diff options
| author | Carl Hetherington <cth@carlh.net> | 2024-07-11 16:08:38 +0200 |
|---|---|---|
| committer | Carl Hetherington <cth@carlh.net> | 2024-07-11 16:08:38 +0200 |
| commit | 1302d4e43bdaf04eaf6ae8ff828d540ac9aaffb2 (patch) | |
| tree | d482b650e1590c244c7fbe5379ed206d3cdd6892 /src/lib/po/zh_CN.po | |
| parent | bcb7cda686bd428b8367b87343aae8356b4a5bf8 (diff) | |
pot/merge.
Diffstat (limited to 'src/lib/po/zh_CN.po')
| -rw-r--r-- | src/lib/po/zh_CN.po | 321 |
1 files changed, 166 insertions, 155 deletions
diff --git a/src/lib/po/zh_CN.po b/src/lib/po/zh_CN.po index 6f51e3a51..8cb34b9ca 100644 --- a/src/lib/po/zh_CN.po +++ b/src/lib/po/zh_CN.po @@ -12,7 +12,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: LIBDCPOMATIC\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2024-01-12 00:54+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2024-07-11 16:08+0200\n" "PO-Revision-Date: 2023-09-15 00:45+0800\n" "Last-Translator: Dian Li <xslidian@gmail.com>\n" "Language-Team: Chinese Simplified (Rov8 branch)\n" @@ -24,7 +24,7 @@ msgstr "" "X-Generator: Poedit 3.3.2\n" "X-Poedit-SourceCharset: UTF-8\n" -#: src/lib/video_content.cc:503 +#: src/lib/video_content.cc:518 #, c-format msgid "" "\n" @@ -33,7 +33,7 @@ msgstr "" "\n" "源视频帧率 %.4f\n" -#: src/lib/video_content.cc:468 +#: src/lib/video_content.cc:482 msgid "" "\n" "Cropped to %1x%2" @@ -41,7 +41,7 @@ msgstr "" "\n" "裁剪为 %1x%2" -#: src/lib/video_content.cc:459 +#: src/lib/video_content.cc:472 #, c-format msgid "" "\n" @@ -50,7 +50,7 @@ msgstr "" "\n" "显示宽高比 %.2f:1" -#: src/lib/video_content.cc:491 +#: src/lib/video_content.cc:506 msgid "" "\n" "Padded with black to fit container %1 (%2x%3)" @@ -58,7 +58,7 @@ msgstr "" "\n" "填充为黑色,以适应打包宽高比 %1 (%2x%3)" -#: src/lib/video_content.cc:481 +#: src/lib/video_content.cc:496 msgid "" "\n" "Scaled to %1x%2" @@ -66,7 +66,7 @@ msgstr "" "\n" "缩放到 %1x%2" -#: src/lib/video_content.cc:485 src/lib/video_content.cc:496 +#: src/lib/video_content.cc:500 src/lib/video_content.cc:511 #, c-format msgid " (%.2f:1)" msgstr " (%.2f:1)" @@ -77,7 +77,7 @@ msgstr " (%.2f:1)" msgid " on %1" msgstr " 于 %1" -#: src/lib/config.cc:1269 +#: src/lib/config.cc:1276 msgid "" "$CPL_NAME\n" "\n" @@ -101,7 +101,7 @@ msgstr "" "长度: $LENGTH\n" "大小: $SIZE\n" -#: src/lib/config.cc:1247 +#: src/lib/config.cc:1254 msgid "$JOB_NAME: $JOB_STATUS" msgstr "$任务名称: $JOB_STATUS" @@ -117,15 +117,15 @@ msgstr "%1 [全景声]" msgid "%1 [DCP]" msgstr "%1 [DCP]" -#: src/lib/ffmpeg_content.cc:351 +#: src/lib/ffmpeg_content.cc:353 msgid "%1 [audio]" msgstr "%1 [音频]" -#: src/lib/ffmpeg_content.cc:347 +#: src/lib/ffmpeg_content.cc:349 msgid "%1 [movie]" msgstr "%1 [影片]" -#: src/lib/ffmpeg_content.cc:349 src/lib/video_mxf_content.cc:105 +#: src/lib/ffmpeg_content.cc:351 src/lib/video_mxf_content.cc:105 msgid "%1 [video]" msgstr "%1 [视频]" @@ -133,7 +133,7 @@ msgstr "%1 [视频]" msgid "%1; %2/%3 frames" msgstr "%1; %2/%3 帧" -#: src/lib/video_content.cc:454 +#: src/lib/video_content.cc:467 #, c-format msgid ", pixel aspect ratio %.2f:1" msgstr ", 像素宽高比 %.2f:1" @@ -170,11 +170,11 @@ msgstr "1.85 (遮幅)" msgid "1.90 (Full frame)" msgstr "1.90 (全幅)" -#: src/lib/util.cc:660 +#: src/lib/util.cc:661 msgid "10" msgstr "10" -#: src/lib/util.cc:666 +#: src/lib/util.cc:667 msgid "16" msgstr "16" @@ -199,7 +199,7 @@ msgstr "" "只有极少数的放映设备支持4K 3D,除非您确认你的设备支持放映,否则建议在“DCP→视" "频”选项卡中将DCP设置为2K。" -#: src/lib/util.cc:659 +#: src/lib/util.cc:660 msgid "9" msgstr "9" @@ -254,7 +254,7 @@ msgstr "" "此项目内有字幕或隐藏式字幕文件被标注为 DCP-o-matic 无法识别的“%1”语言。 该文" "件的语言字段已被清空。" -#: src/lib/ffmpeg_content.cc:643 +#: src/lib/ffmpeg_content.cc:645 msgid "ARIB STD-B67 ('Hybrid log-gamma')" msgstr "ARIB STD-B67 (“HLG” HDR)" @@ -285,7 +285,7 @@ msgstr "" msgid "An error occurred whilst handling the file %1." msgstr "处理文件 %1 时发生错误。" -#: src/lib/analyse_audio_job.cc:70 +#: src/lib/analyse_audio_job.cc:74 msgid "Analysing audio" msgstr "分析音频中" @@ -350,64 +350,64 @@ msgstr "" "至少有一个字幕内容没有指定的语言, 建议在“内容→时间轴”或“内容→打开字幕”选项" "卡中为每段字幕内容设置语言。" -#: src/lib/audio_content.cc:277 +#: src/lib/audio_content.cc:275 msgid "Audio will be resampled from %1Hz to %2Hz" msgstr "音频重新采样频率设置为 %1Hz 到 %2Hz" -#: src/lib/audio_content.cc:279 +#: src/lib/audio_content.cc:277 msgid "Audio will be resampled to %1Hz" msgstr "音频将被重新采样至 %1Hz" -#: src/lib/audio_content.cc:268 +#: src/lib/audio_content.cc:266 msgid "Audio will not be resampled" msgstr "音频将不会被重新采样" -#: src/lib/ffmpeg_content.cc:637 +#: src/lib/ffmpeg_content.cc:639 msgid "BT1361 extended colour gamut" msgstr "BT1361扩展色域" -#: src/lib/ffmpeg_content.cc:605 +#: src/lib/ffmpeg_content.cc:607 msgid "BT2020" msgstr "BT2020" -#: src/lib/ffmpeg_content.cc:660 +#: src/lib/ffmpeg_content.cc:662 msgid "BT2020 constant luminance" msgstr "BT2020 恒定亮度" -#: src/lib/ffmpeg_content.cc:639 +#: src/lib/ffmpeg_content.cc:641 msgid "BT2020 for a 10-bit system" msgstr "BT2020 采样深度为 10-bit" -#: src/lib/ffmpeg_content.cc:640 +#: src/lib/ffmpeg_content.cc:642 msgid "BT2020 for a 12-bit system" msgstr "BT2020 采样深度为 12-bit" -#: src/lib/ffmpeg_content.cc:659 +#: src/lib/ffmpeg_content.cc:661 msgid "BT2020 non-constant luminance" msgstr "BT2020 非恒定亮度" -#: src/lib/ffmpeg_content.cc:664 +#: src/lib/ffmpeg_content.cc:666 msgid "BT2100" msgstr "BT2100" -#: src/lib/ffmpeg_content.cc:601 +#: src/lib/ffmpeg_content.cc:603 msgid "BT470BG" msgstr "BT470BG" -#: src/lib/ffmpeg_content.cc:655 +#: src/lib/ffmpeg_content.cc:657 msgid "BT470BG (BT601-6)" msgstr "BT470BG (BT601-6)" -#: src/lib/ffmpeg_content.cc:600 +#: src/lib/ffmpeg_content.cc:602 msgid "BT470M" msgstr "BT470M" -#: src/lib/ffmpeg_content.cc:597 src/lib/ffmpeg_content.cc:626 -#: src/lib/ffmpeg_content.cc:651 +#: src/lib/ffmpeg_content.cc:599 src/lib/ffmpeg_content.cc:628 +#: src/lib/ffmpeg_content.cc:653 msgid "BT709" msgstr "BT709" -#: src/lib/ffmpeg_content.cc:671 +#: src/lib/ffmpeg_content.cc:673 msgid "Bits per pixel" msgstr "像素位" @@ -415,15 +415,15 @@ msgstr "像素位" msgid "Bob Weaver Deinterlacing Filter" msgstr "Bob Weaver 反隔行扫描滤镜" -#: src/lib/util.cc:661 +#: src/lib/util.cc:662 msgid "BsL" msgstr "左后环绕" -#: src/lib/util.cc:662 +#: src/lib/util.cc:663 msgid "BsR" msgstr "右后环绕" -#: src/lib/util.cc:653 +#: src/lib/util.cc:654 msgid "C" msgstr "中置" @@ -439,15 +439,15 @@ msgstr "不能包含斜杠" msgid "Cannot handle pixel format %1 during %2" msgstr "在 %2 不能处理图片格式 %1" -#: src/lib/film.cc:1665 +#: src/lib/film.cc:1671 msgid "Cannot make a KDM as this project is not encrypted." msgstr "不能生成KDM,因为项目没有被加密。" -#: src/lib/util.cc:622 +#: src/lib/util.cc:623 msgid "Centre" msgstr "中置" -#: src/lib/audio_content.cc:315 +#: src/lib/audio_content.cc:313 msgid "Channels" msgstr "声音通道" @@ -463,11 +463,11 @@ msgstr "检查媒体内容中" msgid "Checking existing image data" msgstr "检查现有的图像数据" -#: src/lib/ffmpeg_content.cc:663 +#: src/lib/ffmpeg_content.cc:665 msgid "Chroma-derived constant luminance" msgstr "色度派生的恒定亮度" -#: src/lib/ffmpeg_content.cc:662 +#: src/lib/ffmpeg_content.cc:664 msgid "Chroma-derived non-constant luminance" msgstr "色度派生的非恒定亮度" @@ -479,7 +479,7 @@ msgstr "片段" msgid "Closed captions" msgstr "隐藏式字幕" -#: src/lib/ffmpeg_content.cc:622 +#: src/lib/ffmpeg_content.cc:624 msgid "Colour primaries" msgstr "原色" @@ -493,17 +493,17 @@ msgstr "原色" #. file is limited, so that not all possible values are valid. #. TRANSLATORS: this means that the range of pixel values used in this #. file is full, so that all possible pixel values are valid. -#: src/lib/ffmpeg_content.cc:554 src/lib/ffmpeg_content.cc:561 -#: src/lib/ffmpeg_content.cc:568 src/lib/ffmpeg_content.cc:578 -#: src/lib/ffmpeg_content.cc:583 src/lib/ffmpeg_content.cc:588 +#: src/lib/ffmpeg_content.cc:556 src/lib/ffmpeg_content.cc:563 +#: src/lib/ffmpeg_content.cc:570 src/lib/ffmpeg_content.cc:580 +#: src/lib/ffmpeg_content.cc:585 src/lib/ffmpeg_content.cc:590 msgid "Colour range" msgstr "色彩范围" -#: src/lib/ffmpeg_content.cc:647 +#: src/lib/ffmpeg_content.cc:649 msgid "Colour transfer characteristic" msgstr "色彩传输特性" -#: src/lib/ffmpeg_content.cc:668 +#: src/lib/ffmpeg_content.cc:670 msgid "Colourspace" msgstr "色彩空间" @@ -515,7 +515,7 @@ msgstr "合并 DCP" msgid "Computing digest" msgstr "计算Hash值中" -#: src/lib/writer.cc:522 +#: src/lib/writer.cc:529 msgid "Computing digests" msgstr "计算Hash值中" @@ -527,11 +527,11 @@ msgstr "恭喜你!" msgid "Content and DCP have the same rate.\n" msgstr "源内容和DCP设定帧率需要一致。\n" -#: src/lib/audio_content.cc:318 +#: src/lib/audio_content.cc:316 msgid "Content bit depth" msgstr "源内容位深" -#: src/lib/audio_content.cc:316 +#: src/lib/audio_content.cc:314 msgid "Content sample rate" msgstr "源音频采样率" @@ -552,7 +552,7 @@ msgid "" "Content to be joined must both be main subtitle languages or both additional." msgstr "添加的内容必须均为主字幕语言或附加字幕语言。" -#: src/lib/video_content.cc:217 +#: src/lib/video_content.cc:218 msgid "Content to be joined must have all its video used or not used." msgstr "添加的内容必须均选中/不选中视频部分。" @@ -572,27 +572,27 @@ msgstr "添加的内容音频延迟必须相同。" msgid "Content to be joined must have the same audio gain." msgstr "添加的内容音频增益必须相同。" -#: src/lib/video_content.cc:249 +#: src/lib/video_content.cc:250 msgid "Content to be joined must have the same burnt subtitle language." msgstr "添加的内容必须具有相同的硬字幕语言。" -#: src/lib/video_content.cc:241 +#: src/lib/video_content.cc:242 msgid "Content to be joined must have the same colour conversion." msgstr "添加的内容视频颜色转换必须相同。" -#: src/lib/video_content.cc:229 +#: src/lib/video_content.cc:230 msgid "Content to be joined must have the same crop." msgstr "添加的内容视频裁剪设置必须相同。" -#: src/lib/video_content.cc:233 +#: src/lib/video_content.cc:234 msgid "Content to be joined must have the same custom ratio setting." msgstr "添加的内容必须有相同的自定义比率设置。" -#: src/lib/video_content.cc:237 +#: src/lib/video_content.cc:238 msgid "Content to be joined must have the same custom size setting." msgstr "添加的内容必须有相同的自定义尺寸设置。" -#: src/lib/video_content.cc:245 +#: src/lib/video_content.cc:246 msgid "Content to be joined must have the same fades." msgstr "添加的内容视频淡入淡出效果必须相同。" @@ -600,7 +600,7 @@ msgstr "添加的内容视频淡入淡出效果必须相同。" msgid "Content to be joined must have the same outline width." msgstr "添加的内容字幕宽度尺寸必须相同。" -#: src/lib/video_content.cc:221 +#: src/lib/video_content.cc:222 msgid "Content to be joined must have the same picture size." msgstr "添加的内容视频图像尺寸必须相同。" @@ -632,7 +632,7 @@ msgstr "添加的内容字幕行距必须相同。" msgid "Content to be joined must have the same video frame rate" msgstr "添加的内容内容帧率必须相同" -#: src/lib/video_content.cc:225 +#: src/lib/video_content.cc:226 msgid "Content to be joined must have the same video frame type." msgstr "添加的内容视频帧率必须相同。" @@ -652,7 +652,7 @@ msgstr "添加的内容字幕流必须相同。" msgid "Content to be joined must use the same text language." msgstr "添加的内容必须有相同的文字语言。" -#: src/lib/video_content.cc:445 +#: src/lib/video_content.cc:458 msgid "Content video is %1x%2" msgstr "源视频分辨率是 %1x%2" @@ -684,6 +684,11 @@ msgstr "无法解码JPEG2000文件%1 (%2)" msgid "Could not decode image (%1)" msgstr "无法解码图像(%1)" +#: src/lib/unzipper.cc:64 +#, fuzzy +msgid "Could not find file %1 in ZIP file" +msgstr "无法打开下载的zip文件" + #: src/lib/encode_server_finder.cc:191 msgid "" "Could not listen for remote encode servers. Perhaps another instance of DCP-" @@ -706,7 +711,7 @@ msgstr "无法打开下载的zip文件" msgid "Could not open downloaded ZIP file (%1:%2: %3)" msgstr "无法打开下载的zip文件 (%1:%2: %3)" -#: src/lib/config.cc:1133 +#: src/lib/config.cc:1140 msgid "Could not open file for writing" msgstr "无法执行写入,目标文件无法打开" @@ -726,19 +731,19 @@ msgstr "无法开始传输" msgid "Could not write to remote file (%1)" msgstr "写入远程文件 (%1)失败!" -#: src/lib/util.cc:632 +#: src/lib/util.cc:633 msgid "D-BOX primary" msgstr "一级D-BOX" -#: src/lib/util.cc:633 +#: src/lib/util.cc:634 msgid "D-BOX secondary" msgstr "二级D-BOX" -#: src/lib/util.cc:663 +#: src/lib/util.cc:664 msgid "DBP" msgstr "DBP" -#: src/lib/util.cc:664 +#: src/lib/util.cc:665 msgid "DBS" msgstr "DBS" @@ -750,11 +755,11 @@ msgstr "DCI Flat(遮幅/1.77/1.78/1.85)" msgid "DCI Scope" msgstr "DCI Scope(宽银幕/2.35/2.39)" -#: src/lib/dcp_subtitle_content.cc:112 +#: src/lib/dcp_subtitle_content.cc:136 msgid "DCP XML subtitles" msgstr "DCP XML字幕" -#: src/lib/audio_content.cc:339 +#: src/lib/audio_content.cc:337 msgid "DCP sample rate" msgstr "DCP 采样率" @@ -773,7 +778,7 @@ msgid "" "is in an unexpected format." msgstr "无法打开文件%1 (%2)。文件不存在或格式无法识别。" -#: src/lib/film.cc:1591 +#: src/lib/film.cc:1596 msgid "" "DCP-o-matic had to change your settings for referring to DCPs as OV. Please " "review those settings to make sure they are what you want." @@ -781,7 +786,7 @@ msgstr "" "DCP-o-matic必须把您DCP的设置更改为OV。请重新检查设置确认设置内容是否为您的期" "望值。" -#: src/lib/film.cc:1559 +#: src/lib/film.cc:1564 msgid "" "DCP-o-matic had to change your settings so that the film's frame rate is the " "same as that of your Atmos content." @@ -792,7 +797,7 @@ msgid "" "DCP-o-matic no longer supports the `%1' filter, so it has been turned off." msgstr "不支持的格式`%1'。" -#: src/lib/config.cc:422 src/lib/config.cc:1244 +#: src/lib/config.cc:429 src/lib/config.cc:1251 msgid "DCP-o-matic notification" msgstr "DCP-o-matic提醒" @@ -805,7 +810,7 @@ msgstr "数据来自AP20或AP25" msgid "De-interlacing" msgstr "去除隔行" -#: src/lib/config.cc:1232 +#: src/lib/config.cc:1239 msgid "" "Dear Projectionist\n" "\n" @@ -867,7 +872,7 @@ msgstr "通过邮件发送报告" msgid "Email problem report for %1" msgstr "通过邮件发送报告给 %1" -#: src/lib/dcp_encoder.cc:103 src/lib/ffmpeg_encoder.cc:136 +#: src/lib/dcp_encoder.cc:103 src/lib/ffmpeg_encoder.cc:135 msgid "Encoding" msgstr "编码中" @@ -912,7 +917,7 @@ msgstr "检查字幕和隐藏式字幕中" msgid "Extracting" msgstr "正在提取" -#: src/lib/ffmpeg_content.cc:654 +#: src/lib/ffmpeg_content.cc:656 msgid "FCC" msgstr "FCC" @@ -924,7 +929,7 @@ msgstr "无法与服务器进行身份验证 (%1)" msgid "Failed to encode the DCP." msgstr "编码 DCP 失败。" -#: src/lib/emailer.cc:240 +#: src/lib/email.cc:239 msgid "Failed to send email" msgstr "电子邮件发送失败" @@ -944,7 +949,7 @@ msgstr "文件名" msgid "Files have changed since they were added to the project." msgstr "部分文件在添加到项目后被修改。" -#: src/lib/ffmpeg_content.cc:604 +#: src/lib/ffmpeg_content.cc:606 msgid "Film" msgstr "影片" @@ -960,11 +965,11 @@ msgstr "帧率" msgid "Friday" msgstr "星期五" -#: src/lib/ffmpeg_content.cc:588 +#: src/lib/ffmpeg_content.cc:590 msgid "Full" msgstr "Full(全幅/1.90)" -#: src/lib/ffmpeg_content.cc:568 +#: src/lib/ffmpeg_content.cc:570 msgid "Full (0-%1)" msgstr "全幅 (0-%1)" @@ -972,27 +977,27 @@ msgstr "全幅 (0-%1)" msgid "Full frame" msgstr "Full(全幅/1.90)" -#: src/lib/audio_content.cc:346 +#: src/lib/audio_content.cc:344 msgid "Full length in audio samples at DCP rate" msgstr "DCP中音频采样总时长" -#: src/lib/audio_content.cc:333 +#: src/lib/audio_content.cc:331 msgid "Full length in audio samples at content rate" msgstr "源音频内容采样总时长" -#: src/lib/audio_content.cc:340 +#: src/lib/audio_content.cc:338 msgid "Full length in video frames at DCP rate" msgstr "DCP中视频总时长" -#: src/lib/audio_content.cc:326 +#: src/lib/audio_content.cc:324 msgid "Full length in video frames at content rate" msgstr "源视频时长" -#: src/lib/ffmpeg_content.cc:629 +#: src/lib/ffmpeg_content.cc:631 msgid "Gamma 22 (BT470M)" msgstr "伽玛 2.2 (BT470M)" -#: src/lib/ffmpeg_content.cc:630 +#: src/lib/ffmpeg_content.cc:632 msgid "Gamma 28 (BT470BG)" msgstr "伽玛 2.8 (BT470BG)" @@ -1000,11 +1005,11 @@ msgstr "伽玛 2.8 (BT470BG)" msgid "Gradient debander" msgstr "梯度" -#: src/lib/util.cc:657 +#: src/lib/util.cc:658 msgid "HI" msgstr "听力障碍" -#: src/lib/util.cc:626 +#: src/lib/util.cc:627 msgid "Hearing impaired" msgstr "听力障碍" @@ -1020,15 +1025,15 @@ msgstr "高光" msgid "Horizontal flip" msgstr "水平翻转" -#: src/lib/audio_content.cc:316 src/lib/audio_content.cc:339 +#: src/lib/audio_content.cc:314 src/lib/audio_content.cc:337 msgid "Hz" msgstr "Hz(赫兹)" -#: src/lib/ffmpeg_content.cc:638 +#: src/lib/ffmpeg_content.cc:640 msgid "IEC61966-2-1 (sRGB or sYCC)" msgstr "IEC61966-2-1 (sRGB或sYCC)" -#: src/lib/ffmpeg_content.cc:636 +#: src/lib/ffmpeg_content.cc:638 msgid "IEC61966-2-4" msgstr "IEC61966-2-4" @@ -1066,11 +1071,11 @@ msgstr "建议在DCP开始后至少4秒放置您的第一个字幕,以确保 msgid "It is not known what caused this error." msgstr "未知原因错误。" -#: src/lib/ffmpeg_content.cc:618 +#: src/lib/ffmpeg_content.cc:620 msgid "JEDEC P22" msgstr "JEDEC P22" -#: src/lib/config.cc:412 src/lib/config.cc:1229 +#: src/lib/config.cc:419 src/lib/config.cc:1236 msgid "KDM delivery: $CPL_NAME" msgstr "发行KDM: $CPL_NAME" @@ -1079,55 +1084,55 @@ msgid "Kernel deinterlacer" msgstr "隔行扫描" #. TRANSLATORS: L here is an abbreviation for "left", to indicate the left-eye part of a 3D export -#: src/lib/ffmpeg_encoder.cc:267 src/lib/util.cc:651 +#: src/lib/ffmpeg_encoder.cc:266 src/lib/util.cc:652 msgid "L" msgstr "左声道" -#: src/lib/mid_side_decoder.cc:107 src/lib/util.cc:620 +#: src/lib/mid_side_decoder.cc:107 src/lib/util.cc:621 msgid "Left" msgstr "左声道" -#: src/lib/util.cc:628 +#: src/lib/util.cc:629 msgid "Left centre" msgstr "左中" -#: src/lib/util.cc:630 +#: src/lib/util.cc:631 msgid "Left rear surround" msgstr "左后环绕" -#: src/lib/util.cc:624 +#: src/lib/util.cc:625 msgid "Left surround" msgstr "左环绕" -#: src/lib/video_content.cc:516 +#: src/lib/video_content.cc:531 msgid "Length" msgstr "长度" -#: src/lib/util.cc:654 +#: src/lib/util.cc:655 msgid "Lfe" msgstr "次低" -#: src/lib/util.cc:623 +#: src/lib/util.cc:624 msgid "Lfe (sub)" msgstr "次低(重低音)" -#: src/lib/ffmpeg_content.cc:583 +#: src/lib/ffmpeg_content.cc:585 msgid "Limited" msgstr "限制" -#: src/lib/ffmpeg_content.cc:561 +#: src/lib/ffmpeg_content.cc:563 msgid "Limited / video (%1-%2)" msgstr "限制/视频 (%1-%2)" -#: src/lib/ffmpeg_content.cc:633 +#: src/lib/ffmpeg_content.cc:635 msgid "Linear" msgstr "线性" -#: src/lib/ffmpeg_content.cc:634 +#: src/lib/ffmpeg_content.cc:636 msgid "Logarithmic (100:1 range)" msgstr "对数 (范围 100:1)" -#: src/lib/ffmpeg_content.cc:635 +#: src/lib/ffmpeg_content.cc:637 msgid "Logarithmic (316:1 range)" msgstr "对数 (范围 316:1)" @@ -1135,7 +1140,7 @@ msgstr "对数 (范围 316:1)" msgid "Lost communication between main and writer processes" msgstr "主进程和写入进程之间的通信丢失" -#: src/lib/util.cc:655 +#: src/lib/util.cc:656 msgid "Ls" msgstr "左环绕" @@ -1148,19 +1153,19 @@ msgstr "中置解码" msgid "Misc" msgstr "其他" -#: src/lib/dcp_examiner.cc:184 +#: src/lib/dcp_examiner.cc:183 msgid "Mismatched audio channel counts in DCP" msgstr "DCP中的音频通道数不匹配" -#: src/lib/dcp_examiner.cc:192 +#: src/lib/dcp_examiner.cc:191 msgid "Mismatched audio sample rates in DCP" msgstr "DCP中的音频采样率不匹配" -#: src/lib/dcp_examiner.cc:157 +#: src/lib/dcp_examiner.cc:156 msgid "Mismatched frame rates in DCP" msgstr "DCP中的帧率不匹配" -#: src/lib/dcp_examiner.cc:164 +#: src/lib/dcp_examiner.cc:163 msgid "Mismatched video sizes in DCP" msgstr "DCP中的视频分辨率不匹配" @@ -1172,7 +1177,7 @@ msgstr "缺少必需的设置 %1" msgid "Monday" msgstr "星期一" -#: src/lib/writer.cc:772 +#: src/lib/writer.cc:779 msgid "Mono" msgstr "单声道" @@ -1180,7 +1185,7 @@ msgstr "单声道" msgid "Motion compensating deinterlacer" msgstr "动态隔行补偿" -#: src/lib/dcp_decoder.cc:112 +#: src/lib/dcp_decoder.cc:111 msgid "No CPLs found in DCP." msgstr "DCP中没有找到CPL文件。" @@ -1202,7 +1207,7 @@ msgstr "未在文件夹中发现有效的图片序列文件。" msgid "Noise reduction" msgstr "降噪" -#: src/lib/writer.cc:740 src/lib/writer.cc:747 src/lib/writer.cc:770 +#: src/lib/writer.cc:747 src/lib/writer.cc:754 src/lib/writer.cc:777 msgid "None" msgstr "无" @@ -1278,11 +1283,11 @@ msgid "Public Service Announcement" msgstr "公共服务或公告" #. TRANSLATORS: R here is an abbreviation for "right", to indicate the right-eye part of a 3D export -#: src/lib/ffmpeg_encoder.cc:272 src/lib/util.cc:652 +#: src/lib/ffmpeg_encoder.cc:271 src/lib/util.cc:653 msgid "R" msgstr "右声道" -#: src/lib/ffmpeg_content.cc:650 +#: src/lib/ffmpeg_content.cc:652 msgid "RGB / sRGB (IEC61966-2-1)" msgstr "颜色模式 RGB / sRGB (IEC61966-2-1)" @@ -1306,19 +1311,19 @@ msgstr "Rec. 601" msgid "Rec. 709" msgstr "Rec. 709" -#: src/lib/mid_side_decoder.cc:108 src/lib/util.cc:621 +#: src/lib/mid_side_decoder.cc:108 src/lib/util.cc:622 msgid "Right" msgstr "右声道" -#: src/lib/util.cc:629 +#: src/lib/util.cc:630 msgid "Right centre" msgstr "右中" -#: src/lib/util.cc:631 +#: src/lib/util.cc:632 msgid "Right rear surround" msgstr "右后环绕" -#: src/lib/util.cc:625 +#: src/lib/util.cc:626 msgid "Right surround" msgstr "右环绕" @@ -1330,7 +1335,7 @@ msgstr "逆时针旋转90°" msgid "Rotate 90 degrees clockwise" msgstr "顺时针旋转90°" -#: src/lib/util.cc:656 +#: src/lib/util.cc:657 msgid "Rs" msgstr "右环绕" @@ -1338,20 +1343,20 @@ msgstr "右环绕" msgid "S-Gamut3/S-Log3" msgstr "索尼S-Gamut3/S-Log3" -#: src/lib/ffmpeg_content.cc:602 src/lib/ffmpeg_content.cc:631 +#: src/lib/ffmpeg_content.cc:604 src/lib/ffmpeg_content.cc:633 msgid "SMPTE 170M (BT601)" msgstr "SMPTE 170M (BT601)" -#: src/lib/ffmpeg_content.cc:656 +#: src/lib/ffmpeg_content.cc:658 msgid "SMPTE 170M (BT601-6)" msgstr "SMPTE 170M (BT601-6)" -#: src/lib/ffmpeg_content.cc:661 +#: src/lib/ffmpeg_content.cc:663 msgid "SMPTE 2085, Y'D'zD'x" msgstr "SMPTE 2085, Y'D'zD'x" -#: src/lib/ffmpeg_content.cc:603 src/lib/ffmpeg_content.cc:632 -#: src/lib/ffmpeg_content.cc:657 +#: src/lib/ffmpeg_content.cc:605 src/lib/ffmpeg_content.cc:634 +#: src/lib/ffmpeg_content.cc:659 msgid "SMPTE 240M" msgstr "SMPTE 240M" @@ -1364,23 +1369,23 @@ msgstr "" "类型为FTR(FEATURE)的SMPTE DCP应具有结束字幕的第一帧(FFEC)和移动字幕的第一帧" "(FFMC)的标记。您应该使用“DCP”选项卡中的“标记”按钮添加这些标记。" -#: src/lib/ffmpeg_content.cc:641 +#: src/lib/ffmpeg_content.cc:643 msgid "SMPTE ST 2084 for 10, 12, 14 and 16 bit systems" msgstr "SMPTE ST 2084 10, 12, 14和16 bit" -#: src/lib/ffmpeg_content.cc:642 +#: src/lib/ffmpeg_content.cc:644 msgid "SMPTE ST 428-1" msgstr "SMPTE ST 428-1" -#: src/lib/ffmpeg_content.cc:606 +#: src/lib/ffmpeg_content.cc:608 msgid "SMPTE ST 428-1 (CIE 1931 XYZ)" msgstr "SMPTE ST 428-1 (CIE 1931 XYZ)" -#: src/lib/ffmpeg_content.cc:607 +#: src/lib/ffmpeg_content.cc:609 msgid "SMPTE ST 431-2 (2011)" msgstr "SMPTE ST 431-2 (2011)" -#: src/lib/ffmpeg_content.cc:608 +#: src/lib/ffmpeg_content.cc:610 msgid "SMPTE ST 432-1 D65 (2010)" msgstr "SMPTE ST 432-1 D65 (2010)" @@ -1409,15 +1414,15 @@ msgstr "发送电子邮件" msgid "Short" msgstr "短片" -#: src/lib/util.cc:665 +#: src/lib/util.cc:666 msgid "Sign" msgstr "签名" -#: src/lib/video_content.cc:517 +#: src/lib/video_content.cc:533 msgid "Size" msgstr "大小" -#: src/lib/audio_content.cc:272 +#: src/lib/audio_content.cc:270 msgid "Some audio will be resampled to %1Hz" msgstr "部分音频将被重新采样到%1Hz" @@ -1473,7 +1478,7 @@ msgstr "一些内容需要KDM密钥" msgid "Some of your content needs an OV" msgstr "一些内容需要OV" -#: src/lib/writer.cc:774 +#: src/lib/writer.cc:781 msgid "Stereo" msgstr "立体声" @@ -1601,11 +1606,11 @@ msgid "" "tab of Preferences." msgstr "内存不足,如您是32位系统,请重新设置运行线程数量来达到稳定运行。" -#: src/lib/util.cc:1026 +#: src/lib/util.cc:1029 msgid "This KDM was made for DCP-o-matic but not for its leaf certificate." msgstr "KDM是为DCP-o-matic生成,但不是为它的叶子证书生成。" -#: src/lib/util.cc:1024 +#: src/lib/util.cc:1027 msgid "This KDM was not made for DCP-o-matic's decryption certificate." msgstr "KDM不是为DCP-o-matic解密证书而生成。" @@ -1705,11 +1710,11 @@ msgstr "无法识别的音频采样格式 (%1)" msgid "Unsharp mask and Gaussian blur" msgstr "USM锐化和高斯模糊" -#: src/lib/ffmpeg_content.cc:554 src/lib/ffmpeg_content.cc:578 -#: src/lib/ffmpeg_content.cc:596 src/lib/ffmpeg_content.cc:598 -#: src/lib/ffmpeg_content.cc:599 src/lib/ffmpeg_content.cc:625 -#: src/lib/ffmpeg_content.cc:627 src/lib/ffmpeg_content.cc:628 -#: src/lib/ffmpeg_content.cc:652 src/lib/ffmpeg_content.cc:653 +#: src/lib/ffmpeg_content.cc:556 src/lib/ffmpeg_content.cc:580 +#: src/lib/ffmpeg_content.cc:598 src/lib/ffmpeg_content.cc:600 +#: src/lib/ffmpeg_content.cc:601 src/lib/ffmpeg_content.cc:627 +#: src/lib/ffmpeg_content.cc:629 src/lib/ffmpeg_content.cc:630 +#: src/lib/ffmpeg_content.cc:654 src/lib/ffmpeg_content.cc:655 msgid "Unspecified" msgstr "未指定" @@ -1717,7 +1722,7 @@ msgstr "未指定" msgid "Untitled" msgstr "无标题" -#: src/lib/util.cc:634 src/lib/util.cc:635 +#: src/lib/util.cc:635 src/lib/util.cc:636 msgid "Unused" msgstr "未使用" @@ -1729,7 +1734,7 @@ msgstr "上变换混音(左)" msgid "Upmix R" msgstr "上变换混音(右)" -#: src/lib/util.cc:658 +#: src/lib/util.cc:659 msgid "VI" msgstr "视力障碍" @@ -1741,7 +1746,7 @@ msgstr "验证DCP中" msgid "Vertical flip" msgstr "垂直翻转" -#: src/lib/util.cc:627 +#: src/lib/util.cc:628 msgid "Visually impaired" msgstr "视力障碍" @@ -1757,7 +1762,7 @@ msgstr "Weave 滤镜" msgid "Wednesday" msgstr "星期三" -#: src/lib/ffmpeg_content.cc:658 +#: src/lib/ffmpeg_content.cc:660 msgid "YCOCG" msgstr "YCOCG" @@ -1815,7 +1820,7 @@ msgstr "" "您已经添加了 %1 个VOB文件,如果他们来自一张DVD,请确保您已经导入了所有文件," "否则可能无法正常播放。" -#: src/lib/film.cc:1555 +#: src/lib/film.cc:1560 msgid "" "You have more than one piece of Atmos content, and they do not have the same " "frame rate. You must remove some Atmos content." @@ -1893,17 +1898,17 @@ msgstr "[动态图像]" msgid "[still]" msgstr "[静态图像]" -#: src/lib/dcp_subtitle_content.cc:106 src/lib/string_text_file_content.cc:112 +#: src/lib/dcp_subtitle_content.cc:130 src/lib/string_text_file_content.cc:112 msgid "[subtitles]" msgstr "[字幕]" #. TRANSLATORS: _reel%1 here is to be added to an export filename to indicate #. which reel it is. Preserve the %1; it will be replaced with the reel number. -#: src/lib/ffmpeg_encoder.cc:153 +#: src/lib/ffmpeg_encoder.cc:152 msgid "_reel%1" msgstr "_卷号%1" -#: src/lib/audio_content.cc:318 +#: src/lib/audio_content.cc:316 msgid "bits" msgstr "位" @@ -1985,8 +1990,14 @@ msgstr "小时" msgid "it has a different frame rate to the film." msgstr "它的帧率与影片不一致。" +#: src/lib/dcp_content.cc:726 +msgid "" +"it has a different number of audio channels than the project; set the " +"project to have %1 channels." +msgstr "" + #. TRANSLATORS: this string will follow "Cannot reference this DCP: " -#: src/lib/dcp_content.cc:769 +#: src/lib/dcp_content.cc:780 msgid "" "it has a start trim so its subtitles or closed captions must be re-written." msgstr "当前内容有修剪,所以字幕或隐藏字幕必须重写。" @@ -2011,7 +2022,7 @@ msgstr "它是Interop类型,而实际打包类型是 SMPTE。" msgid "it is SMPTE and the film is set to Interop." msgstr "它是SMPTE类型,而实际打包类型是 Interop。" -#: src/lib/dcp_content.cc:728 +#: src/lib/dcp_content.cc:736 msgid "it overlaps other audio content; remove the other content." msgstr "与其他音频内容重叠;请删除其他内容。" @@ -2046,14 +2057,14 @@ msgid "name" msgstr "名字" #. TRANSLATORS: this string will follow "Cannot reference this DCP: " -#: src/lib/dcp_content.cc:760 +#: src/lib/dcp_content.cc:771 msgid "" "one of its closed caption has a non-zero entry point so it must be re-" "written." msgstr "它的一个隐藏字幕有一个非零的时间点,因此必须重写。" #. TRANSLATORS: this string will follow "Cannot reference this DCP: " -#: src/lib/dcp_content.cc:752 +#: src/lib/dcp_content.cc:763 msgid "" "one of its subtitle reels has a non-zero entry point so it must be re-" "written." @@ -2072,15 +2083,15 @@ msgstr "sRGB" msgid "still" msgstr "静止图像" -#: src/lib/dcp_content.cc:779 +#: src/lib/dcp_content.cc:790 msgid "they overlap other text content; remove the other content." msgstr "与其他文字内容重叠;请删除其他内容。" -#: src/lib/ffmpeg_examiner.cc:342 +#: src/lib/ffmpeg_examiner.cc:343 src/lib/video_content.cc:375 msgid "unknown" msgstr "未知" -#: src/lib/video_content.cc:516 +#: src/lib/video_content.cc:531 msgid "video frames" msgstr "视频帧" |
