summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/src/lib/po/zh_CN.po
diff options
context:
space:
mode:
authorCarl Hetherington <cth@carlh.net>2024-07-11 16:08:38 +0200
committerCarl Hetherington <cth@carlh.net>2024-07-11 16:08:38 +0200
commit1302d4e43bdaf04eaf6ae8ff828d540ac9aaffb2 (patch)
treed482b650e1590c244c7fbe5379ed206d3cdd6892 /src/lib/po/zh_CN.po
parentbcb7cda686bd428b8367b87343aae8356b4a5bf8 (diff)
pot/merge.
Diffstat (limited to 'src/lib/po/zh_CN.po')
-rw-r--r--src/lib/po/zh_CN.po321
1 files changed, 166 insertions, 155 deletions
diff --git a/src/lib/po/zh_CN.po b/src/lib/po/zh_CN.po
index 6f51e3a51..8cb34b9ca 100644
--- a/src/lib/po/zh_CN.po
+++ b/src/lib/po/zh_CN.po
@@ -12,7 +12,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: LIBDCPOMATIC\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2024-01-12 00:54+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2024-07-11 16:08+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2023-09-15 00:45+0800\n"
"Last-Translator: Dian Li <xslidian@gmail.com>\n"
"Language-Team: Chinese Simplified (Rov8 branch)\n"
@@ -24,7 +24,7 @@ msgstr ""
"X-Generator: Poedit 3.3.2\n"
"X-Poedit-SourceCharset: UTF-8\n"
-#: src/lib/video_content.cc:503
+#: src/lib/video_content.cc:518
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -33,7 +33,7 @@ msgstr ""
"\n"
"源视频帧率 %.4f\n"
-#: src/lib/video_content.cc:468
+#: src/lib/video_content.cc:482
msgid ""
"\n"
"Cropped to %1x%2"
@@ -41,7 +41,7 @@ msgstr ""
"\n"
"裁剪为 %1x%2"
-#: src/lib/video_content.cc:459
+#: src/lib/video_content.cc:472
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -50,7 +50,7 @@ msgstr ""
"\n"
"显示宽高比 %.2f:1"
-#: src/lib/video_content.cc:491
+#: src/lib/video_content.cc:506
msgid ""
"\n"
"Padded with black to fit container %1 (%2x%3)"
@@ -58,7 +58,7 @@ msgstr ""
"\n"
"填充为黑色,以适应打包宽高比 %1 (%2x%3)"
-#: src/lib/video_content.cc:481
+#: src/lib/video_content.cc:496
msgid ""
"\n"
"Scaled to %1x%2"
@@ -66,7 +66,7 @@ msgstr ""
"\n"
"缩放到 %1x%2"
-#: src/lib/video_content.cc:485 src/lib/video_content.cc:496
+#: src/lib/video_content.cc:500 src/lib/video_content.cc:511
#, c-format
msgid " (%.2f:1)"
msgstr " (%.2f:1)"
@@ -77,7 +77,7 @@ msgstr " (%.2f:1)"
msgid " on %1"
msgstr " 于 %1"
-#: src/lib/config.cc:1269
+#: src/lib/config.cc:1276
msgid ""
"$CPL_NAME\n"
"\n"
@@ -101,7 +101,7 @@ msgstr ""
"长度: $LENGTH\n"
"大小: $SIZE\n"
-#: src/lib/config.cc:1247
+#: src/lib/config.cc:1254
msgid "$JOB_NAME: $JOB_STATUS"
msgstr "$任务名称: $JOB_STATUS"
@@ -117,15 +117,15 @@ msgstr "%1 [全景声]"
msgid "%1 [DCP]"
msgstr "%1 [DCP]"
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:351
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:353
msgid "%1 [audio]"
msgstr "%1 [音频]"
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:347
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:349
msgid "%1 [movie]"
msgstr "%1 [影片]"
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:349 src/lib/video_mxf_content.cc:105
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:351 src/lib/video_mxf_content.cc:105
msgid "%1 [video]"
msgstr "%1 [视频]"
@@ -133,7 +133,7 @@ msgstr "%1 [视频]"
msgid "%1; %2/%3 frames"
msgstr "%1; %2/%3 帧"
-#: src/lib/video_content.cc:454
+#: src/lib/video_content.cc:467
#, c-format
msgid ", pixel aspect ratio %.2f:1"
msgstr ", 像素宽高比 %.2f:1"
@@ -170,11 +170,11 @@ msgstr "1.85 (遮幅)"
msgid "1.90 (Full frame)"
msgstr "1.90 (全幅)"
-#: src/lib/util.cc:660
+#: src/lib/util.cc:661
msgid "10"
msgstr "10"
-#: src/lib/util.cc:666
+#: src/lib/util.cc:667
msgid "16"
msgstr "16"
@@ -199,7 +199,7 @@ msgstr ""
"只有极少数的放映设备支持4K 3D,除非您确认你的设备支持放映,否则建议在“DCP→视"
"频”选项卡中将DCP设置为2K。"
-#: src/lib/util.cc:659
+#: src/lib/util.cc:660
msgid "9"
msgstr "9"
@@ -254,7 +254,7 @@ msgstr ""
"此项目内有字幕或隐藏式字幕文件被标注为 DCP-o-matic 无法识别的“%1”语言。 该文"
"件的语言字段已被清空。"
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:643
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:645
msgid "ARIB STD-B67 ('Hybrid log-gamma')"
msgstr "ARIB STD-B67 (“HLG” HDR)"
@@ -285,7 +285,7 @@ msgstr ""
msgid "An error occurred whilst handling the file %1."
msgstr "处理文件 %1 时发生错误。"
-#: src/lib/analyse_audio_job.cc:70
+#: src/lib/analyse_audio_job.cc:74
msgid "Analysing audio"
msgstr "分析音频中"
@@ -350,64 +350,64 @@ msgstr ""
"至少有一个字幕内容没有指定的语言, 建议在“内容→时间轴”或“内容→打开字幕”选项"
"卡中为每段字幕内容设置语言。"
-#: src/lib/audio_content.cc:277
+#: src/lib/audio_content.cc:275
msgid "Audio will be resampled from %1Hz to %2Hz"
msgstr "音频重新采样频率设置为 %1Hz 到 %2Hz"
-#: src/lib/audio_content.cc:279
+#: src/lib/audio_content.cc:277
msgid "Audio will be resampled to %1Hz"
msgstr "音频将被重新采样至 %1Hz"
-#: src/lib/audio_content.cc:268
+#: src/lib/audio_content.cc:266
msgid "Audio will not be resampled"
msgstr "音频将不会被重新采样"
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:637
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:639
msgid "BT1361 extended colour gamut"
msgstr "BT1361扩展色域"
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:605
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:607
msgid "BT2020"
msgstr "BT2020"
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:660
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:662
msgid "BT2020 constant luminance"
msgstr "BT2020 恒定亮度"
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:639
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:641
msgid "BT2020 for a 10-bit system"
msgstr "BT2020 采样深度为 10-bit"
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:640
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:642
msgid "BT2020 for a 12-bit system"
msgstr "BT2020 采样深度为 12-bit"
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:659
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:661
msgid "BT2020 non-constant luminance"
msgstr "BT2020 非恒定亮度"
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:664
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:666
msgid "BT2100"
msgstr "BT2100"
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:601
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:603
msgid "BT470BG"
msgstr "BT470BG"
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:655
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:657
msgid "BT470BG (BT601-6)"
msgstr "BT470BG (BT601-6)"
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:600
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:602
msgid "BT470M"
msgstr "BT470M"
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:597 src/lib/ffmpeg_content.cc:626
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:651
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:599 src/lib/ffmpeg_content.cc:628
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:653
msgid "BT709"
msgstr "BT709"
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:671
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:673
msgid "Bits per pixel"
msgstr "像素位"
@@ -415,15 +415,15 @@ msgstr "像素位"
msgid "Bob Weaver Deinterlacing Filter"
msgstr "Bob Weaver 反隔行扫描滤镜"
-#: src/lib/util.cc:661
+#: src/lib/util.cc:662
msgid "BsL"
msgstr "左后环绕"
-#: src/lib/util.cc:662
+#: src/lib/util.cc:663
msgid "BsR"
msgstr "右后环绕"
-#: src/lib/util.cc:653
+#: src/lib/util.cc:654
msgid "C"
msgstr "中置"
@@ -439,15 +439,15 @@ msgstr "不能包含斜杠"
msgid "Cannot handle pixel format %1 during %2"
msgstr "在 %2 不能处理图片格式 %1"
-#: src/lib/film.cc:1665
+#: src/lib/film.cc:1671
msgid "Cannot make a KDM as this project is not encrypted."
msgstr "不能生成KDM,因为项目没有被加密。"
-#: src/lib/util.cc:622
+#: src/lib/util.cc:623
msgid "Centre"
msgstr "中置"
-#: src/lib/audio_content.cc:315
+#: src/lib/audio_content.cc:313
msgid "Channels"
msgstr "声音通道"
@@ -463,11 +463,11 @@ msgstr "检查媒体内容中"
msgid "Checking existing image data"
msgstr "检查现有的图像数据"
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:663
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:665
msgid "Chroma-derived constant luminance"
msgstr "色度派生的恒定亮度"
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:662
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:664
msgid "Chroma-derived non-constant luminance"
msgstr "色度派生的非恒定亮度"
@@ -479,7 +479,7 @@ msgstr "片段"
msgid "Closed captions"
msgstr "隐藏式字幕"
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:622
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:624
msgid "Colour primaries"
msgstr "原色"
@@ -493,17 +493,17 @@ msgstr "原色"
#. file is limited, so that not all possible values are valid.
#. TRANSLATORS: this means that the range of pixel values used in this
#. file is full, so that all possible pixel values are valid.
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:554 src/lib/ffmpeg_content.cc:561
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:568 src/lib/ffmpeg_content.cc:578
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:583 src/lib/ffmpeg_content.cc:588
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:556 src/lib/ffmpeg_content.cc:563
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:570 src/lib/ffmpeg_content.cc:580
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:585 src/lib/ffmpeg_content.cc:590
msgid "Colour range"
msgstr "色彩范围"
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:647
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:649
msgid "Colour transfer characteristic"
msgstr "色彩传输特性"
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:668
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:670
msgid "Colourspace"
msgstr "色彩空间"
@@ -515,7 +515,7 @@ msgstr "合并 DCP"
msgid "Computing digest"
msgstr "计算Hash值中"
-#: src/lib/writer.cc:522
+#: src/lib/writer.cc:529
msgid "Computing digests"
msgstr "计算Hash值中"
@@ -527,11 +527,11 @@ msgstr "恭喜你!"
msgid "Content and DCP have the same rate.\n"
msgstr "源内容和DCP设定帧率需要一致。\n"
-#: src/lib/audio_content.cc:318
+#: src/lib/audio_content.cc:316
msgid "Content bit depth"
msgstr "源内容位深"
-#: src/lib/audio_content.cc:316
+#: src/lib/audio_content.cc:314
msgid "Content sample rate"
msgstr "源音频采样率"
@@ -552,7 +552,7 @@ msgid ""
"Content to be joined must both be main subtitle languages or both additional."
msgstr "添加的内容必须均为主字幕语言或附加字幕语言。"
-#: src/lib/video_content.cc:217
+#: src/lib/video_content.cc:218
msgid "Content to be joined must have all its video used or not used."
msgstr "添加的内容必须均选中/不选中视频部分。"
@@ -572,27 +572,27 @@ msgstr "添加的内容音频延迟必须相同。"
msgid "Content to be joined must have the same audio gain."
msgstr "添加的内容音频增益必须相同。"
-#: src/lib/video_content.cc:249
+#: src/lib/video_content.cc:250
msgid "Content to be joined must have the same burnt subtitle language."
msgstr "添加的内容必须具有相同的硬字幕语言。"
-#: src/lib/video_content.cc:241
+#: src/lib/video_content.cc:242
msgid "Content to be joined must have the same colour conversion."
msgstr "添加的内容视频颜色转换必须相同。"
-#: src/lib/video_content.cc:229
+#: src/lib/video_content.cc:230
msgid "Content to be joined must have the same crop."
msgstr "添加的内容视频裁剪设置必须相同。"
-#: src/lib/video_content.cc:233
+#: src/lib/video_content.cc:234
msgid "Content to be joined must have the same custom ratio setting."
msgstr "添加的内容必须有相同的自定义比率设置。"
-#: src/lib/video_content.cc:237
+#: src/lib/video_content.cc:238
msgid "Content to be joined must have the same custom size setting."
msgstr "添加的内容必须有相同的自定义尺寸设置。"
-#: src/lib/video_content.cc:245
+#: src/lib/video_content.cc:246
msgid "Content to be joined must have the same fades."
msgstr "添加的内容视频淡入淡出效果必须相同。"
@@ -600,7 +600,7 @@ msgstr "添加的内容视频淡入淡出效果必须相同。"
msgid "Content to be joined must have the same outline width."
msgstr "添加的内容字幕宽度尺寸必须相同。"
-#: src/lib/video_content.cc:221
+#: src/lib/video_content.cc:222
msgid "Content to be joined must have the same picture size."
msgstr "添加的内容视频图像尺寸必须相同。"
@@ -632,7 +632,7 @@ msgstr "添加的内容字幕行距必须相同。"
msgid "Content to be joined must have the same video frame rate"
msgstr "添加的内容内容帧率必须相同"
-#: src/lib/video_content.cc:225
+#: src/lib/video_content.cc:226
msgid "Content to be joined must have the same video frame type."
msgstr "添加的内容视频帧率必须相同。"
@@ -652,7 +652,7 @@ msgstr "添加的内容字幕流必须相同。"
msgid "Content to be joined must use the same text language."
msgstr "添加的内容必须有相同的文字语言。"
-#: src/lib/video_content.cc:445
+#: src/lib/video_content.cc:458
msgid "Content video is %1x%2"
msgstr "源视频分辨率是 %1x%2"
@@ -684,6 +684,11 @@ msgstr "无法解码JPEG2000文件%1 (%2)"
msgid "Could not decode image (%1)"
msgstr "无法解码图像(%1)"
+#: src/lib/unzipper.cc:64
+#, fuzzy
+msgid "Could not find file %1 in ZIP file"
+msgstr "无法打开下载的zip文件"
+
#: src/lib/encode_server_finder.cc:191
msgid ""
"Could not listen for remote encode servers. Perhaps another instance of DCP-"
@@ -706,7 +711,7 @@ msgstr "无法打开下载的zip文件"
msgid "Could not open downloaded ZIP file (%1:%2: %3)"
msgstr "无法打开下载的zip文件 (%1:%2: %3)"
-#: src/lib/config.cc:1133
+#: src/lib/config.cc:1140
msgid "Could not open file for writing"
msgstr "无法执行写入,目标文件无法打开"
@@ -726,19 +731,19 @@ msgstr "无法开始传输"
msgid "Could not write to remote file (%1)"
msgstr "写入远程文件 (%1)失败!"
-#: src/lib/util.cc:632
+#: src/lib/util.cc:633
msgid "D-BOX primary"
msgstr "一级D-BOX"
-#: src/lib/util.cc:633
+#: src/lib/util.cc:634
msgid "D-BOX secondary"
msgstr "二级D-BOX"
-#: src/lib/util.cc:663
+#: src/lib/util.cc:664
msgid "DBP"
msgstr "DBP"
-#: src/lib/util.cc:664
+#: src/lib/util.cc:665
msgid "DBS"
msgstr "DBS"
@@ -750,11 +755,11 @@ msgstr "DCI Flat(遮幅/1.77/1.78/1.85)"
msgid "DCI Scope"
msgstr "DCI Scope(宽银幕/2.35/2.39)"
-#: src/lib/dcp_subtitle_content.cc:112
+#: src/lib/dcp_subtitle_content.cc:136
msgid "DCP XML subtitles"
msgstr "DCP XML字幕"
-#: src/lib/audio_content.cc:339
+#: src/lib/audio_content.cc:337
msgid "DCP sample rate"
msgstr "DCP 采样率"
@@ -773,7 +778,7 @@ msgid ""
"is in an unexpected format."
msgstr "无法打开文件%1 (%2)。文件不存在或格式无法识别。"
-#: src/lib/film.cc:1591
+#: src/lib/film.cc:1596
msgid ""
"DCP-o-matic had to change your settings for referring to DCPs as OV. Please "
"review those settings to make sure they are what you want."
@@ -781,7 +786,7 @@ msgstr ""
"DCP-o-matic必须把您DCP的设置更改为OV。请重新检查设置确认设置内容是否为您的期"
"望值。"
-#: src/lib/film.cc:1559
+#: src/lib/film.cc:1564
msgid ""
"DCP-o-matic had to change your settings so that the film's frame rate is the "
"same as that of your Atmos content."
@@ -792,7 +797,7 @@ msgid ""
"DCP-o-matic no longer supports the `%1' filter, so it has been turned off."
msgstr "不支持的格式`%1'。"
-#: src/lib/config.cc:422 src/lib/config.cc:1244
+#: src/lib/config.cc:429 src/lib/config.cc:1251
msgid "DCP-o-matic notification"
msgstr "DCP-o-matic提醒"
@@ -805,7 +810,7 @@ msgstr "数据来自AP20或AP25"
msgid "De-interlacing"
msgstr "去除隔行"
-#: src/lib/config.cc:1232
+#: src/lib/config.cc:1239
msgid ""
"Dear Projectionist\n"
"\n"
@@ -867,7 +872,7 @@ msgstr "通过邮件发送报告"
msgid "Email problem report for %1"
msgstr "通过邮件发送报告给 %1"
-#: src/lib/dcp_encoder.cc:103 src/lib/ffmpeg_encoder.cc:136
+#: src/lib/dcp_encoder.cc:103 src/lib/ffmpeg_encoder.cc:135
msgid "Encoding"
msgstr "编码中"
@@ -912,7 +917,7 @@ msgstr "检查字幕和隐藏式字幕中"
msgid "Extracting"
msgstr "正在提取"
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:654
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:656
msgid "FCC"
msgstr "FCC"
@@ -924,7 +929,7 @@ msgstr "无法与服务器进行身份验证 (%1)"
msgid "Failed to encode the DCP."
msgstr "编码 DCP 失败。"
-#: src/lib/emailer.cc:240
+#: src/lib/email.cc:239
msgid "Failed to send email"
msgstr "电子邮件发送失败"
@@ -944,7 +949,7 @@ msgstr "文件名"
msgid "Files have changed since they were added to the project."
msgstr "部分文件在添加到项目后被修改。"
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:604
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:606
msgid "Film"
msgstr "影片"
@@ -960,11 +965,11 @@ msgstr "帧率"
msgid "Friday"
msgstr "星期五"
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:588
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:590
msgid "Full"
msgstr "Full(全幅/1.90)"
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:568
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:570
msgid "Full (0-%1)"
msgstr "全幅 (0-%1)"
@@ -972,27 +977,27 @@ msgstr "全幅 (0-%1)"
msgid "Full frame"
msgstr "Full(全幅/1.90)"
-#: src/lib/audio_content.cc:346
+#: src/lib/audio_content.cc:344
msgid "Full length in audio samples at DCP rate"
msgstr "DCP中音频采样总时长"
-#: src/lib/audio_content.cc:333
+#: src/lib/audio_content.cc:331
msgid "Full length in audio samples at content rate"
msgstr "源音频内容采样总时长"
-#: src/lib/audio_content.cc:340
+#: src/lib/audio_content.cc:338
msgid "Full length in video frames at DCP rate"
msgstr "DCP中视频总时长"
-#: src/lib/audio_content.cc:326
+#: src/lib/audio_content.cc:324
msgid "Full length in video frames at content rate"
msgstr "源视频时长"
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:629
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:631
msgid "Gamma 22 (BT470M)"
msgstr "伽玛 2.2 (BT470M)"
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:630
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:632
msgid "Gamma 28 (BT470BG)"
msgstr "伽玛 2.8 (BT470BG)"
@@ -1000,11 +1005,11 @@ msgstr "伽玛 2.8 (BT470BG)"
msgid "Gradient debander"
msgstr "梯度"
-#: src/lib/util.cc:657
+#: src/lib/util.cc:658
msgid "HI"
msgstr "听力障碍"
-#: src/lib/util.cc:626
+#: src/lib/util.cc:627
msgid "Hearing impaired"
msgstr "听力障碍"
@@ -1020,15 +1025,15 @@ msgstr "高光"
msgid "Horizontal flip"
msgstr "水平翻转"
-#: src/lib/audio_content.cc:316 src/lib/audio_content.cc:339
+#: src/lib/audio_content.cc:314 src/lib/audio_content.cc:337
msgid "Hz"
msgstr "Hz(赫兹)"
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:638
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:640
msgid "IEC61966-2-1 (sRGB or sYCC)"
msgstr "IEC61966-2-1 (sRGB或sYCC)"
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:636
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:638
msgid "IEC61966-2-4"
msgstr "IEC61966-2-4"
@@ -1066,11 +1071,11 @@ msgstr "建议在DCP开始后至少4秒放置您的第一个字幕,以确保
msgid "It is not known what caused this error."
msgstr "未知原因错误。"
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:618
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:620
msgid "JEDEC P22"
msgstr "JEDEC P22"
-#: src/lib/config.cc:412 src/lib/config.cc:1229
+#: src/lib/config.cc:419 src/lib/config.cc:1236
msgid "KDM delivery: $CPL_NAME"
msgstr "发行KDM: $CPL_NAME"
@@ -1079,55 +1084,55 @@ msgid "Kernel deinterlacer"
msgstr "隔行扫描"
#. TRANSLATORS: L here is an abbreviation for "left", to indicate the left-eye part of a 3D export
-#: src/lib/ffmpeg_encoder.cc:267 src/lib/util.cc:651
+#: src/lib/ffmpeg_encoder.cc:266 src/lib/util.cc:652
msgid "L"
msgstr "左声道"
-#: src/lib/mid_side_decoder.cc:107 src/lib/util.cc:620
+#: src/lib/mid_side_decoder.cc:107 src/lib/util.cc:621
msgid "Left"
msgstr "左声道"
-#: src/lib/util.cc:628
+#: src/lib/util.cc:629
msgid "Left centre"
msgstr "左中"
-#: src/lib/util.cc:630
+#: src/lib/util.cc:631
msgid "Left rear surround"
msgstr "左后环绕"
-#: src/lib/util.cc:624
+#: src/lib/util.cc:625
msgid "Left surround"
msgstr "左环绕"
-#: src/lib/video_content.cc:516
+#: src/lib/video_content.cc:531
msgid "Length"
msgstr "长度"
-#: src/lib/util.cc:654
+#: src/lib/util.cc:655
msgid "Lfe"
msgstr "次低"
-#: src/lib/util.cc:623
+#: src/lib/util.cc:624
msgid "Lfe (sub)"
msgstr "次低(重低音)"
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:583
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:585
msgid "Limited"
msgstr "限制"
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:561
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:563
msgid "Limited / video (%1-%2)"
msgstr "限制/视频 (%1-%2)"
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:633
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:635
msgid "Linear"
msgstr "线性"
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:634
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:636
msgid "Logarithmic (100:1 range)"
msgstr "对数 (范围 100:1)"
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:635
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:637
msgid "Logarithmic (316:1 range)"
msgstr "对数 (范围 316:1)"
@@ -1135,7 +1140,7 @@ msgstr "对数 (范围 316:1)"
msgid "Lost communication between main and writer processes"
msgstr "主进程和写入进程之间的通信丢失"
-#: src/lib/util.cc:655
+#: src/lib/util.cc:656
msgid "Ls"
msgstr "左环绕"
@@ -1148,19 +1153,19 @@ msgstr "中置解码"
msgid "Misc"
msgstr "其他"
-#: src/lib/dcp_examiner.cc:184
+#: src/lib/dcp_examiner.cc:183
msgid "Mismatched audio channel counts in DCP"
msgstr "DCP中的音频通道数不匹配"
-#: src/lib/dcp_examiner.cc:192
+#: src/lib/dcp_examiner.cc:191
msgid "Mismatched audio sample rates in DCP"
msgstr "DCP中的音频采样率不匹配"
-#: src/lib/dcp_examiner.cc:157
+#: src/lib/dcp_examiner.cc:156
msgid "Mismatched frame rates in DCP"
msgstr "DCP中的帧率不匹配"
-#: src/lib/dcp_examiner.cc:164
+#: src/lib/dcp_examiner.cc:163
msgid "Mismatched video sizes in DCP"
msgstr "DCP中的视频分辨率不匹配"
@@ -1172,7 +1177,7 @@ msgstr "缺少必需的设置 %1"
msgid "Monday"
msgstr "星期一"
-#: src/lib/writer.cc:772
+#: src/lib/writer.cc:779
msgid "Mono"
msgstr "单声道"
@@ -1180,7 +1185,7 @@ msgstr "单声道"
msgid "Motion compensating deinterlacer"
msgstr "动态隔行补偿"
-#: src/lib/dcp_decoder.cc:112
+#: src/lib/dcp_decoder.cc:111
msgid "No CPLs found in DCP."
msgstr "DCP中没有找到CPL文件。"
@@ -1202,7 +1207,7 @@ msgstr "未在文件夹中发现有效的图片序列文件。"
msgid "Noise reduction"
msgstr "降噪"
-#: src/lib/writer.cc:740 src/lib/writer.cc:747 src/lib/writer.cc:770
+#: src/lib/writer.cc:747 src/lib/writer.cc:754 src/lib/writer.cc:777
msgid "None"
msgstr "无"
@@ -1278,11 +1283,11 @@ msgid "Public Service Announcement"
msgstr "公共服务或公告"
#. TRANSLATORS: R here is an abbreviation for "right", to indicate the right-eye part of a 3D export
-#: src/lib/ffmpeg_encoder.cc:272 src/lib/util.cc:652
+#: src/lib/ffmpeg_encoder.cc:271 src/lib/util.cc:653
msgid "R"
msgstr "右声道"
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:650
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:652
msgid "RGB / sRGB (IEC61966-2-1)"
msgstr "颜色模式 RGB / sRGB (IEC61966-2-1)"
@@ -1306,19 +1311,19 @@ msgstr "Rec. 601"
msgid "Rec. 709"
msgstr "Rec. 709"
-#: src/lib/mid_side_decoder.cc:108 src/lib/util.cc:621
+#: src/lib/mid_side_decoder.cc:108 src/lib/util.cc:622
msgid "Right"
msgstr "右声道"
-#: src/lib/util.cc:629
+#: src/lib/util.cc:630
msgid "Right centre"
msgstr "右中"
-#: src/lib/util.cc:631
+#: src/lib/util.cc:632
msgid "Right rear surround"
msgstr "右后环绕"
-#: src/lib/util.cc:625
+#: src/lib/util.cc:626
msgid "Right surround"
msgstr "右环绕"
@@ -1330,7 +1335,7 @@ msgstr "逆时针旋转90°"
msgid "Rotate 90 degrees clockwise"
msgstr "顺时针旋转90°"
-#: src/lib/util.cc:656
+#: src/lib/util.cc:657
msgid "Rs"
msgstr "右环绕"
@@ -1338,20 +1343,20 @@ msgstr "右环绕"
msgid "S-Gamut3/S-Log3"
msgstr "索尼S-Gamut3/S-Log3"
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:602 src/lib/ffmpeg_content.cc:631
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:604 src/lib/ffmpeg_content.cc:633
msgid "SMPTE 170M (BT601)"
msgstr "SMPTE 170M (BT601)"
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:656
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:658
msgid "SMPTE 170M (BT601-6)"
msgstr "SMPTE 170M (BT601-6)"
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:661
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:663
msgid "SMPTE 2085, Y'D'zD'x"
msgstr "SMPTE 2085, Y'D'zD'x"
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:603 src/lib/ffmpeg_content.cc:632
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:657
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:605 src/lib/ffmpeg_content.cc:634
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:659
msgid "SMPTE 240M"
msgstr "SMPTE 240M"
@@ -1364,23 +1369,23 @@ msgstr ""
"类型为FTR(FEATURE)的SMPTE DCP应具有结束字幕的第一帧(FFEC)和移动字幕的第一帧"
"(FFMC)的标记。您应该使用“DCP”选项卡中的“标记”按钮添加这些标记。"
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:641
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:643
msgid "SMPTE ST 2084 for 10, 12, 14 and 16 bit systems"
msgstr "SMPTE ST 2084 10, 12, 14和16 bit"
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:642
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:644
msgid "SMPTE ST 428-1"
msgstr "SMPTE ST 428-1"
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:606
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:608
msgid "SMPTE ST 428-1 (CIE 1931 XYZ)"
msgstr "SMPTE ST 428-1 (CIE 1931 XYZ)"
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:607
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:609
msgid "SMPTE ST 431-2 (2011)"
msgstr "SMPTE ST 431-2 (2011)"
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:608
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:610
msgid "SMPTE ST 432-1 D65 (2010)"
msgstr "SMPTE ST 432-1 D65 (2010)"
@@ -1409,15 +1414,15 @@ msgstr "发送电子邮件"
msgid "Short"
msgstr "短片"
-#: src/lib/util.cc:665
+#: src/lib/util.cc:666
msgid "Sign"
msgstr "签名"
-#: src/lib/video_content.cc:517
+#: src/lib/video_content.cc:533
msgid "Size"
msgstr "大小"
-#: src/lib/audio_content.cc:272
+#: src/lib/audio_content.cc:270
msgid "Some audio will be resampled to %1Hz"
msgstr "部分音频将被重新采样到%1Hz"
@@ -1473,7 +1478,7 @@ msgstr "一些内容需要KDM密钥"
msgid "Some of your content needs an OV"
msgstr "一些内容需要OV"
-#: src/lib/writer.cc:774
+#: src/lib/writer.cc:781
msgid "Stereo"
msgstr "立体声"
@@ -1601,11 +1606,11 @@ msgid ""
"tab of Preferences."
msgstr "内存不足,如您是32位系统,请重新设置运行线程数量来达到稳定运行。"
-#: src/lib/util.cc:1026
+#: src/lib/util.cc:1029
msgid "This KDM was made for DCP-o-matic but not for its leaf certificate."
msgstr "KDM是为DCP-o-matic生成,但不是为它的叶子证书生成。"
-#: src/lib/util.cc:1024
+#: src/lib/util.cc:1027
msgid "This KDM was not made for DCP-o-matic's decryption certificate."
msgstr "KDM不是为DCP-o-matic解密证书而生成。"
@@ -1705,11 +1710,11 @@ msgstr "无法识别的音频采样格式 (%1)"
msgid "Unsharp mask and Gaussian blur"
msgstr "USM锐化和高斯模糊"
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:554 src/lib/ffmpeg_content.cc:578
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:596 src/lib/ffmpeg_content.cc:598
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:599 src/lib/ffmpeg_content.cc:625
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:627 src/lib/ffmpeg_content.cc:628
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:652 src/lib/ffmpeg_content.cc:653
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:556 src/lib/ffmpeg_content.cc:580
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:598 src/lib/ffmpeg_content.cc:600
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:601 src/lib/ffmpeg_content.cc:627
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:629 src/lib/ffmpeg_content.cc:630
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:654 src/lib/ffmpeg_content.cc:655
msgid "Unspecified"
msgstr "未指定"
@@ -1717,7 +1722,7 @@ msgstr "未指定"
msgid "Untitled"
msgstr "无标题"
-#: src/lib/util.cc:634 src/lib/util.cc:635
+#: src/lib/util.cc:635 src/lib/util.cc:636
msgid "Unused"
msgstr "未使用"
@@ -1729,7 +1734,7 @@ msgstr "上变换混音(左)"
msgid "Upmix R"
msgstr "上变换混音(右)"
-#: src/lib/util.cc:658
+#: src/lib/util.cc:659
msgid "VI"
msgstr "视力障碍"
@@ -1741,7 +1746,7 @@ msgstr "验证DCP中"
msgid "Vertical flip"
msgstr "垂直翻转"
-#: src/lib/util.cc:627
+#: src/lib/util.cc:628
msgid "Visually impaired"
msgstr "视力障碍"
@@ -1757,7 +1762,7 @@ msgstr "Weave 滤镜"
msgid "Wednesday"
msgstr "星期三"
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:658
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:660
msgid "YCOCG"
msgstr "YCOCG"
@@ -1815,7 +1820,7 @@ msgstr ""
"您已经添加了 %1 个VOB文件,如果他们来自一张DVD,请确保您已经导入了所有文件,"
"否则可能无法正常播放。"
-#: src/lib/film.cc:1555
+#: src/lib/film.cc:1560
msgid ""
"You have more than one piece of Atmos content, and they do not have the same "
"frame rate. You must remove some Atmos content."
@@ -1893,17 +1898,17 @@ msgstr "[动态图像]"
msgid "[still]"
msgstr "[静态图像]"
-#: src/lib/dcp_subtitle_content.cc:106 src/lib/string_text_file_content.cc:112
+#: src/lib/dcp_subtitle_content.cc:130 src/lib/string_text_file_content.cc:112
msgid "[subtitles]"
msgstr "[字幕]"
#. TRANSLATORS: _reel%1 here is to be added to an export filename to indicate
#. which reel it is. Preserve the %1; it will be replaced with the reel number.
-#: src/lib/ffmpeg_encoder.cc:153
+#: src/lib/ffmpeg_encoder.cc:152
msgid "_reel%1"
msgstr "_卷号%1"
-#: src/lib/audio_content.cc:318
+#: src/lib/audio_content.cc:316
msgid "bits"
msgstr "位"
@@ -1985,8 +1990,14 @@ msgstr "小时"
msgid "it has a different frame rate to the film."
msgstr "它的帧率与影片不一致。"
+#: src/lib/dcp_content.cc:726
+msgid ""
+"it has a different number of audio channels than the project; set the "
+"project to have %1 channels."
+msgstr ""
+
#. TRANSLATORS: this string will follow "Cannot reference this DCP: "
-#: src/lib/dcp_content.cc:769
+#: src/lib/dcp_content.cc:780
msgid ""
"it has a start trim so its subtitles or closed captions must be re-written."
msgstr "当前内容有修剪,所以字幕或隐藏字幕必须重写。"
@@ -2011,7 +2022,7 @@ msgstr "它是Interop类型,而实际打包类型是 SMPTE。"
msgid "it is SMPTE and the film is set to Interop."
msgstr "它是SMPTE类型,而实际打包类型是 Interop。"
-#: src/lib/dcp_content.cc:728
+#: src/lib/dcp_content.cc:736
msgid "it overlaps other audio content; remove the other content."
msgstr "与其他音频内容重叠;请删除其他内容。"
@@ -2046,14 +2057,14 @@ msgid "name"
msgstr "名字"
#. TRANSLATORS: this string will follow "Cannot reference this DCP: "
-#: src/lib/dcp_content.cc:760
+#: src/lib/dcp_content.cc:771
msgid ""
"one of its closed caption has a non-zero entry point so it must be re-"
"written."
msgstr "它的一个隐藏字幕有一个非零的时间点,因此必须重写。"
#. TRANSLATORS: this string will follow "Cannot reference this DCP: "
-#: src/lib/dcp_content.cc:752
+#: src/lib/dcp_content.cc:763
msgid ""
"one of its subtitle reels has a non-zero entry point so it must be re-"
"written."
@@ -2072,15 +2083,15 @@ msgstr "sRGB"
msgid "still"
msgstr "静止图像"
-#: src/lib/dcp_content.cc:779
+#: src/lib/dcp_content.cc:790
msgid "they overlap other text content; remove the other content."
msgstr "与其他文字内容重叠;请删除其他内容。"
-#: src/lib/ffmpeg_examiner.cc:342
+#: src/lib/ffmpeg_examiner.cc:343 src/lib/video_content.cc:375
msgid "unknown"
msgstr "未知"
-#: src/lib/video_content.cc:516
+#: src/lib/video_content.cc:531
msgid "video frames"
msgstr "视频帧"