diff options
| author | Carl Hetherington <cth@carlh.net> | 2021-05-07 00:32:45 +0200 |
|---|---|---|
| committer | Carl Hetherington <cth@carlh.net> | 2021-05-07 00:32:45 +0200 |
| commit | 8a68631f7095cd716aae3f7053d819668555f557 (patch) | |
| tree | 88116b81769e299e1ef787f759a75ac477002010 /src/lib/po/sv_SE.po | |
| parent | 689fa55d1529ad88449ca464e9107c4dcc54d1cb (diff) | |
pot/merge.
Diffstat (limited to 'src/lib/po/sv_SE.po')
| -rw-r--r-- | src/lib/po/sv_SE.po | 403 |
1 files changed, 209 insertions, 194 deletions
diff --git a/src/lib/po/sv_SE.po b/src/lib/po/sv_SE.po index 725d32f75..36fea3fc4 100644 --- a/src/lib/po/sv_SE.po +++ b/src/lib/po/sv_SE.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: DCP-o-matic\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2021-04-10 02:17+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2021-05-07 00:32+0200\n" "PO-Revision-Date: 2021-03-22 02:21+0100\n" "Last-Translator: Mattias Mattsson <vitplister@gmail.com>\n" "Language-Team: \n" @@ -66,11 +66,11 @@ msgstr " (%.2f:1)" #. / TRANSLATORS: the %1 in this string will be filled in with a day of the week #. / to say what day a job will finish. -#: src/lib/job.cc:489 +#: src/lib/job.cc:491 msgid " on %1" msgstr " på %1" -#: src/lib/config.cc:1125 +#: src/lib/config.cc:1121 msgid "" "$CPL_NAME\n" "\n" @@ -92,15 +92,15 @@ msgstr "" "Speltid: $LENGTH\n" "Storlek: $SIZE\n" -#: src/lib/config.cc:1103 +#: src/lib/config.cc:1099 msgid "$JOB_NAME: $JOB_STATUS" msgstr "" -#: src/lib/cross_common.cc:91 +#: src/lib/cross_common.cc:94 msgid "%1 (%2 GB) [%3]" msgstr "" -#: src/lib/atmos_mxf_content.cc:88 +#: src/lib/atmos_mxf_content.cc:96 msgid "%1 [Atmos]" msgstr "%1 [Atmos]" @@ -116,7 +116,7 @@ msgstr "%1 [ljud]" msgid "%1 [movie]" msgstr "%1 [film]" -#: src/lib/ffmpeg_content.cc:343 src/lib/video_mxf_content.cc:97 +#: src/lib/ffmpeg_content.cc:343 src/lib/video_mxf_content.cc:105 msgid "%1 [video]" msgstr "%1 [bild]" @@ -165,11 +165,11 @@ msgstr "2,35 (35 mm Cinemascope)" msgid "2.39 (Scope)" msgstr "2,39 (Scope)" -#: src/lib/filter.cc:77 +#: src/lib/filter.cc:84 msgid "3D denoiser" msgstr "3D brusreducering" -#: src/lib/hints.cc:206 +#: src/lib/hints.cc:211 msgid "" "4K 3D is only supported by a very limited number of projectors. Unless you " "know that you will play this DCP back on a capable projector, it is " @@ -177,16 +177,16 @@ msgid "" msgstr "" #. / TRANSLATORS: fps here is an abbreviation for frames per second -#: src/lib/transcode_job.cc:145 +#: src/lib/transcode_job.cc:155 #, c-format msgid "; %.1f fps" msgstr "; %.1f fps" -#: src/lib/job.cc:494 +#: src/lib/job.cc:496 msgid "; %1 remaining; finishing at %2%3" msgstr "; %1 återstår; klar kl. %2%3" -#: src/lib/analytics.cc:60 +#: src/lib/analytics.cc:64 #, fuzzy msgid "" "<h2>You have made %1 DCPs with DCP-o-matic!</h2><img width=\"20%%\" src=" @@ -213,7 +213,7 @@ msgstr "" "a><li><a href=\"https://dcpomatic.com/donate_amount?amount=10\">Ge 10 EUR " "via Paypal</a></ul><p>Stort tack!" -#: src/lib/hints.cc:163 +#: src/lib/hints.cc:168 msgid "" "A few projectors have problems playing back very high bit-rate DCPs. It is " "a good idea to drop the JPEG2000 bandwidth down to about 200Mbit/s; this is " @@ -227,11 +227,11 @@ msgstr "" msgid "ARIB STD-B67 ('Hybrid log-gamma')" msgstr "ARIB STD-B67 ('Hybrid log-gamma')" -#: src/lib/dcp_content_type.cc:54 +#: src/lib/dcp_content_type.cc:60 msgid "Advertisement" msgstr "Advertisement" -#: src/lib/hints.cc:140 +#: src/lib/hints.cc:145 msgid "" "All of your content is in Scope (2.39:1) but your DCP's container is Flat " "(1.85:1). This will letter-box your content inside a Flat (1.85:1) frame. " @@ -243,7 +243,7 @@ msgstr "" "upp- och nertill inuti en 1,85:1-ruta. Rekommenderat är att istället välja " "DCP-behållare Scope (2.39:1) på \"DCP\"-fliken." -#: src/lib/hints.cc:144 +#: src/lib/hints.cc:149 #, fuzzy msgid "" "All of your content narrower than 1.90:1 but your DCP's container is Scope " @@ -255,72 +255,72 @@ msgstr "" "på sidorna inuti en 2,39:1-ruta . Rekommenderat är att istället välja en DCP-" "behållare med samma bildformat som källmaterialet." -#: src/lib/job.cc:104 +#: src/lib/job.cc:106 msgid "An error occurred whilst handling the file %1." msgstr "Ett fel inträffade vid hantering av filen %1." -#: src/lib/analyse_audio_job.cc:136 +#: src/lib/analyse_audio_job.cc:70 msgid "Analysing audio" msgstr "Analyserar ljud" -#: src/lib/analyse_subtitles_job.cc:52 +#: src/lib/analyse_subtitles_job.cc:55 #, fuzzy msgid "Analysing subtitles" msgstr "Läser undertexter" -#: src/lib/hints.cc:358 +#: src/lib/hints.cc:367 msgid "" "At least one marker comes after the end of the project and will be ignored." msgstr "" -#: src/lib/hints.cc:449 +#: src/lib/hints.cc:471 msgid "At least one of your closed caption files is larger than " msgstr "" -#: src/lib/hints.cc:442 +#: src/lib/hints.cc:464 msgid "At least one of your closed caption files' XML part is larger than " msgstr "" -#: src/lib/hints.cc:457 +#: src/lib/hints.cc:479 msgid "At least one of your subtitle files is larger than " msgstr "" -#: src/lib/hints.cc:559 +#: src/lib/hints.cc:443 msgid "" "At least one of your subtitle lines has more than 52 characters. It is " "recommended to make each line 52 characters at most in length." msgstr "" -#: src/lib/hints.cc:564 +#: src/lib/hints.cc:445 msgid "" "At least one of your subtitle lines has more than 79 characters. You should " "make each line 79 characters at most in length." msgstr "" -#: src/lib/hints.cc:549 +#: src/lib/hints.cc:588 msgid "" "At least one of your subtitles has more than 3 lines. It is advisable to " "use no more than 3 lines." msgstr "" -#: src/lib/hints.cc:539 +#: src/lib/hints.cc:578 msgid "" "At least one of your subtitles lasts less than 15 frames. It is advisable " "to make each subtitle at least 15 frames long." msgstr "" -#: src/lib/hints.cc:544 +#: src/lib/hints.cc:583 msgid "" "At least one of your subtitles starts less than 2 frames after the previous " "one. It is advisable to make the gap between subtitles at least 2 frames." msgstr "" -#: src/lib/hints.cc:594 +#: src/lib/hints.cc:631 msgid "" "At least one piece of subtitle or closed caption content has no specified " "language. It is advisable to set the language for each piece of subtitle or " "closed caption content in the \"Content→Timed text\", \"Content→Open " -"subtitles\" or \"Content→Closed captions\" tab" +"subtitles\" or \"Content→Closed captions\" tab." msgstr "" #: src/lib/audio_content.cc:291 @@ -385,7 +385,7 @@ msgid "Bits per pixel" msgstr "Bitar per pixel" # Filtret heter så, ska ej översättas -#: src/lib/filter.cc:73 +#: src/lib/filter.cc:80 #, fuzzy msgid "Bob Weaver Deinterlacing Filter" msgstr "Yet Another Deinterlacing Filter" @@ -402,19 +402,19 @@ msgstr "BsR" msgid "C" msgstr "C" -#: src/lib/job.cc:503 +#: src/lib/job.cc:505 msgid "Cancelled" msgstr "Avbruten" -#: src/lib/film.cc:356 +#: src/lib/film.cc:363 msgid "Cannot contain slashes" msgstr "Får inte innehålla snedstreck" -#: src/lib/exceptions.cc:70 +#: src/lib/exceptions.cc:78 msgid "Cannot handle pixel format %1 during %2" msgstr "Kan inte hantera pixelformat %1 under %2" -#: src/lib/film.cc:1647 +#: src/lib/film.cc:1654 msgid "Cannot make a KDM as this project is not encrypted." msgstr "Kan inte göra KDM eftersom projektet inte är krypterat." @@ -430,7 +430,7 @@ msgstr "Antal kanaler" msgid "Checking content for changes" msgstr "Kontrollerar om källmaterialet har ändrats" -#: src/lib/reel_writer.cc:248 +#: src/lib/reel_writer.cc:250 msgid "Checking existing image data" msgstr "Kontrollerar befintlig bilddata" @@ -486,15 +486,15 @@ msgstr "" msgid "Computing digest" msgstr "Beräknar hashsumma" -#: src/lib/writer.cc:567 +#: src/lib/writer.cc:535 msgid "Computing digests" msgstr "Beräknar hashsummor" -#: src/lib/analytics.cc:58 +#: src/lib/analytics.cc:62 msgid "Congratulations!" msgstr "Hurra!" -#: src/lib/frame_rate_change.cc:101 +#: src/lib/frame_rate_change.cc:90 msgid "Content and DCP have the same rate.\n" msgstr "Källmaterial och DCP har samma bildhastighet.\n" @@ -658,19 +658,19 @@ msgstr "Källmaterialet är %1x%2" msgid "Copy DCP to TMS" msgstr "Kopiera DCP till TMS" -#: src/lib/reel_writer.cc:132 +#: src/lib/reel_writer.cc:134 msgid "Copying old video file" msgstr "Kopierar tidigare videofil" -#: src/lib/reel_writer.cc:387 +#: src/lib/reel_writer.cc:389 msgid "Copying video file into DCP" msgstr "Kopierar in videofil till DCP" -#: src/lib/scp_uploader.cc:52 +#: src/lib/scp_uploader.cc:55 msgid "Could not connect to server %1 (%2)" msgstr "Kunde inte ansluta till server %1 (%2)" -#: src/lib/scp_uploader.cc:91 +#: src/lib/scp_uploader.cc:96 msgid "Could not create remote directory %1 (%2)" msgstr "Kunde inte skapa fjärrkatalog %1 (%2)" @@ -678,11 +678,11 @@ msgstr "Kunde inte skapa fjärrkatalog %1 (%2)" msgid "Could not decode JPEG2000 file %1 (%2)" msgstr "Kunde inte avkoda JPEG2000-fil %1 (%2)" -#: src/lib/ffmpeg_image_proxy.cc:161 +#: src/lib/ffmpeg_image_proxy.cc:166 msgid "Could not decode image (%1)" msgstr "Kunde inte avkoda bild (%1)" -#: src/lib/encode_server_finder.cc:178 +#: src/lib/encode_server_finder.cc:191 msgid "" "Could not listen for remote encode servers. Perhaps another instance of DCP-" "o-matic is running." @@ -690,39 +690,40 @@ msgstr "" "Kunde inte lyssna efter kodnings-servrar. Kanske en annan instans av DCP-o-" "matic körs." -#: src/lib/job.cc:159 src/lib/job.cc:174 +#: src/lib/job.cc:161 src/lib/job.cc:176 msgid "Could not open %1" msgstr "Kunde inte öppna %1" -#: src/lib/curl_uploader.cc:86 src/lib/scp_uploader.cc:104 +#: src/lib/curl_uploader.cc:90 src/lib/scp_uploader.cc:110 msgid "Could not open %1 to send" msgstr "Kunde inte öppna %1 för att skicka" -#: src/lib/internet.cc:159 src/lib/internet.cc:164 +#: src/lib/internet.cc:164 src/lib/internet.cc:169 msgid "Could not open downloaded ZIP file" msgstr "Kunde inte öppna hämtad ZIP-fil" -#: src/lib/internet.cc:171 +#: src/lib/internet.cc:176 msgid "Could not open downloaded ZIP file (%1:%2: %3)" msgstr "Kunde inte öppna hämtad ZIP-fil" -#: src/lib/config.cc:989 +#: src/lib/config.cc:985 msgid "Could not open file for writing" msgstr "Kunde inte öppna fil %1 för skrivning (%2)" -#: src/lib/dcp_subtitle.cc:55 +#: src/lib/ffmpeg_file_encoder.cc:266 +#, fuzzy +msgid "Could not open output file %1 (%2)" +msgstr "kunde inte skriva till fil %1 (%2)" + +#: src/lib/dcp_subtitle.cc:59 msgid "Could not read subtitles (%1 / %2)" msgstr "Kunde inte läsa undertexter (%1 / %2)" -#: src/lib/scp_uploader.cc:74 -msgid "Could not start SCP session (%1)" -msgstr "Kunde inte starta SCP-session (%1)" - -#: src/lib/curl_uploader.cc:49 +#: src/lib/curl_uploader.cc:50 msgid "Could not start transfer" msgstr "Kunde inte starta överföring" -#: src/lib/curl_uploader.cc:93 src/lib/scp_uploader.cc:121 +#: src/lib/curl_uploader.cc:97 src/lib/scp_uploader.cc:127 msgid "Could not write to remote file (%1)" msgstr "Kunde inte skriva till fjärrfil (%1)" @@ -758,16 +759,16 @@ msgstr "DCP XML-undertexter" msgid "DCP sample rate" msgstr "DCP:ns samplingsfrekvens" -#: src/lib/frame_rate_change.cc:114 +#: src/lib/frame_rate_change.cc:103 #, c-format msgid "DCP will run at %.1f%% of the content speed.\n" msgstr "DCP:n kommer spelas upp i %.1f %% av källmaterialets hastighet.\n" -#: src/lib/frame_rate_change.cc:104 +#: src/lib/frame_rate_change.cc:93 msgid "DCP will use every other frame of the content.\n" msgstr "DCP:n kommer använda varannan bild från källmaterialet.\n" -#: src/lib/job.cc:161 src/lib/job.cc:176 +#: src/lib/job.cc:163 src/lib/job.cc:178 msgid "" "DCP-o-matic could not open the file %1 (%2). Perhaps it does not exist or " "is in an unexpected format." @@ -775,7 +776,7 @@ msgstr "" "DCP-o-matic kunde inte öppna %1 (%2). Kanske finns inte filen eller har ett " "okänt format." -#: src/lib/film.cc:1550 +#: src/lib/film.cc:1557 msgid "" "DCP-o-matic had to change your settings for referring to DCPs as OV. Please " "review those settings to make sure they are what you want." @@ -784,7 +785,7 @@ msgstr "" "DCP:er som OV. Var vänlig kontrollera dessa inställningar så att det är " "korrekta." -#: src/lib/film.cc:1518 +#: src/lib/film.cc:1525 #, fuzzy msgid "" "DCP-o-matic had to change your settings so that the film's frame rate is the " @@ -799,20 +800,20 @@ msgid "" "DCP-o-matic no longer supports the `%1' filter, so it has been turned off." msgstr "DCP-o-matic stödjer inte längre '%1'-filtret, så det har inaktiverats." -#: src/lib/config.cc:353 src/lib/config.cc:1100 +#: src/lib/config.cc:352 src/lib/config.cc:1096 msgid "DCP-o-matic notification" msgstr "Meddelande från DCP-o-matic" -#: src/lib/datasat_ap2x.cc:26 +#: src/lib/datasat_ap2x.cc:28 msgid "Datasat AP20 or AP25" msgstr "" -#: src/lib/filter.cc:70 src/lib/filter.cc:71 src/lib/filter.cc:72 -#: src/lib/filter.cc:73 src/lib/filter.cc:74 +#: src/lib/filter.cc:77 src/lib/filter.cc:78 src/lib/filter.cc:79 +#: src/lib/filter.cc:80 src/lib/filter.cc:81 msgid "De-interlacing" msgstr "Avflätning" -#: src/lib/config.cc:1088 +#: src/lib/config.cc:1084 msgid "" "Dear Projectionist\n" "\n" @@ -838,21 +839,21 @@ msgstr "" "Vänliga hälsningar,\n" "DCP-o-matic" -#: src/lib/dolby_cp750.cc:28 +#: src/lib/dolby_cp750.cc:31 #, fuzzy msgid "Dolby CP650 or CP750" msgstr "Dolby CP650 och CP750" -#: src/lib/internet.cc:116 +#: src/lib/internet.cc:121 msgid "Download failed (%1 error %2)" msgstr "Nedladdning misslyckades (%1 fel %2)" -#: src/lib/frame_rate_change.cc:106 +#: src/lib/frame_rate_change.cc:95 msgid "Each content frame will be doubled in the DCP.\n" msgstr "" "Varje bildruta från källmaterialet kommer användas två gånger i DCP:n.\n" -#: src/lib/frame_rate_change.cc:108 +#: src/lib/frame_rate_change.cc:97 msgid "Each content frame will be repeated %1 more times in the DCP.\n" msgstr "" "Varje bildruta från källmaterialet kommer användas %1 gånger i DCP:n.\n" @@ -866,15 +867,15 @@ msgstr "E-posta KDM:er" msgid "Email KDMs for %2" msgstr "E-posta KDM:er för %1" -#: src/lib/send_notification_email_job.cc:50 +#: src/lib/send_notification_email_job.cc:55 msgid "Email notification" msgstr "E-postmeddelande" -#: src/lib/send_problem_report_job.cc:63 +#: src/lib/send_problem_report_job.cc:68 msgid "Email problem report" msgstr "E-posta felrapport" -#: src/lib/send_problem_report_job.cc:66 +#: src/lib/send_problem_report_job.cc:71 msgid "Email problem report for %1" msgstr "E-posta felrapport för %1" @@ -882,20 +883,21 @@ msgstr "E-posta felrapport för %1" msgid "Encoding" msgstr "Kodar" -#: src/lib/dcp_content_type.cc:55 +#: src/lib/dcp_content_type.cc:61 msgid "Episode" msgstr "Episode" -#: src/lib/exceptions.cc:76 +#: src/lib/exceptions.cc:85 msgid "Error in subtitle file: saw %1 while expecting %2" msgstr "Fel i undertext-file: såg %1 men vi förväntade oss %2" -#: src/lib/job.cc:501 +#: src/lib/job.cc:503 msgid "Error: %1" msgstr "Fel: %1" -#: src/lib/hints.cc:391 -msgid "Examining closed captions" +#: src/lib/hints.cc:406 +#, fuzzy +msgid "Examining audio, subtitles and closed captions" msgstr "Läser dold undertext" #: src/lib/examine_content_job.cc:49 @@ -906,7 +908,12 @@ msgstr "Läser källmaterial" msgid "Examining subtitles" msgstr "Läser undertexter" -#: src/lib/subtitle_encoder.cc:94 +#: src/lib/hints.cc:404 +#, fuzzy +msgid "Examining subtitles and closed captions" +msgstr "Läser dold undertext" + +#: src/lib/subtitle_encoder.cc:98 #, fuzzy msgid "Extracting" msgstr "Rating" @@ -915,20 +922,20 @@ msgstr "Rating" msgid "FCC" msgstr "FCC" -#: src/lib/scp_uploader.cc:64 +#: src/lib/scp_uploader.cc:67 msgid "Failed to authenticate with server (%1)" msgstr "Misslyckades att autentisera med server (%1)" -#: src/lib/job.cc:128 src/lib/job.cc:138 +#: src/lib/job.cc:130 src/lib/job.cc:140 #, fuzzy msgid "Failed to encode the DCP." msgstr "Misslyckades att skicka e-post" -#: src/lib/emailer.cc:223 +#: src/lib/emailer.cc:234 msgid "Failed to send email" msgstr "Misslyckades att skicka e-post" -#: src/lib/dcp_content_type.cc:45 +#: src/lib/dcp_content_type.cc:51 msgid "Feature" msgstr "Feature" @@ -940,7 +947,7 @@ msgstr "Filnamn" msgid "Film" msgstr "Film" -#: src/lib/ffmpeg_examiner.cc:112 +#: src/lib/ffmpeg_examiner.cc:113 msgid "Finding length" msgstr "Söker längd" @@ -990,7 +997,7 @@ msgstr "Gamma 22 (BT470M)" msgid "Gamma 28 (BT470BG)" msgstr "Gamma 28 (BT470BG)" -#: src/lib/filter.cc:75 +#: src/lib/filter.cc:82 msgid "Gradient debander" msgstr "Gradientutjämnare" @@ -1003,11 +1010,11 @@ msgstr "HI" msgid "Hearing impaired" msgstr "Ljudspår för hörslinga" -#: src/lib/filter.cc:78 +#: src/lib/filter.cc:85 msgid "High quality 3D denoiser" msgstr "Högkvalitativ brusreducering för 3D" -#: src/lib/filter.cc:67 +#: src/lib/filter.cc:74 msgid "Horizontal flip" msgstr "Horisontell spegling" @@ -1023,24 +1030,24 @@ msgstr "IEC61966-2-1 (sRGB eller sYCC)" msgid "IEC61966-2-4" msgstr "IEC61966-2-4" -#: src/lib/hints.cc:182 +#: src/lib/hints.cc:187 msgid "If you do use 25fps you should change your DCP standard to SMPTE." msgstr "Om 25 fps används bör DCP-standard vara SMPTE." -#: src/lib/hints.cc:245 +#: src/lib/hints.cc:250 msgid "" "In general it is now advisable to make SMPTE DCPs unless you have a " "particular reason to use Interop. You are advised to set your DCP to use " "the SMPTE standard in the \"DCP\" tab." msgstr "" -#: src/lib/hints.cc:532 +#: src/lib/hints.cc:571 msgid "" "It is advisable to put your first subtitle at least 4 seconds after the " "start of the DCP to make sure it is seen." msgstr "" -#: src/lib/job.cc:149 src/lib/job.cc:184 src/lib/job.cc:234 src/lib/job.cc:244 +#: src/lib/job.cc:151 src/lib/job.cc:186 src/lib/job.cc:236 src/lib/job.cc:246 msgid "It is not known what caused this error." msgstr "Det är inte känt vad som orsakade detta fel." @@ -1048,11 +1055,11 @@ msgstr "Det är inte känt vad som orsakade detta fel." msgid "JEDEC P22" msgstr "JEDEC P22" -#: src/lib/config.cc:343 src/lib/config.cc:1085 +#: src/lib/config.cc:342 src/lib/config.cc:1081 msgid "KDM delivery: $CPL_NAME" msgstr "KDM-leverans: $CPL_NAME" -#: src/lib/filter.cc:71 +#: src/lib/filter.cc:78 msgid "Kernel deinterlacer" msgstr "Kärn-avflätare" @@ -1064,7 +1071,7 @@ msgstr "L" msgid "Lc" msgstr "Lc" -#: src/lib/mid_side_decoder.cc:97 src/lib/util.cc:553 +#: src/lib/mid_side_decoder.cc:107 src/lib/util.cc:553 msgid "Left" msgstr "Vänster" @@ -1112,7 +1119,7 @@ msgstr "Logaritmisk (100:1 omfång)" msgid "Logarithmic (316:1 range)" msgstr "Logaritmisk (316:1 omfång)" -#: src/lib/exceptions.cc:128 +#: src/lib/exceptions.cc:145 msgid "Lost communication between main and writer processes" msgstr "" @@ -1120,11 +1127,11 @@ msgstr "" msgid "Ls" msgstr "Ls" -#: src/lib/mid_side_decoder.cc:35 +#: src/lib/mid_side_decoder.cc:39 msgid "Mid-side decoder" msgstr "Mid-side decoder" -#: src/lib/filter.cc:75 src/lib/filter.cc:76 src/lib/filter.cc:79 +#: src/lib/filter.cc:82 src/lib/filter.cc:83 src/lib/filter.cc:86 msgid "Misc" msgstr "Diverse" @@ -1144,7 +1151,7 @@ msgstr "Bildhastigheten är inte enhetlig genom hela DCP:n" msgid "Mismatched video sizes in DCP" msgstr "Bildstorleken är inte enhetlig genom hela DCP:n" -#: src/lib/exceptions.cc:64 +#: src/lib/exceptions.cc:71 msgid "Missing required setting %1" msgstr "Nödvändig inställning saknas: %1" @@ -1152,19 +1159,19 @@ msgstr "Nödvändig inställning saknas: %1" msgid "Monday" msgstr "Måndag" -#: src/lib/writer.cc:746 +#: src/lib/writer.cc:757 msgid "Mono" msgstr "Mono" -#: src/lib/filter.cc:70 +#: src/lib/filter.cc:77 msgid "Motion compensating deinterlacer" msgstr "Rörelsekompenserande avflätare" -#: src/lib/dcp_decoder.cc:105 +#: src/lib/dcp_decoder.cc:104 msgid "No CPLs found in DCP." msgstr "Inga CPL:er hittades i DCP:n." -#: src/lib/kdm_with_metadata.cc:210 src/lib/send_notification_email_job.cc:65 +#: src/lib/kdm_with_metadata.cc:208 src/lib/send_notification_email_job.cc:72 msgid "No mail server configured in preferences" msgstr "Ingen e-postserver har angetts i inställningar" @@ -1172,15 +1179,15 @@ msgstr "Ingen e-postserver har angetts i inställningar" msgid "No valid image files were found in the folder." msgstr "Inga giltiga bildfiler hittades i mappen." -#: src/lib/filter.cc:77 src/lib/filter.cc:78 src/lib/filter.cc:80 +#: src/lib/filter.cc:84 src/lib/filter.cc:85 src/lib/filter.cc:87 msgid "Noise reduction" msgstr "Brusreducering" -#: src/lib/writer.cc:714 src/lib/writer.cc:721 src/lib/writer.cc:744 +#: src/lib/writer.cc:725 src/lib/writer.cc:732 src/lib/writer.cc:755 msgid "None" msgstr "Inget" -#: src/lib/job.cc:499 +#: src/lib/job.cc:501 msgid "OK (ran for %1)" msgstr "OK (tog %1)" @@ -1196,16 +1203,16 @@ msgstr "Endast det sista blocket källmaterial kan trimmas från slutet." msgid "Open subtitles" msgstr "Undertexter" -#: src/lib/filter.cc:66 src/lib/filter.cc:67 src/lib/filter.cc:68 -#: src/lib/filter.cc:69 +#: src/lib/filter.cc:73 src/lib/filter.cc:74 src/lib/filter.cc:75 +#: src/lib/filter.cc:76 msgid "Orientation" msgstr "Orientering" -#: src/lib/job.cc:208 +#: src/lib/job.cc:210 msgid "Out of memory" msgstr "Minnet slut" -#: src/lib/filter.cc:80 +#: src/lib/filter.cc:87 msgid "Overcomplete wavelet denoiser" msgstr "Överkomplett wavelet-brusreducering" @@ -1221,7 +1228,7 @@ msgstr "" "Vänligen rapportera detta problem genom att använda 'Hjälp -> Rapportera " "problem' eller via e-post till carl@dcpomatic.com" -#: src/lib/dcp_content_type.cc:52 +#: src/lib/dcp_content_type.cc:58 msgid "Policy" msgstr "Policy" @@ -1229,15 +1236,15 @@ msgstr "Policy" msgid "Prepared for video frame rate" msgstr "Förberedd för videobildshastighet" -#: src/lib/exceptions.cc:94 +#: src/lib/exceptions.cc:106 msgid "Programming error at %1:%2 %3" msgstr "Programmeringsfel vid %1:%2 %3" -#: src/lib/dcp_content_type.cc:56 +#: src/lib/dcp_content_type.cc:62 msgid "Promo" msgstr "Promo" -#: src/lib/dcp_content_type.cc:53 +#: src/lib/dcp_content_type.cc:59 msgid "Public Service Announcement" msgstr "Public Service Announcement" @@ -1249,7 +1256,7 @@ msgstr "R" msgid "RGB / sRGB (IEC61966-2-1)" msgstr "RGB / sRGB (IEC61966-2-1)" -#: src/lib/dcp_content_type.cc:50 +#: src/lib/dcp_content_type.cc:56 msgid "Rating" msgstr "Rating" @@ -1273,7 +1280,7 @@ msgstr "Rec. 601" msgid "Rec. 709" msgstr "Rec. 709" -#: src/lib/mid_side_decoder.cc:98 src/lib/util.cc:554 +#: src/lib/mid_side_decoder.cc:108 src/lib/util.cc:554 msgid "Right" msgstr "Höger" @@ -1289,11 +1296,11 @@ msgstr "Höger baksurround" msgid "Right surround" msgstr "Höger surround" -#: src/lib/filter.cc:69 +#: src/lib/filter.cc:76 msgid "Rotate 90 degrees anti-clockwise" msgstr "Rotera 90 grader moturs" -#: src/lib/filter.cc:68 +#: src/lib/filter.cc:75 msgid "Rotate 90 degrees clockwise" msgstr "Rotera 90 grader medurs" @@ -1322,7 +1329,7 @@ msgstr "SMPTE 2085, Y'D'zD'x" msgid "SMPTE 240M" msgstr "SMPTE 240M" -#: src/lib/hints.cc:576 +#: src/lib/hints.cc:613 msgid "" "SMPTE DCPs with the type FTR (feature) should have markers for the first " "frame of end credits (FFEC) and the first frame of moving credits (FFMC). " @@ -1349,8 +1356,15 @@ msgstr "SMPTE ST 431-2 (2011)" msgid "SMPTE ST 432-1 D65 (2010)" msgstr "SMPTE ST 432-1 D65 (2010)" -#: src/lib/scp_uploader.cc:58 -msgid "SSH error (%1)" +#: src/lib/scp_uploader.cc:45 +#, fuzzy +msgid "SSH error [%1]" +msgstr "SSH fel (%1)" + +#: src/lib/scp_uploader.cc:61 src/lib/scp_uploader.cc:72 +#: src/lib/scp_uploader.cc:77 +#, fuzzy +msgid "SSH error [%1] (%2)" msgstr "SSH fel (%1)" #: src/lib/util.cc:941 @@ -1361,11 +1375,11 @@ msgstr "Lördag" msgid "Scanning image files" msgstr "Går igenom bildfiler" -#: src/lib/send_problem_report_job.cc:78 +#: src/lib/send_problem_report_job.cc:85 msgid "Sending email" msgstr "Skickar e-post" -#: src/lib/dcp_content_type.cc:46 +#: src/lib/dcp_content_type.cc:52 msgid "Short" msgstr "Short" @@ -1399,7 +1413,7 @@ msgstr "" "Dessa filer kommer nu att genomsökas på nytt, deras inställningar kan " "därefter behöva kontrolleras." -#: src/lib/hints.cc:513 +#: src/lib/hints.cc:552 msgid "" "Some of your closed captions span more than %1 lines, so they will be " "truncated." @@ -1407,15 +1421,15 @@ msgstr "" "Några av dina dolda undertext-block har fler än %1 rader. De överskjutande " "raderna kommer förmodligen klippas bort." -#: src/lib/film.cc:385 +#: src/lib/film.cc:392 msgid "Some of your content needs a KDM" msgstr "En del av ditt källmaterial behöver en KDM" -#: src/lib/film.cc:388 +#: src/lib/film.cc:395 msgid "Some of your content needs an OV" msgstr "En del av ditt källmaterial behöver en OV" -#: src/lib/writer.cc:748 +#: src/lib/writer.cc:759 msgid "Stereo" msgstr "Stereo" @@ -1423,7 +1437,7 @@ msgstr "Stereo" msgid "Stereo to 5.1 up-mixer A" msgstr "Stereo till 5.1 upp-mixare A" -#: src/lib/upmixer_b.cc:42 +#: src/lib/upmixer_b.cc:47 msgid "Stereo to 5.1 up-mixer B" msgstr "Stereo till 5.1 upp-mixare B" @@ -1431,15 +1445,15 @@ msgstr "Stereo till 5.1 upp-mixare B" msgid "Sunday" msgstr "Söndag" -#: src/lib/dcp_content_type.cc:51 +#: src/lib/dcp_content_type.cc:57 msgid "Teaser" msgstr "Teaser" -#: src/lib/filter.cc:79 +#: src/lib/filter.cc:86 msgid "Telecine filter" msgstr "Telecine-filter" -#: src/lib/dcp_content_type.cc:48 +#: src/lib/dcp_content_type.cc:54 msgid "Test" msgstr "Test" @@ -1447,15 +1461,15 @@ msgstr "Test" msgid "Text subtitles" msgstr "Undertexter" -#: src/lib/film.cc:368 +#: src/lib/film.cc:375 msgid "The DCP is empty, perhaps because all the content has zero length." msgstr "DCP:n är tom, kanske för att källmaterialet har speltid noll." -#: src/lib/exceptions.cc:82 +#: src/lib/exceptions.cc:92 msgid "The certificate chain for signing is invalid" msgstr "Certifikatkedjan för att signera är ogiltig" -#: src/lib/exceptions.cc:88 +#: src/lib/exceptions.cc:99 msgid "The certificate chain for signing is invalid (%1)" msgstr "Certifikatkedjan för att signera är ogiltig (%1)" @@ -1469,7 +1483,7 @@ msgstr "" "Vänligen ange den som 2D. Det går fortfarande att göra en 3D DCP från detta " "källmaterial genom att kryssa i 3D-vaket i fliken för DCP-video." -#: src/lib/job.cc:110 +#: src/lib/job.cc:112 msgid "" "The drive that the film is stored on is low in disc space. Free some more " "space and try again." @@ -1493,7 +1507,7 @@ msgstr "Filen %1 har trimmats med %2 millisekunder mindre." msgid "The file %1 has been trimmed by %2 milliseconds more." msgstr "Filen %1 har trimmats med %2 millisekunder mer." -#: src/lib/hints.cc:235 +#: src/lib/hints.cc:240 msgid "" "There is a large difference between the frame rate of your DCP and that of " "some of your content. This will cause your audio to play back at a much " @@ -1511,7 +1525,7 @@ msgstr "" msgid "There is no video in this DCP" msgstr "Det finns inget bildspår i denna DCP" -#: src/lib/job.cc:208 +#: src/lib/job.cc:210 msgid "" "There was not enough memory to do this. If you are running a 32-bit " "operating system try reducing the number of encoding threads in the General " @@ -1531,7 +1545,7 @@ msgstr "KDM:en är gjord för DCP-o-matic men inte mot dess löv-certifikat." msgid "This KDM was not made for DCP-o-matic's decryption certificate." msgstr "KDM:en är inte gjord mot DCP-o-maticss dekrypterings-certifikat." -#: src/lib/job.cc:129 +#: src/lib/job.cc:131 msgid "" "This error has probably occurred because you are running the 32-bit version " "of DCP-o-matic and trying to use too many encoding threads. Please reduce " @@ -1539,14 +1553,14 @@ msgid "" "Preferences and try again." msgstr "" -#: src/lib/job.cc:139 +#: src/lib/job.cc:141 msgid "" "This error has probably occurred because you are running the 32-bit version " "of DCP-o-matic. Please re-install DCP-o-matic with the 64-bit installer and " "try again." msgstr "" -#: src/lib/exceptions.cc:100 +#: src/lib/exceptions.cc:113 msgid "" "This file is a KDM. KDMs should be added to DCP content by right-clicking " "the content and choosing \"Add KDM\"." @@ -1554,7 +1568,7 @@ msgstr "" "Detta är en KDM. KDM:er ska läggas till DCP:er genom att högerklicka på " "källmaterialet och välja \"Lägg till KDM\"." -#: src/lib/film.cc:554 +#: src/lib/film.cc:561 msgid "" "This film was created with a newer version of DCP-o-matic, and it cannot be " "loaded into this version. Sorry!" @@ -1562,7 +1576,7 @@ msgstr "" "Denna film skapades i en nyare version av DCP-o-matic, och den kan inte " "öppnas i denna version." -#: src/lib/film.cc:539 +#: src/lib/film.cc:546 msgid "" "This film was created with an older version of DCP-o-matic, and " "unfortunately it cannot be loaded into this version. You will need to " @@ -1580,15 +1594,15 @@ msgstr "Torsdag" msgid "Timed text" msgstr "Undertexter" -#: src/lib/dcp_content_type.cc:47 +#: src/lib/dcp_content_type.cc:53 msgid "Trailer" msgstr "Trailer" -#: src/lib/transcode_job.cc:64 +#: src/lib/transcode_job.cc:71 msgid "Transcoding %1" msgstr "Transkoderar %1" -#: src/lib/dcp_content_type.cc:49 +#: src/lib/dcp_content_type.cc:55 msgid "Transitional" msgstr "Transitional" @@ -1596,11 +1610,11 @@ msgstr "Transitional" msgid "Tuesday" msgstr "Tisdag" -#: src/lib/usl.cc:26 +#: src/lib/usl.cc:28 msgid "USL" msgstr "" -#: src/lib/internet.cc:180 +#: src/lib/internet.cc:185 msgid "Unexpected ZIP file contents" msgstr "Oväntat innehåll i ZIP-fil" @@ -1608,19 +1622,19 @@ msgstr "Oväntat innehåll i ZIP-fil" msgid "Unexpected image type received by server" msgstr "Oväntad bildtyp mottogs av server" -#: src/lib/cross_common.cc:88 src/lib/dcp_text_track.cc:53 +#: src/lib/cross_common.cc:91 src/lib/dcp_text_track.cc:53 msgid "Unknown" msgstr "Okänd" -#: src/lib/job.cc:243 +#: src/lib/job.cc:245 msgid "Unknown error" msgstr "Okänt fel" -#: src/lib/ffmpeg_decoder.cc:359 +#: src/lib/ffmpeg_decoder.cc:343 msgid "Unrecognised audio sample format (%1)" msgstr "Okänt ljudsamplingsformat (%1)" -#: src/lib/filter.cc:76 +#: src/lib/filter.cc:83 msgid "Unsharp mask and Gaussian blur" msgstr "Oskarp mask och gaussisk oskärpa" @@ -1640,11 +1654,11 @@ msgstr "Utan titel" msgid "Unused" msgstr "Oanvänd" -#: src/lib/upmixer_a.cc:138 src/lib/upmixer_b.cc:137 +#: src/lib/upmixer_a.cc:138 src/lib/upmixer_b.cc:148 msgid "Upmix L" msgstr "Uppmixa L" -#: src/lib/upmixer_a.cc:139 src/lib/upmixer_b.cc:138 +#: src/lib/upmixer_a.cc:139 src/lib/upmixer_b.cc:149 msgid "Upmix R" msgstr "Uppmixa R" @@ -1653,11 +1667,11 @@ msgstr "Uppmixa R" msgid "VI" msgstr "VI" -#: src/lib/verify_dcp_job.cc:50 +#: src/lib/verify_dcp_job.cc:55 msgid "Verify DCP" msgstr "Verifiera DCP" -#: src/lib/filter.cc:66 +#: src/lib/filter.cc:73 msgid "Vertical flip" msgstr "Vertikal spegling" @@ -1669,7 +1683,7 @@ msgstr "Uppläst text" msgid "Waiting" msgstr "Väntar" -#: src/lib/filter.cc:74 +#: src/lib/filter.cc:81 msgid "Weave filter" msgstr "Weave-filter" @@ -1682,11 +1696,11 @@ msgid "YCOCG" msgstr "YCOCG" # Filtret heter så, ska ej översättas -#: src/lib/filter.cc:72 +#: src/lib/filter.cc:79 msgid "Yet Another Deinterlacing Filter" msgstr "Yet Another Deinterlacing Filter" -#: src/lib/hints.cc:195 +#: src/lib/hints.cc:200 msgid "" "You are set up for a DCP at a frame rate of %1 fps. This frame rate is not " "supported by all projectors. You are advised to change the DCP frame rate " @@ -1695,7 +1709,7 @@ msgstr "" "Vald bildhastighet är %1 fps. Denna bildhastighet stöds inte av all " "uppspelningsutrustning. Rekommenderat är att ändra bildhastighet till %2 fps." -#: src/lib/hints.cc:179 +#: src/lib/hints.cc:184 msgid "" "You are set up for a DCP at a frame rate of %1 fps. This frame rate is not " "supported by all projectors. You may want to consider changing your frame " @@ -1704,7 +1718,7 @@ msgstr "" "Vald bildhastighet är %1 fps. Denna bildhastighet stöds inte av all " "uppspelningsutrustning. Överväg att ändra bildhastighet till %2 fps." -#: src/lib/hints.cc:189 +#: src/lib/hints.cc:194 msgid "" "You are set up for a DCP frame rate of 30fps, which is not supported by all " "projectors. Be aware that you may have compatibility problems." @@ -1712,7 +1726,7 @@ msgstr "" "Vald bildhastighet är 30 fps. Denna bildhastighet stöds inte av all " "uppspelningsutrustning. Problem vid uppspelning kan förekomma." -#: src/lib/hints.cc:300 +#: src/lib/hints.cc:305 msgid "" "You are using 3D content but your DCP is set to 2D. Set the DCP to 3D if " "you want to play it back on a 3D system (e.g. Real-D, MasterImage etc.)" @@ -1721,7 +1735,7 @@ msgstr "" "för 3D om du vill spela upp den med 3D-utrustning (t.ex. Real-D, MasterImage " "etc.)" -#: src/lib/hints.cc:116 +#: src/lib/hints.cc:121 msgid "" "You are using DCP-o-matic's stereo-to-5.1 upmixer. This is experimental and " "may result in poor-quality audio. If you continue, you should listen to the " @@ -1732,7 +1746,7 @@ msgstr "" "rekommenderas att du provlyssnar den färdiga DCP:n på biograf för att " "säkerställa att den låter bra." -#: src/lib/hints.cc:284 +#: src/lib/hints.cc:289 msgid "" "You have %1 files that look like they are VOB files from DVD. You should " "join them to ensure smooth joins between the files." @@ -1740,13 +1754,13 @@ msgstr "" "Du har %1 filer som ser ut att vara VOB-filer från en DVD. Du bör sammanfoga " "dem för att säkerställa korrekta skarvar mellan filerna." -#: src/lib/film.cc:1514 +#: src/lib/film.cc:1521 msgid "" "You have more than one piece of Atmos content, and they do not have the same " "frame rate. You must remove some Atmos content." msgstr "" -#: src/lib/hints.cc:520 +#: src/lib/hints.cc:559 msgid "" "You have overlapping closed captions, which are not allowed in Interop " "DCPs. Change your DCP standard to SMPTE." @@ -1754,7 +1768,7 @@ msgstr "" "Du har överlappande dolda undertextspår. Detta är inte tillåtet för Interop-" "DCP:er. Ändra DCP-standard till SMPTE." -#: src/lib/hints.cc:268 +#: src/lib/hints.cc:273 msgid "" "You have specified a font file which is larger than 640kB. This is very " "likely to cause problems on playback." @@ -1762,11 +1776,11 @@ msgstr "" "Du använder en typsnittsfil som är större än 640kB. Risken är stor att detta " "leder till problem vid uppspelning." -#: src/lib/film.cc:364 +#: src/lib/film.cc:371 msgid "You must add some content to the DCP before creating it" msgstr "Du måste lägga till källmaterial till DCP:n innan du skapar den" -#: src/lib/hints.cc:106 +#: src/lib/hints.cc:111 msgid "" "Your DCP has fewer than 6 audio channels. This may cause problems on some " "projectors. You may want to set the DCP to have 6 channels. It does not " @@ -1774,7 +1788,7 @@ msgid "" "extras with silence." msgstr "" -#: src/lib/hints.cc:154 +#: src/lib/hints.cc:159 msgid "" "Your DCP uses an unusual container ratio. This may cause problems on some " "projectors. If possible, use Flat or Scope for the DCP container ratio" @@ -1783,7 +1797,7 @@ msgstr "" "uppspelning på en del utrustning. Använd Flat eller Scope som bildformat om " "möjligt" -#: src/lib/hints.cc:330 +#: src/lib/hints.cc:339 msgid "" "Your audio level is very high (on %1). You should reduce the gain of your " "audio content." @@ -1791,7 +1805,7 @@ msgstr "" "Din ljudnivå är mycket hög (på %1). Rekommenderat är att sänka gain på " "ljudspåret." -#: src/lib/config.cc:288 +#: src/lib/config.cc:287 msgid "" "Your default container is not valid and has been changed to Flat (1.85:1)" msgstr "" @@ -1832,63 +1846,55 @@ msgstr "_akt%1" msgid "connect timed out" msgstr "uppkopplingen tog för lång tid" -#: src/lib/uploader.cc:35 +#: src/lib/uploader.cc:38 msgid "connecting" msgstr "ansluter" -#: src/lib/film.cc:360 +#: src/lib/film.cc:367 msgid "container" msgstr "behållare" -#: src/lib/film.cc:372 +#: src/lib/film.cc:379 msgid "content type" msgstr "filmtyp" -#: src/lib/uploader.cc:73 +#: src/lib/uploader.cc:79 msgid "copying %1" msgstr "kopierar %1" -#: src/lib/ffmpeg.cc:139 src/lib/ffmpeg_image_proxy.cc:166 +#: src/lib/ffmpeg.cc:137 msgid "could not find stream information" msgstr "kunde inte hitta information om strömmen" -#: src/lib/reel_writer.cc:433 +#: src/lib/reel_writer.cc:435 #, fuzzy msgid "could not move atmos asset into the DCP (%1)" msgstr "kunde inte flytta in ljud till DCP:n (%1)" -#: src/lib/reel_writer.cc:416 +#: src/lib/reel_writer.cc:418 msgid "could not move audio asset into the DCP (%1)" msgstr "kunde inte flytta in ljud till DCP:n (%1)" -#: src/lib/exceptions.cc:35 +#: src/lib/exceptions.cc:38 #, fuzzy msgid "could not open file %1 for read (%2)" msgstr "kunde inte öppna fil %1 för läsning (%2)" -#: src/lib/exceptions.cc:34 +#: src/lib/exceptions.cc:37 #, fuzzy msgid "could not open file %1 for read/write (%2)" msgstr "kunde inte öppna fil %1 för läsning (%2)" -#: src/lib/exceptions.cc:35 +#: src/lib/exceptions.cc:38 #, fuzzy msgid "could not open file %1 for write (%2)" msgstr "kunde inte öppna fil %1 för skrivning (%2)" -#: src/lib/exceptions.cc:52 +#: src/lib/exceptions.cc:57 msgid "could not read from file %1 (%2)" msgstr "kunde inte läsa från fil %1 (%2)" -#: src/lib/scp_uploader.cc:69 -msgid "could not start SCP session (%1)" -msgstr "kunde inte starta SCP-session (%1)" - -#: src/lib/scp_uploader.cc:42 -msgid "could not start SSH session" -msgstr "kunde inte starta SSH-session" - -#: src/lib/exceptions.cc:58 +#: src/lib/exceptions.cc:64 msgid "could not write to file %1 (%2)" msgstr "kunde inte skriva till fil %1 (%2)" @@ -1998,7 +2004,7 @@ msgstr " min" msgid "moving" msgstr "rörlig" -#: src/lib/film.cc:356 +#: src/lib/film.cc:363 msgid "name" msgstr "namn" @@ -2025,7 +2031,7 @@ msgstr " sek" msgid "sRGB" msgstr "sRGB" -#: src/lib/film.cc:381 +#: src/lib/film.cc:388 msgid "some of your content is missing" msgstr "en del av ditt källmaterial saknas" @@ -2033,7 +2039,7 @@ msgstr "en del av ditt källmaterial saknas" msgid "still" msgstr "stillbild" -#: src/lib/ffmpeg_examiner.cc:334 +#: src/lib/ffmpeg_examiner.cc:339 msgid "unknown" msgstr "okänd" @@ -2041,6 +2047,15 @@ msgstr "okänd" msgid "video frames" msgstr "bildrutor" +#~ msgid "Could not start SCP session (%1)" +#~ msgstr "Kunde inte starta SCP-session (%1)" + +#~ msgid "could not start SCP session (%1)" +#~ msgstr "kunde inte starta SCP-session (%1)" + +#~ msgid "could not start SSH session" +#~ msgstr "kunde inte starta SSH-session" + #~ msgid "No scale" #~ msgstr "Ingen skalning" |
