diff options
| author | Carl Hetherington <cth@carlh.net> | 2025-07-09 22:53:27 +0200 |
|---|---|---|
| committer | Carl Hetherington <cth@carlh.net> | 2025-07-10 20:50:32 +0200 |
| commit | 62c34b28567a097e8f22576e7d7891bd3dbe0ac0 (patch) | |
| tree | 2a0440ed2bdb58c608582b75da6c877527dd6bda /src/lib/po/sk_SK.po | |
| parent | 2c499921a9f8615c8368d8161cb43c9a93c67311 (diff) | |
Replace String::compose with fmt.
sed -i "/Plural-Forms/n;/%100/n;/scanf/n;s/%[123456789]/{}/g" src/lib/*.cc src/lib/*.h src/wx/*.cc src/tools/*.cc src/lib/po/*.po src/wx/po/*.po src/tools/po/*.po test/*.cc
sed -i "s/String::compose */fmt::format/g" src/lib/*.cc src/lib/*.h src/wx/*.cc src/tools/*.cc test/*.cc
Diffstat (limited to 'src/lib/po/sk_SK.po')
| -rw-r--r-- | src/lib/po/sk_SK.po | 376 |
1 files changed, 188 insertions, 188 deletions
diff --git a/src/lib/po/sk_SK.po b/src/lib/po/sk_SK.po index c98ac7ad1..c844c4172 100644 --- a/src/lib/po/sk_SK.po +++ b/src/lib/po/sk_SK.po @@ -31,10 +31,10 @@ msgstr "" #, fuzzy msgid "" "\n" -"Cropped to %1x%2" +"Cropped to {}x{}" msgstr "" "\n" -"Zmenšené na %1x%2" +"Zmenšené na {}x{}" #: src/lib/video_content.cc:468 #, fuzzy, c-format @@ -49,29 +49,29 @@ msgstr "" #, fuzzy msgid "" "\n" -"Padded with black to fit container %1 (%2x%3)" +"Padded with black to fit container {} ({}x{})" msgstr "" "\n" -"Vyplnené čiernou, aby sa zmestil do kontajnera %1 (%2x%3)" +"Vyplnené čiernou, aby sa zmestil do kontajnera {} ({}x{})" #: src/lib/video_content.cc:492 #, fuzzy msgid "" "\n" -"Scaled to %1x%2" +"Scaled to {}x{}" msgstr "" "\n" -"Zmenšené na %1x%2" +"Zmenšené na {}x{}" #: src/lib/video_content.cc:496 src/lib/video_content.cc:507 #, c-format msgid " (%.2f:1)" msgstr "" -#. TRANSLATORS: the %1 in this string will be filled in with a day of the week +#. TRANSLATORS: the {} in this string will be filled in with a day of the week #. to say what day a job will finish. #: src/lib/job.cc:598 -msgid " on %1" +msgid " on {}" msgstr "" #: src/lib/config.cc:1276 @@ -93,75 +93,75 @@ msgid "$JOB_NAME: $JOB_STATUS" msgstr "" #: src/lib/cross_common.cc:107 -msgid "%1 (%2 GB) [%3]" +msgid "{} ({} GB) [{}]" msgstr "" #: src/lib/atmos_mxf_content.cc:96 #, fuzzy -msgid "%1 [Atmos]" -msgstr "%1 [Atmos]" +msgid "{} [Atmos]" +msgstr "{} [Atmos]" #: src/lib/dcp_content.cc:356 -msgid "%1 [DCP]" -msgstr "%1 [DCP]" +msgid "{} [DCP]" +msgstr "{} [DCP]" #: src/lib/ffmpeg_content.cc:347 -msgid "%1 [audio]" -msgstr "%1 [zvuk]" +msgid "{} [audio]" +msgstr "{} [zvuk]" #: src/lib/ffmpeg_content.cc:343 -msgid "%1 [movie]" -msgstr "%1 [video]" +msgid "{} [movie]" +msgstr "{} [video]" #: src/lib/ffmpeg_content.cc:345 src/lib/video_mxf_content.cc:106 #, fuzzy -msgid "%1 [video]" -msgstr "%1 [video]" +msgid "{} [video]" +msgstr "{} [video]" #: src/lib/job.cc:181 src/lib/job.cc:196 #, fuzzy msgid "" -"%1 could not open the file %2 (%3). Perhaps it does not exist or is in an " +"{} could not open the file {} ({}). Perhaps it does not exist or is in an " "unexpected format." msgstr "" -"DCP-o-matic nemohol otvoriť %1. Možno, že súbor neexistuje alebo nie je " +"DCP-o-matic nemohol otvoriť {}. Možno, že súbor neexistuje alebo nie je " "podporovaný." #: src/lib/film.cc:1702 msgid "" -"%1 had to change your settings for referring to DCPs as OV. Please review " +"{} had to change your settings for referring to DCPs as OV. Please review " "those settings to make sure they are what you want." msgstr "" #: src/lib/film.cc:1668 msgid "" -"%1 had to change your settings so that the film's frame rate is the same as " +"{} had to change your settings so that the film's frame rate is the same as " "that of your Atmos content." msgstr "" #: src/lib/film.cc:1715 msgid "" -"%1 had to remove one of your custom reel boundaries as it no longer lies " +"{} had to remove one of your custom reel boundaries as it no longer lies " "within the film." msgstr "" #: src/lib/film.cc:1713 msgid "" -"%1 had to remove some of your custom reel boundaries as they no longer lie " +"{} had to remove some of your custom reel boundaries as they no longer lie " "within the film." msgstr "" #: src/lib/ffmpeg_content.cc:115 #, fuzzy -msgid "%1 no longer supports the `%2' filter, so it has been turned off." -msgstr "DCP-o-matic nepodporuje `%1' filter, takže filter bude vypnutý." +msgid "{} no longer supports the `{}' filter, so it has been turned off." +msgstr "DCP-o-matic nepodporuje `{}' filter, takže filter bude vypnutý." #: src/lib/config.cc:441 src/lib/config.cc:1251 -msgid "%1 notification" +msgid "{} notification" msgstr "" #: src/lib/transcode_job.cc:180 -msgid "%1; %2/%3 frames" +msgid "{}; {}/{} frames" msgstr "" #: src/lib/video_content.cc:463 @@ -253,11 +253,11 @@ msgstr "" #. TRANSLATORS: fps here is an abbreviation for frames per second #: src/lib/transcode_job.cc:183 -msgid "; %1 fps" +msgid "; {} fps" msgstr "" #: src/lib/job.cc:603 -msgid "; %1 remaining; finishing at %2%3" +msgid "; {} remaining; finishing at {}{}" msgstr "" #: src/lib/analytics.cc:58 @@ -286,7 +286,7 @@ msgstr "" #: src/lib/text_content.cc:230 msgid "" "A subtitle or closed caption file in this project is marked with the " -"language '%1', which %2 does not recognise. The file's language has been " +"language '{}', which {} does not recognise. The file's language has been " "cleared." msgstr "" @@ -314,8 +314,8 @@ msgid "" msgstr "" #: src/lib/job.cc:116 -msgid "An error occurred whilst handling the file %1." -msgstr "Vyskytla sa chyba počas spracovávania súboru %1." +msgid "An error occurred whilst handling the file {}." +msgstr "Vyskytla sa chyba počas spracovávania súboru {}." #: src/lib/analyse_audio_job.cc:74 #, fuzzy @@ -382,12 +382,12 @@ msgid "" msgstr "" #: src/lib/audio_content.cc:265 -msgid "Audio will be resampled from %1Hz to %2Hz" -msgstr "Zvuk bude re-samplovaný z %1Hz na %2Hz" +msgid "Audio will be resampled from {}Hz to {}Hz" +msgstr "Zvuk bude re-samplovaný z {}Hz na {}Hz" #: src/lib/audio_content.cc:267 -msgid "Audio will be resampled to %1Hz" -msgstr "Zvuk bude re-samplovaný na %1Hz" +msgid "Audio will be resampled to {}Hz" +msgstr "Zvuk bude re-samplovaný na {}Hz" #: src/lib/audio_content.cc:256 msgid "Audio will not be resampled" @@ -469,8 +469,8 @@ msgid "Cannot contain slashes" msgstr "nemôže obsahovať lomky" #: src/lib/exceptions.cc:79 -msgid "Cannot handle pixel format %1 during %2" -msgstr "Nemôžem spracovať formát pixelu %1 počas %2" +msgid "Cannot handle pixel format {} during {}" +msgstr "Nemôžem spracovať formát pixelu {} počas {}" #: src/lib/film.cc:1811 msgid "Cannot make a KDM as this project is not encrypted." @@ -713,8 +713,8 @@ msgid "Content to be joined must use the same text language." msgstr "Aby sa spojil obsah, musí používať rovnaké písma." #: src/lib/video_content.cc:454 -msgid "Content video is %1x%2" -msgstr "Video je %1x%2" +msgid "Content video is {}x{}" +msgstr "Video je {}x{}" #: src/lib/upload_job.cc:66 msgid "Copy DCP to TMS" @@ -723,58 +723,58 @@ msgstr "Kopírovať DCP do TMS" #: src/lib/copy_to_drive_job.cc:59 #, fuzzy msgid "" -"Copying %1\n" -"to %2" -msgstr "kopírujem %1" +"Copying {}\n" +"to {}" +msgstr "kopírujem {}" #: src/lib/copy_to_drive_job.cc:120 #, fuzzy msgid "Copying DCP" -msgstr "kopírujem %1" +msgstr "kopírujem {}" #: src/lib/copy_to_drive_job.cc:62 #, fuzzy -msgid "Copying DCPs to %1" +msgid "Copying DCPs to {}" msgstr "Kopírovať DCP do TMS" #: src/lib/scp_uploader.cc:57 -msgid "Could not connect to server %1 (%2)" -msgstr "Nemôžem sa pripojiť k serveru %1 (%2)" +msgid "Could not connect to server {} ({})" +msgstr "Nemôžem sa pripojiť k serveru {} ({})" #: src/lib/scp_uploader.cc:106 -msgid "Could not create remote directory %1 (%2)" -msgstr "Nemôžem vytvoriť vzdialený priečinok %1 (%2)" +msgid "Could not create remote directory {} ({})" +msgstr "Nemôžem vytvoriť vzdialený priečinok {} ({})" #: src/lib/image_examiner.cc:65 -msgid "Could not decode JPEG2000 file %1 (%2)" -msgstr "Nemôžem dekódovať JPEG2000 súbor %1 (%2)" +msgid "Could not decode JPEG2000 file {} ({})" +msgstr "Nemôžem dekódovať JPEG2000 súbor {} ({})" #: src/lib/ffmpeg_image_proxy.cc:164 #, fuzzy -msgid "Could not decode image (%1)" -msgstr "Nemôžem dekódovať video súbor (%1)" +msgid "Could not decode image ({})" +msgstr "Nemôžem dekódovať video súbor ({})" #: src/lib/unzipper.cc:76 #, fuzzy -msgid "Could not find file %1 in ZIP file" +msgid "Could not find file {} in ZIP file" msgstr "Nemôžem otvoriť ZIP súbor" #: src/lib/encode_server_finder.cc:197 #, fuzzy msgid "" -"Could not listen for remote encode servers. Perhaps another instance of %1 " +"Could not listen for remote encode servers. Perhaps another instance of {} " "is running." msgstr "" "Nemôžem skontrolovať vzdialené enkódovacie servre. Možno je už DCP-o-matic " "zapnutý." #: src/lib/job.cc:180 src/lib/job.cc:195 -msgid "Could not open %1" -msgstr "Nemôžem otvoriť %1" +msgid "Could not open {}" +msgstr "Nemôžem otvoriť {}" #: src/lib/curl_uploader.cc:102 src/lib/scp_uploader.cc:122 -msgid "Could not open %1 to send" -msgstr "Nemôžem otvoriť %1 na poslanie" +msgid "Could not open {} to send" +msgstr "Nemôžem otvoriť {} na poslanie" #: src/lib/internet.cc:167 src/lib/internet.cc:172 msgid "Could not open downloaded ZIP file" @@ -782,7 +782,7 @@ msgstr "Nemôžem otvoriť ZIP súbor" #: src/lib/internet.cc:179 #, fuzzy -msgid "Could not open downloaded ZIP file (%1:%2: %3)" +msgid "Could not open downloaded ZIP file ({}:{}: {})" msgstr "Nemôžem otvoriť ZIP súbor" #: src/lib/config.cc:1178 @@ -792,12 +792,12 @@ msgstr "Datei konnte nicht zum Lesen geöffnet werden." #: src/lib/ffmpeg_file_encoder.cc:271 #, fuzzy -msgid "Could not open output file %1 (%2)" -msgstr "nemôžem zapisovať do súboru %1 (%2)" +msgid "Could not open output file {} ({})" +msgstr "nemôžem zapisovať do súboru {} ({})" #: src/lib/dcp_subtitle.cc:60 #, fuzzy -msgid "Could not read subtitles (%1 / %2)" +msgid "Could not read subtitles ({} / {})" msgstr "Nemôžem čítať titulky" #: src/lib/curl_uploader.cc:59 @@ -805,8 +805,8 @@ msgid "Could not start transfer" msgstr "Nemôžem začať prenos" #: src/lib/curl_uploader.cc:110 src/lib/scp_uploader.cc:138 -msgid "Could not write to remote file (%1)" -msgstr "Nemôžem zapisovať do vzdialeného súboru (%1)" +msgid "Could not write to remote file ({})" +msgstr "Nemôžem zapisovať do vzdialeného súboru ({})" #: src/lib/util.cc:601 msgid "D-BOX primary" @@ -892,7 +892,7 @@ msgid "" "The KDMs are valid from $START_TIME until $END_TIME.\n" "\n" "Best regards,\n" -"%1" +"{}" msgstr "" "Milý premietač,\n" "\n" @@ -907,7 +907,7 @@ msgstr "" "DCP-o-matic" #: src/lib/exceptions.cc:179 -msgid "Disk full when writing %1" +msgid "Disk full when writing {}" msgstr "" #: src/lib/dolby_cp750.cc:31 @@ -917,16 +917,16 @@ msgstr "Dolby CP650 a CP750" #: src/lib/internet.cc:124 #, fuzzy -msgid "Download failed (%1 error %2)" -msgstr "Sťahovanie zlyhalo (%1/%2 chyba %3)" +msgid "Download failed ({} error {})" +msgstr "Sťahovanie zlyhalo ({}/{} chyba {})" #: src/lib/frame_rate_change.cc:94 msgid "Each content frame will be doubled in the DCP.\n" msgstr "Každý frame bude zdvojený v DCP.\n" #: src/lib/frame_rate_change.cc:96 -msgid "Each content frame will be repeated %1 more times in the DCP.\n" -msgstr "Každý frame bude opakovaný %1 krát v DCP.\n" +msgid "Each content frame will be repeated {} more times in the DCP.\n" +msgstr "Každý frame bude opakovaný {} krát v DCP.\n" #: src/lib/send_kdm_email_job.cc:94 msgid "Email KDMs" @@ -934,8 +934,8 @@ msgstr "Email KDM" #: src/lib/send_kdm_email_job.cc:97 #, fuzzy -msgid "Email KDMs for %1" -msgstr "Email KDM pre %1" +msgid "Email KDMs for {}" +msgstr "Email KDM pre {}" #: src/lib/send_notification_email_job.cc:53 msgid "Email notification" @@ -946,8 +946,8 @@ msgid "Email problem report" msgstr "Správa o probléme s Emailom" #: src/lib/send_problem_report_job.cc:72 -msgid "Email problem report for %1" -msgstr "Správa o probléme s Emailom pre %1" +msgid "Email problem report for {}" +msgstr "Správa o probléme s Emailom pre {}" #: src/lib/dcp_film_encoder.cc:120 src/lib/ffmpeg_film_encoder.cc:135 msgid "Encoding" @@ -959,12 +959,12 @@ msgstr "" #: src/lib/exceptions.cc:86 #, fuzzy -msgid "Error in subtitle file: saw %1 while expecting %2" -msgstr "Chyba v SubRip súbore: videný %1 a bol očakávaný %2" +msgid "Error in subtitle file: saw {} while expecting {}" +msgstr "Chyba v SubRip súbore: videný {} a bol očakávaný {}" #: src/lib/job.cc:625 -msgid "Error: %1" -msgstr "Chyba: %1" +msgid "Error: {}" +msgstr "Chyba: {}" #: src/lib/dcp_content_type.cc:69 msgid "Event" @@ -1009,18 +1009,18 @@ msgid "FCP XML subtitles" msgstr "DCP XML titulky" #: src/lib/scp_uploader.cc:69 -msgid "Failed to authenticate with server (%1)" -msgstr "Chyba pri autentifikovaní so serverom (%1)" +msgid "Failed to authenticate with server ({})" +msgstr "Chyba pri autentifikovaní so serverom ({})" #: src/lib/job.cc:140 src/lib/job.cc:154 #, fuzzy msgid "Failed to encode the DCP." -msgstr "Chyba pri posielaní emailu (%1)" +msgstr "Chyba pri posielaní emailu ({})" #: src/lib/email.cc:250 #, fuzzy msgid "Failed to send email" -msgstr "Chyba pri posielaní emailu (%1)" +msgstr "Chyba pri posielaní emailu ({})" #: src/lib/dcp_content_type.cc:54 msgid "Feature" @@ -1068,8 +1068,8 @@ msgid "Full" msgstr "Full" #: src/lib/ffmpeg_content.cc:564 -msgid "Full (0-%1)" -msgstr "Full (0-%1)" +msgid "Full (0-{})" +msgstr "Full (0-{})" #: src/lib/ratio.cc:57 msgid "Full frame" @@ -1163,7 +1163,7 @@ msgstr "" #: src/lib/job.cc:170 src/lib/job.cc:205 src/lib/job.cc:265 src/lib/job.cc:275 #, fuzzy -msgid "It is not known what caused this error. %1" +msgid "It is not known what caused this error. {}" msgstr "Neviem, čo zapríčinilo túto chybu." #: src/lib/ffmpeg_content.cc:614 @@ -1217,8 +1217,8 @@ msgstr "Limitovaný" #: src/lib/ffmpeg_content.cc:557 #, fuzzy -msgid "Limited / video (%1-%2)" -msgstr "Limitovaný (%1-%2)" +msgid "Limited / video ({}-{})" +msgstr "Limitovaný ({}-{})" #: src/lib/ffmpeg_content.cc:629 msgid "Linear" @@ -1267,8 +1267,8 @@ msgstr "Nehoduje sa veľkosť videa v DCO" #: src/lib/exceptions.cc:72 #, fuzzy -msgid "Missing required setting %1" -msgstr "chýbajúce potrebné nastavenia %1" +msgid "Missing required setting {}" +msgstr "chýbajúce potrebné nastavenia {}" #: src/lib/job.cc:561 msgid "Monday" @@ -1312,12 +1312,12 @@ msgstr "" #: src/lib/job.cc:622 #, fuzzy -msgid "OK (ran for %1 from %2 to %3)" -msgstr "OK (hotovo za %1)" +msgid "OK (ran for {} from {} to {})" +msgstr "OK (hotovo za {})" #: src/lib/job.cc:620 -msgid "OK (ran for %1)" -msgstr "OK (hotovo za %1)" +msgid "OK (ran for {})" +msgstr "OK (hotovo za {})" #: src/lib/content.cc:106 msgid "Only the first piece of content to be joined can have a start trim." @@ -1339,7 +1339,7 @@ msgstr "[titulky]" #: src/lib/transcode_job.cc:116 msgid "" -"Open the project in %1, check the settings, then save it before trying again." +"Open the project in {}, check the settings, then save it before trying again." msgstr "" #: src/lib/filter.cc:92 src/lib/filter.cc:93 src/lib/filter.cc:94 @@ -1362,7 +1362,7 @@ msgstr "P3" #: src/lib/util.cc:1136 msgid "" "Please report this problem by using Help -> Report a problem or via email to " -"%1" +"{}" msgstr "" #: src/lib/dcp_content_type.cc:61 @@ -1379,8 +1379,8 @@ msgstr "" #: src/lib/exceptions.cc:107 #, fuzzy -msgid "Programming error at %1:%2 %3" -msgstr "Chyba pri programovaní na %1:%2" +msgid "Programming error at {}:{} {}" +msgstr "Chyba pri programovaní na {}:{}" #: src/lib/dcp_content_type.cc:65 msgid "Promo" @@ -1500,14 +1500,14 @@ msgstr "" #: src/lib/scp_uploader.cc:47 #, fuzzy -msgid "SSH error [%1]" -msgstr "SSH chyba (%1)" +msgid "SSH error [{}]" +msgstr "SSH chyba ({})" #: src/lib/scp_uploader.cc:63 src/lib/scp_uploader.cc:76 #: src/lib/scp_uploader.cc:83 #, fuzzy -msgid "SSH error [%1] (%2)" -msgstr "SSH chyba (%1)" +msgid "SSH error [{}] ({})" +msgstr "SSH chyba ({})" #: src/lib/job.cc:571 msgid "Saturday" @@ -1535,8 +1535,8 @@ msgid "Size" msgstr "" #: src/lib/audio_content.cc:260 -msgid "Some audio will be resampled to %1Hz" -msgstr "Nejaké audio bude prevzorkované na %1Hz" +msgid "Some audio will be resampled to {}Hz" +msgstr "Nejaké audio bude prevzorkované na {}Hz" #: src/lib/transcode_job.cc:121 msgid "Some files have been changed since they were added to the project." @@ -1559,7 +1559,7 @@ msgstr "" #: src/lib/hints.cc:605 msgid "" -"Some of your closed captions span more than %1 lines, so they will be " +"Some of your closed captions span more than {} lines, so they will be " "truncated." msgstr "" @@ -1638,12 +1638,12 @@ msgstr "Reťaz certifikátov pre podpisovanie je neplatná" #: src/lib/exceptions.cc:100 #, fuzzy -msgid "The certificate chain for signing is invalid (%1)" +msgid "The certificate chain for signing is invalid ({})" msgstr "Reťaz certifikátov pre podpisovanie je neplatná" #: src/lib/hints.cc:744 msgid "" -"The certificate chain that %1 uses for signing DCPs and KDMs contains a " +"The certificate chain that {} uses for signing DCPs and KDMs contains a " "small error which will prevent DCPs from being validated correctly on some " "systems. It is advisable to re-create the signing certificate chain by " "clicking the \"Re-make certificates and key...\" button in the Keys page of " @@ -1652,7 +1652,7 @@ msgstr "" #: src/lib/hints.cc:752 msgid "" -"The certificate chain that %1 uses for signing DCPs and KDMs has a validity " +"The certificate chain that {} uses for signing DCPs and KDMs has a validity " "period that is too long. This will cause problems playing back DCPs on some " "systems. It is advisable to re-create the signing certificate chain by " "clicking the \"Re-make certificates and key...\" button in the Keys page of " @@ -1661,7 +1661,7 @@ msgstr "" #: src/lib/video_decoder.cc:70 msgid "" -"The content file %1 is set as 3D but does not appear to contain 3D images. " +"The content file {} is set as 3D but does not appear to contain 3D images. " "Please set it to 2D. You can still make a 3D DCP from this content by " "ticking the 3D option in the DCP video tab." msgstr "" @@ -1675,19 +1675,19 @@ msgstr "" "skúste to znovu." #: src/lib/playlist.cc:245 -msgid "The file %1 has been moved %2 milliseconds earlier." +msgid "The file {} has been moved {} milliseconds earlier." msgstr "" #: src/lib/playlist.cc:240 -msgid "The file %1 has been moved %2 milliseconds later." +msgid "The file {} has been moved {} milliseconds later." msgstr "" #: src/lib/playlist.cc:265 -msgid "The file %1 has been trimmed by %2 milliseconds less." +msgid "The file {} has been trimmed by {} milliseconds less." msgstr "" #: src/lib/playlist.cc:260 -msgid "The file %1 has been trimmed by %2 milliseconds more." +msgid "The file {} has been trimmed by {} milliseconds more." msgstr "" #: src/lib/hints.cc:268 @@ -1727,19 +1727,19 @@ msgstr "" "počet enkódovacích threadov v záložke Všeobecné, v nastaveniach." #: src/lib/util.cc:986 -msgid "This KDM was made for %1 but not for its leaf certificate." +msgid "This KDM was made for {} but not for its leaf certificate." msgstr "" #: src/lib/util.cc:984 -msgid "This KDM was not made for %1's decryption certificate." +msgid "This KDM was not made for {}'s decryption certificate." msgstr "" #: src/lib/job.cc:142 #, fuzzy msgid "" "This error has probably occurred because you are running the 32-bit version " -"of %1 and trying to use too many encoding threads. Please reduce the " -"'number of threads %2 should use' in the General tab of Preferences and try " +"of {} and trying to use too many encoding threads. Please reduce the " +"'number of threads {} should use' in the General tab of Preferences and try " "again." msgstr "" "Zostáva málo pamäte. Ak je váš operačný system 32-bitový, skúste znížiť " @@ -1748,7 +1748,7 @@ msgstr "" #: src/lib/job.cc:156 msgid "" "This error has probably occurred because you are running the 32-bit version " -"of %1. Please re-install %2 with the 64-bit installer and try again." +"of {}. Please re-install {} with the 64-bit installer and try again." msgstr "" #: src/lib/exceptions.cc:114 @@ -1760,7 +1760,7 @@ msgstr "" #: src/lib/film.cc:544 #, fuzzy msgid "" -"This film was created with a newer version of %1, and it cannot be loaded " +"This film was created with a newer version of {}, and it cannot be loaded " "into this version. Sorry!" msgstr "" "Tento film bol vytvorený novšou verziou DCP-o-matic, a nemôže byť načítaný " @@ -1769,7 +1769,7 @@ msgstr "" #: src/lib/film.cc:525 #, fuzzy msgid "" -"This film was created with an older version of %1, and unfortunately it " +"This film was created with an older version of {}, and unfortunately it " "cannot be loaded into this version. You will need to create a new Film, re-" "add your content and set it up again. Sorry!" msgstr "" @@ -1791,8 +1791,8 @@ msgstr "Trailer" #: src/lib/transcode_job.cc:75 #, fuzzy -msgid "Transcoding %1" -msgstr "Transkódovanie %1" +msgid "Transcoding {}" +msgstr "Transkódovanie {}" #: src/lib/dcp_content_type.cc:58 msgid "Transitional" @@ -1824,8 +1824,8 @@ msgid "Unknown error" msgstr "Neznáma chyba" #: src/lib/ffmpeg_decoder.cc:378 -msgid "Unrecognised audio sample format (%1)" -msgstr "Nerozpoznaná vzorkovacia frekvencia audia (%1)" +msgid "Unrecognised audio sample format ({})" +msgstr "Nerozpoznaná vzorkovacia frekvencia audia ({})" #: src/lib/filter.cc:102 msgid "Unsharp mask and Gaussian blur" @@ -1872,7 +1872,7 @@ msgid "Vertical flip" msgstr "" #: src/lib/fcpxml.cc:69 -msgid "Video refers to missing asset %1" +msgid "Video refers to missing asset {}" msgstr "" #: src/lib/util.cc:596 @@ -1902,16 +1902,16 @@ msgstr "Len ďalší deinterlacing filter" #: src/lib/hints.cc:209 msgid "" -"You are set up for a DCP at a frame rate of %1 fps. This frame rate is not " +"You are set up for a DCP at a frame rate of {} fps. This frame rate is not " "supported by all projectors. It is advisable to change the DCP frame rate " -"to %2 fps." +"to {} fps." msgstr "" #: src/lib/hints.cc:193 msgid "" -"You are set up for a DCP at a frame rate of %1 fps. This frame rate is not " +"You are set up for a DCP at a frame rate of {} fps. This frame rate is not " "supported by all projectors. You may want to consider changing your frame " -"rate to %2 fps." +"rate to {} fps." msgstr "" #: src/lib/hints.cc:203 @@ -1922,7 +1922,7 @@ msgstr "" #: src/lib/hints.cc:126 msgid "" -"You are using %1's stereo-to-5.1 upmixer. This is experimental and may " +"You are using {}'s stereo-to-5.1 upmixer. This is experimental and may " "result in poor-quality audio. If you continue, you should listen to the " "resulting DCP in a cinema to make sure that it sounds good." msgstr "" @@ -1935,7 +1935,7 @@ msgstr "" #: src/lib/hints.cc:307 msgid "" -"You have %1 files that look like they are VOB files from DVD. You should " +"You have {} files that look like they are VOB files from DVD. You should " "join them to ensure smooth joins between the files." msgstr "" @@ -1964,7 +1964,7 @@ msgstr "Musíte pridať obsah do DCP pred tým, ako ho vytvoríte" #: src/lib/hints.cc:770 msgid "" -"Your DCP has %1 audio channels, rather than 8 or 16. This may cause some " +"Your DCP has {} audio channels, rather than 8 or 16. This may cause some " "distributors to raise QC errors when they check your DCP. To avoid this, " "set the DCP audio channels to 8 or 16." msgstr "" @@ -1973,7 +1973,7 @@ msgstr "" msgid "" "Your DCP has fewer than 6 audio channels. This may cause problems on some " "projectors. You may want to set the DCP to have 6 channels. It does not " -"matter if your content has fewer channels, as %1 will fill the extras with " +"matter if your content has fewer channels, as {} will fill the extras with " "silence." msgstr "" @@ -1985,7 +1985,7 @@ msgstr "" #: src/lib/hints.cc:357 msgid "" -"Your audio level is very high (on %1). You should reduce the gain of your " +"Your audio level is very high (on {}). You should reduce the gain of your " "audio content." msgstr "" @@ -2013,10 +2013,10 @@ msgstr "[stále]" msgid "[subtitles]" msgstr "[titulky]" -#. TRANSLATORS: _reel%1 here is to be added to an export filename to indicate -#. which reel it is. Preserve the %1; it will be replaced with the reel number. +#. TRANSLATORS: _reel{} here is to be added to an export filename to indicate +#. which reel it is. Preserve the {}; it will be replaced with the reel number. #: src/lib/ffmpeg_film_encoder.cc:152 -msgid "_reel%1" +msgid "_reel{}" msgstr "" #: src/lib/audio_content.cc:306 @@ -2036,8 +2036,8 @@ msgid "content type" msgstr "typ obsahu" #: src/lib/uploader.cc:79 -msgid "copying %1" -msgstr "kopírujem %1" +msgid "copying {}" +msgstr "kopírujem {}" #: src/lib/ffmpeg.cc:119 msgid "could not find stream information" @@ -2045,52 +2045,52 @@ msgstr "nemôžem nájsť informácie o streame" #: src/lib/reel_writer.cc:404 #, fuzzy -msgid "could not move atmos asset into the DCP (%1)" -msgstr "nemôžem presunúť audio do DCP (%1)" +msgid "could not move atmos asset into the DCP ({})" +msgstr "nemôžem presunúť audio do DCP ({})" #: src/lib/reel_writer.cc:387 -msgid "could not move audio asset into the DCP (%1)" -msgstr "nemôžem presunúť audio do DCP (%1)" +msgid "could not move audio asset into the DCP ({})" +msgstr "nemôžem presunúť audio do DCP ({})" #: src/lib/exceptions.cc:39 #, fuzzy -msgid "could not open file %1 for read (%2)" +msgid "could not open file {} for read ({})" msgstr "Datei konnte nicht zum Lesen geöffnet werden." #: src/lib/exceptions.cc:38 #, fuzzy -msgid "could not open file %1 for read/write (%2)" +msgid "could not open file {} for read/write ({})" msgstr "Datei konnte nicht zum Lesen geöffnet werden." #: src/lib/exceptions.cc:39 #, fuzzy -msgid "could not open file %1 for write (%2)" +msgid "could not open file {} for write ({})" msgstr "Datei konnte nicht zum Lesen geöffnet werden." #: src/lib/exceptions.cc:58 -msgid "could not read from file %1 (%2)" -msgstr "nemôžem čítať zo súboru %1 (%2)" +msgid "could not read from file {} ({})" +msgstr "nemôžem čítať zo súboru {} ({})" #: src/lib/exceptions.cc:65 -msgid "could not write to file %1 (%2)" -msgstr "nemôžem zapisovať do súboru %1 (%2)" +msgid "could not write to file {} ({})" +msgstr "nemôžem zapisovať do súboru {} ({})" #: src/lib/dcpomatic_socket.cc:109 -msgid "error during async_connect (%1)" -msgstr "chyba počas async_connect (%1)" +msgid "error during async_connect ({})" +msgstr "chyba počas async_connect ({})" #: src/lib/dcpomatic_socket.cc:79 #, fuzzy -msgid "error during async_connect: (%1)" -msgstr "chyba počas async_connect (%1)" +msgid "error during async_connect: ({})" +msgstr "chyba počas async_connect ({})" #: src/lib/dcpomatic_socket.cc:201 -msgid "error during async_read (%1)" -msgstr "chyba počas async_read (%1)" +msgid "error during async_read ({})" +msgstr "chyba počas async_read ({})" #: src/lib/dcpomatic_socket.cc:160 -msgid "error during async_write (%1)" -msgstr "chyba počas async_write (%1)" +msgid "error during async_write ({})" +msgstr "chyba počas async_write ({})" #: src/lib/content.cc:472 src/lib/content.cc:481 msgid "frames per second" @@ -2109,7 +2109,7 @@ msgstr "" #: src/lib/dcp_content.cc:753 msgid "" "it has a different number of audio channels than the project; set the " -"project to have %1 channels." +"project to have {} channels." msgstr "" #. TRANSLATORS: this string will follow "Cannot reference this DCP: " @@ -2252,11 +2252,11 @@ msgstr "video snímky" #~ msgid "Content to be joined must have the same audio language." #~ msgstr "Aby sa spojil obsah, musí mať tú istú hlasitosť zvuku." -#~ msgid "Could not start SCP session (%1)" -#~ msgstr "Nemôžem začať SCP session (%1)" +#~ msgid "Could not start SCP session ({})" +#~ msgstr "Nemôžem začať SCP session ({})" -#~ msgid "could not start SCP session (%1)" -#~ msgstr "nemôžem začať SCP session (%1)" +#~ msgid "could not start SCP session ({})" +#~ msgstr "nemôžem začať SCP session ({})" #~ msgid "could not start SSH session" #~ msgstr "nemôžem začať SSH session" @@ -2269,11 +2269,11 @@ msgstr "video snímky" #, fuzzy #~ msgid "Could not write whole file" -#~ msgstr "Nemôžem zapisovať do vzdialeného súboru (%1)" +#~ msgstr "Nemôžem zapisovať do vzdialeného súboru ({})" #, fuzzy -#~ msgid "Could not decode image file %1 (%2)" -#~ msgstr "Nemôžem dekódovať video súbor (%1)" +#~ msgid "Could not decode image file {} ({})" +#~ msgstr "Nemôžem dekódovať video súbor ({})" #, fuzzy #~ msgid "it overlaps other subtitle content; remove the other content." @@ -2301,11 +2301,11 @@ msgstr "video snímky" #~ "CPL." #~ msgstr "KDM neodšifruje DCP. Možno, že je určený na zlom CPL." -#~ msgid "could not create file %1" -#~ msgstr "nemôžem vytvoriť súbor %1" +#~ msgid "could not create file {}" +#~ msgstr "nemôžem vytvoriť súbor {}" -#~ msgid "could not open file %1" -#~ msgstr "nemôžem otvoriť súbor %1" +#~ msgid "could not open file {}" +#~ msgstr "nemôžem otvoriť súbor {}" #~ msgid "Computing audio digest" #~ msgstr "Počítam súhrn zvuku" @@ -2342,8 +2342,8 @@ msgstr "video snímky" #~ msgid "There was not enough memory to do this." #~ msgstr "Zu wenig Speicher für diese Operation." -#~ msgid "could not run sample-rate converter for %1 samples (%2) (%3)" -#~ msgstr "Sample-Rate für %1 samples konnte nicht gewandelt werden (%2)(%3)" +#~ msgid "could not run sample-rate converter for {} samples ({}) ({})" +#~ msgstr "Sample-Rate für {} samples konnte nicht gewandelt werden ({})({})" #~ msgid "1.375" #~ msgstr "1.375" @@ -2379,20 +2379,20 @@ msgstr "video snímky" #~ msgid "could not read encoded data" #~ msgstr "Kodierte Daten nicht gefunden." -#~ msgid "error during async_accept (%1)" -#~ msgstr "error during async_accept (%1)" +#~ msgid "error during async_accept ({})" +#~ msgstr "error during async_accept ({})" -#~ msgid "%1 channels, %2kHz, %3 samples" -#~ msgstr "%1 Kanäle, %2kHz, %3 samples" +#~ msgid "{} channels, {}kHz, {} samples" +#~ msgstr "{} Kanäle, {}kHz, {} samples" -#~ msgid "%1 frames; %2 frames per second" -#~ msgstr "%1 Bilder; %2 Bilder pro Sekunde" +#~ msgid "{} frames; {} frames per second" +#~ msgstr "{} Bilder; {} Bilder pro Sekunde" -#~ msgid "%1x%2 pixels (%3:1)" -#~ msgstr "%1x%2 pixel (%3:1)" +#~ msgid "{}x{} pixels ({}:1)" +#~ msgstr "{}x{} pixel ({}:1)" -#~ msgid "missing key %1 in key-value set" -#~ msgstr "Key %1 in Key-value set fehlt" +#~ msgid "missing key {} in key-value set" +#~ msgstr "Key {} in Key-value set fehlt" #~ msgid "sRGB non-linearised" #~ msgstr "sRGB nicht linearisiert" @@ -2483,8 +2483,8 @@ msgstr "video snímky" #~ msgid "0%" #~ msgstr "0%" -#~ msgid "first frame in moving image directory is number %1" -#~ msgstr "Erstes Bild im Bilderordner ist Nummer %1" +#~ msgid "first frame in moving image directory is number {}" +#~ msgstr "Erstes Bild im Bilderordner ist Nummer {}" -#~ msgid "there are %1 images in the directory but the last one is number %2" -#~ msgstr "Im Ordner sind %1 Bilder aber die letzte Nummer ist %2" +#~ msgid "there are {} images in the directory but the last one is number {}" +#~ msgstr "Im Ordner sind {} Bilder aber die letzte Nummer ist {}" |
