @@ msgstr "с"
msgid "sRGB"
msgstr "sRGB"
-#: src/lib/film.cc:373
+#: src/lib/film.cc:375
msgid "some of your content is missing"
msgstr "часть вашего контента отсутствует"
@@ -1881,6 +1884,12 @@ msgstr "неизвестно"
msgid "video frames"
msgstr "видеокадры"
+#~ msgid "No scale"
+#~ msgstr "Без масштабирования"
+
+#~ msgid "No stretch"
+#~ msgstr "Без растягивания"
+
#~ msgid ""
#~ "Your DCP has fewer than 6 audio channels. This may cause problems on "
#~ "some projectors."