diff options
| author | Carl Hetherington <cth@carlh.net> | 2022-01-21 09:48:36 +0100 |
|---|---|---|
| committer | Carl Hetherington <cth@carlh.net> | 2022-01-21 09:48:36 +0100 |
| commit | 4a1ffccfdb8770e5b0d1c3c79b7b7dab861da96a (patch) | |
| tree | 9cab43e7f9a0ffa7b99e8f21189605027578b92c /src/lib/po | |
| parent | a32d94eb048a181488157162cab1000226fcaa58 (diff) | |
pot/merge.
Diffstat (limited to 'src/lib/po')
| -rw-r--r-- | src/lib/po/cs_CZ.po | 456 | ||||
| -rw-r--r-- | src/lib/po/da_DK.po | 453 | ||||
| -rw-r--r-- | src/lib/po/de_DE.po | 456 | ||||
| -rw-r--r-- | src/lib/po/es_ES.po | 456 | ||||
| -rw-r--r-- | src/lib/po/fr_FR.po | 451 | ||||
| -rw-r--r-- | src/lib/po/it_IT.po | 438 | ||||
| -rw-r--r-- | src/lib/po/nl_NL.po | 458 | ||||
| -rw-r--r-- | src/lib/po/pl_PL.po | 438 | ||||
| -rw-r--r-- | src/lib/po/pt_BR.po | 438 | ||||
| -rw-r--r-- | src/lib/po/pt_PT.po | 435 | ||||
| -rw-r--r-- | src/lib/po/ru_RU.po | 453 | ||||
| -rw-r--r-- | src/lib/po/sk_SK.po | 435 | ||||
| -rw-r--r-- | src/lib/po/sv_SE.po | 456 | ||||
| -rw-r--r-- | src/lib/po/tr_TR.po | 434 | ||||
| -rw-r--r-- | src/lib/po/uk_UA.po | 438 | ||||
| -rw-r--r-- | src/lib/po/zh_CN.po | 454 |
16 files changed, 3853 insertions, 3296 deletions
diff --git a/src/lib/po/cs_CZ.po b/src/lib/po/cs_CZ.po index 7877ce1e7..154238a79 100644 --- a/src/lib/po/cs_CZ.po +++ b/src/lib/po/cs_CZ.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2021-10-25 01:13+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2022-01-21 09:48+0100\n" "PO-Revision-Date: 2021-05-07 11:56+0200\n" "Last-Translator: Tomáš Begeni <begeni@razdva.cz>\n" "Language-Team: \n" @@ -18,7 +18,7 @@ msgstr "" "X-Generator: Poedit 2.4.3\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -#: src/lib/video_content.cc:496 +#: src/lib/video_content.cc:508 #, c-format msgid "" "\n" @@ -27,7 +27,7 @@ msgstr "" "\n" "Snímková frekvence obsahu %.4f\n" -#: src/lib/video_content.cc:461 +#: src/lib/video_content.cc:473 msgid "" "\n" "Cropped to %1x%2" @@ -35,7 +35,7 @@ msgstr "" "\n" "Oříznout na %1x%2" -#: src/lib/video_content.cc:452 +#: src/lib/video_content.cc:464 #, c-format msgid "" "\n" @@ -44,7 +44,7 @@ msgstr "" "\n" "Poměr stran displeje %.2f:1" -#: src/lib/video_content.cc:484 +#: src/lib/video_content.cc:496 msgid "" "\n" "Padded with black to fit container %1 (%2x%3)" @@ -52,7 +52,7 @@ msgstr "" "\n" "Vyplněné černou, aby se zmenšil do kontejneru %1 (%2x%3)" -#: src/lib/video_content.cc:474 +#: src/lib/video_content.cc:486 msgid "" "\n" "Scaled to %1x%2" @@ -60,21 +60,23 @@ msgstr "" "\n" "Měřítko %1x%2" -#: src/lib/video_content.cc:478 src/lib/video_content.cc:489 +#: src/lib/video_content.cc:490 src/lib/video_content.cc:501 #, c-format msgid " (%.2f:1)" msgstr " (%.2f:1)" #. / TRANSLATORS: the %1 in this string will be filled in with a day of the week #. / to say what day a job will finish. -#: src/lib/job.cc:491 +#: src/lib/job.cc:533 msgid " on %1" msgstr " na %1" -#: src/lib/config.cc:1139 +#: src/lib/config.cc:1164 +#, fuzzy msgid "" "$CPL_NAME\n" "\n" +"CPL Filename: $CPL_FILENAME\n" "Type: $TYPE\n" "Format: $CONTAINER\n" "Audio: $AUDIO\n" @@ -93,11 +95,11 @@ msgstr "" "Délka: $LENGTH\n" "Velikost: $SIZE\n" -#: src/lib/config.cc:1117 +#: src/lib/config.cc:1142 msgid "$JOB_NAME: $JOB_STATUS" msgstr "$JOB_NAME: $JOB_STATUS" -#: src/lib/cross_common.cc:94 +#: src/lib/cross_common.cc:98 msgid "%1 (%2 GB) [%3]" msgstr "%1 (%2 GB) [%3]" @@ -121,52 +123,56 @@ msgstr "%1 [video]" msgid "%1 [video]" msgstr "%1 [video]" -#: src/lib/video_content.cc:447 +#: src/lib/transcode_job.cc:172 +msgid "%1; %2/%3 frames" +msgstr "" + +#: src/lib/video_content.cc:459 #, c-format msgid ", pixel aspect ratio %.2f:1" msgstr ", poměr stran obrazových bodů %.2f:1" -#: src/lib/ratio.cc:42 +#: src/lib/ratio.cc:45 msgid "1.19" msgstr "1.19" -#: src/lib/ratio.cc:43 +#: src/lib/ratio.cc:46 msgid "1.33 (4:3)" msgstr "1.33 (4:3)" -#: src/lib/ratio.cc:44 +#: src/lib/ratio.cc:47 msgid "1.38 (Academy)" msgstr "1.38 (Academy)" -#: src/lib/ratio.cc:45 +#: src/lib/ratio.cc:48 msgid "1.43 (IMAX)" msgstr "1.43 (IMAX)" -#: src/lib/ratio.cc:46 +#: src/lib/ratio.cc:49 msgid "1.66" msgstr "1.66" -#: src/lib/ratio.cc:47 +#: src/lib/ratio.cc:50 msgid "1.78 (16:9 or HD)" msgstr "1.78 (16:9 nebo HD)" -#: src/lib/ratio.cc:48 +#: src/lib/ratio.cc:51 msgid "1.85 (Flat)" msgstr "1.85 (Flat)" -#: src/lib/ratio.cc:51 +#: src/lib/ratio.cc:54 msgid "1.90 (Full frame)" msgstr "1.90 (Full frame)" -#: src/lib/ratio.cc:49 +#: src/lib/ratio.cc:52 msgid "2.35 (35mm Scope)" msgstr "2.35 (35mm Scope)" -#: src/lib/ratio.cc:50 +#: src/lib/ratio.cc:53 msgid "2.39 (Scope)" msgstr "2.39 (Scope)" -#: src/lib/filter.cc:87 +#: src/lib/filter.cc:91 msgid "3D denoiser" msgstr "3D denoiser" @@ -181,12 +187,12 @@ msgstr "" "„DCP → Video“." #. / TRANSLATORS: fps here is an abbreviation for frames per second -#: src/lib/transcode_job.cc:155 -#, c-format -msgid "; %.1f fps" +#: src/lib/transcode_job.cc:175 +#, fuzzy +msgid "; %1 fps" msgstr "; %.1f fps" -#: src/lib/job.cc:496 +#: src/lib/job.cc:538 msgid "; %1 remaining; finishing at %2%3" msgstr "; %1 zbývajících; dokončení v %2%3" @@ -227,7 +233,7 @@ msgstr "" "200 MB/s; Je nepravděpodobné, že by toto nastvení mělo viditelný vliv na " "kvalitu obrázku." -#: src/lib/text_content.cc:248 +#: src/lib/text_content.cc:250 msgid "" "A subtitle or closed caption file in this project is marked with the " "language '%1', which DCP-o-matic does not recognise. The file's language " @@ -263,7 +269,7 @@ msgstr "" "(2.39:1). Na obsah bude použit pillar-box. Můžete raději nastavit kontejner " "DCP tak, aby měl stejný poměr jako váš obsah." -#: src/lib/job.cc:106 +#: src/lib/job.cc:114 msgid "An error occurred whilst handling the file %1." msgstr "Vyskytla se chyba při zpracování souboru %1." @@ -404,27 +410,27 @@ msgstr "BT709" msgid "Bits per pixel" msgstr "Bitů na pixel" -#: src/lib/filter.cc:83 +#: src/lib/filter.cc:87 msgid "Bob Weaver Deinterlacing Filter" msgstr "Bob Weaver deinterlacing filter" -#: src/lib/util.cc:601 +#: src/lib/util.cc:626 msgid "BsL" msgstr "BsL" -#: src/lib/util.cc:602 +#: src/lib/util.cc:627 msgid "BsR" msgstr "BsR" -#: src/lib/util.cc:593 +#: src/lib/util.cc:618 msgid "C" msgstr "C" -#: src/lib/job.cc:505 +#: src/lib/job.cc:547 msgid "Cancelled" msgstr "Zrušené" -#: src/lib/film.cc:388 +#: src/lib/make_dcp.cc:48 msgid "Cannot contain slashes" msgstr "Nemůže obsahovat lomítka" @@ -432,11 +438,11 @@ msgstr "Nemůže obsahovat lomítka" msgid "Cannot handle pixel format %1 during %2" msgstr "Nemužu zpracovat formát pixelu %1 během %2" -#: src/lib/film.cc:1711 +#: src/lib/film.cc:1636 msgid "Cannot make a KDM as this project is not encrypted." msgstr "Nelze vytvořit KDM, protože tento projekt není zašifrován." -#: src/lib/util.cc:562 +#: src/lib/util.cc:586 msgid "Centre" msgstr "Center" @@ -444,18 +450,18 @@ msgstr "Center" msgid "Channels" msgstr "Kanály" -#: src/lib/check_content_change_job.cc:52 +#: src/lib/transcode_job.cc:108 +msgid "Check their new settings, then try again." +msgstr "" + +#: src/lib/check_content_change_job.cc:53 msgid "Checking content for changes" msgstr "Zkontrolovat změny v obsahu" -#: src/lib/reel_writer.cc:250 +#: src/lib/reel_writer.cc:260 msgid "Checking existing image data" msgstr "Kontroluji existující video data" -#: src/lib/check_content_change_job.cc:93 -msgid "Choose 'Make DCP' again when you have done this." -msgstr "Jakmile to uděláte, zvolte znovu volbu “Make DCP”." - #: src/lib/ffmpeg_content.cc:655 msgid "Chroma-derived constant luminance" msgstr "Chroma-derived konstantní svítivost" @@ -464,7 +470,7 @@ msgstr "Chroma-derived konstantní svítivost" msgid "Chroma-derived non-constant luminance" msgstr "Chroma-derived nekonstantní svítivost" -#: src/lib/types.cc:143 +#: src/lib/types.cc:153 msgid "Closed captions" msgstr "Skryté titulky" @@ -500,11 +506,11 @@ msgstr "Barevný prostor" msgid "Combine DCPs" msgstr "Kombinovat DCPs" -#: src/lib/content.cc:190 +#: src/lib/content.cc:184 msgid "Computing digest" msgstr "Výpočet digest" -#: src/lib/writer.cc:531 +#: src/lib/writer.cc:530 msgid "Computing digests" msgstr "Výpočet digests" @@ -532,24 +538,24 @@ msgstr "Veškerý obsah ke sloučení musí nebo nemusí obsahovat titulky" msgid "Content to be joined must all have or not have video" msgstr "Veškerý obsah ke sloučení musí mít video nebo žádné video" -#: src/lib/text_content.cc:320 +#: src/lib/text_content.cc:323 msgid "" "Content to be joined must both be main subtitle languages or both additional." msgstr "" "Obsah, ke kterému se chcete připojit, musí být hlavní jazyky titulků, nebo " "oba další." -#: src/lib/video_content.cc:210 +#: src/lib/video_content.cc:216 msgid "Content to be joined must have all its video used or not used." msgstr "" "Obsah, který má být připojen, musí obsahovat všechna jeho použitá nebo " "nepoužitá videa." -#: src/lib/text_content.cc:275 +#: src/lib/text_content.cc:278 msgid "Content to be joined must have the same 'burn subtitles' setting." msgstr "Aby se spojil obsah, musí mít stejné nastavení ’vypálené titulky'." -#: src/lib/text_content.cc:271 +#: src/lib/text_content.cc:274 msgid "Content to be joined must have the same 'use subtitles' setting." msgstr "Aby se spojil obsah, musí mít stejné nastavení ’použít titulky'." @@ -561,77 +567,77 @@ msgstr "Aby se spojil obsah, musí mít stejné nastavení zpoždění zvuku." msgid "Content to be joined must have the same audio gain." msgstr "Aby se spojil obsah, musí mít stejné nastavení hlasitosti zvuku." -#: src/lib/video_content.cc:242 +#: src/lib/video_content.cc:248 msgid "Content to be joined must have the same burnt subtitle language." msgstr "Obsah, ke kterému se chcete připojit, musí mít stejný jazyk titulků." -#: src/lib/video_content.cc:234 +#: src/lib/video_content.cc:240 msgid "Content to be joined must have the same colour conversion." msgstr "Aby se spojil obsah, musí mít stejné nastavení konverzi barev." -#: src/lib/video_content.cc:222 +#: src/lib/video_content.cc:228 msgid "Content to be joined must have the same crop." msgstr "Aby se spojil obsah, musí mít stejné nastavení ořezu." -#: src/lib/video_content.cc:226 +#: src/lib/video_content.cc:232 msgid "Content to be joined must have the same custom ratio setting." msgstr "" "Obsah, který má být spojen, musí mít stejné nastavení vlastního poměru." -#: src/lib/video_content.cc:230 +#: src/lib/video_content.cc:236 msgid "Content to be joined must have the same custom size setting." msgstr "" "Obsah, který má být spojen, musí mít stejné vlastní nastavení velikosti." -#: src/lib/video_content.cc:238 +#: src/lib/video_content.cc:244 msgid "Content to be joined must have the same fades." msgstr "Aby se spojil obsah, musí mít stejné nastavení zeslabení." -#: src/lib/text_content.cc:303 +#: src/lib/text_content.cc:306 msgid "Content to be joined must have the same outline width." msgstr "Připojený obsah musí mít stejnou šířku obrysu." -#: src/lib/video_content.cc:214 +#: src/lib/video_content.cc:220 msgid "Content to be joined must have the same picture size." msgstr "Aby se spojil obsah, musí mít stejné nastavení velikosti obrazu." -#: src/lib/text_content.cc:279 +#: src/lib/text_content.cc:282 msgid "Content to be joined must have the same subtitle X offset." msgstr "Aby se spojil obsah, musí mít stejné nastavení titulků X offset." -#: src/lib/text_content.cc:287 +#: src/lib/text_content.cc:290 msgid "Content to be joined must have the same subtitle X scale." msgstr "Aby se spojil obsah, musí mít stejné nastavení titulky X měřítko." -#: src/lib/text_content.cc:283 +#: src/lib/text_content.cc:286 msgid "Content to be joined must have the same subtitle Y offset." msgstr "Aby se spojil obsah, musí mít stejné nastavení titulkový Y offset." -#: src/lib/text_content.cc:291 +#: src/lib/text_content.cc:294 msgid "Content to be joined must have the same subtitle Y scale." msgstr "Aby se spojil obsah, musí mít stejné nastavení titulků Y měřítko." -#: src/lib/text_content.cc:299 +#: src/lib/text_content.cc:302 msgid "Content to be joined must have the same subtitle fades." msgstr "Veškerý obsah ke sloučení musí mít stejné zeslabení titulků." -#: src/lib/text_content.cc:295 +#: src/lib/text_content.cc:298 msgid "Content to be joined must have the same subtitle line spacing." msgstr "Veškerý obsah ke sloučení musí mít stejné mezery mezi řádky titulků." -#: src/lib/content.cc:134 src/lib/content.cc:138 +#: src/lib/content.cc:132 src/lib/content.cc:136 msgid "Content to be joined must have the same video frame rate" msgstr "Veškerý obsah ke sloučení musí mít stejnou snímkovou rychlost" -#: src/lib/video_content.cc:218 +#: src/lib/video_content.cc:224 msgid "Content to be joined must have the same video frame type." msgstr "Aby se spojil obsah, musí mít stejné nastavení typu videa." -#: src/lib/text_content.cc:312 +#: src/lib/text_content.cc:315 msgid "Content to be joined must use the same DCP track." msgstr "Aby se spojil obsah, musí používat stejnou DCP stopu ." -#: src/lib/text_content.cc:308 src/lib/text_content.cc:328 +#: src/lib/text_content.cc:311 src/lib/text_content.cc:331 msgid "Content to be joined must use the same fonts." msgstr "Aby se spojil obsah, musí mít stejné nastavení písma." @@ -639,12 +645,12 @@ msgstr "Aby se spojil obsah, musí mít stejné nastavení písma." msgid "Content to be joined must use the same subtitle stream." msgstr "Aby se spojil obsah, musí mít stejné nastavení titulkového streamu." -#: src/lib/text_content.cc:316 +#: src/lib/text_content.cc:319 msgid "Content to be joined must use the same text language." msgstr "" "Obsah, ke kterému se chcete připojit, musí používat stejný jazyk textu." -#: src/lib/video_content.cc:438 +#: src/lib/video_content.cc:450 msgid "Content video is %1x%2" msgstr "Video je %1x%2" @@ -652,11 +658,11 @@ msgstr "Video je %1x%2" msgid "Copy DCP to TMS" msgstr "Kopírovat DCP do TMS" -#: src/lib/reel_writer.cc:134 +#: src/lib/reel_writer.cc:140 msgid "Copying old video file" msgstr "Kopírování starého souboru videa" -#: src/lib/reel_writer.cc:389 +#: src/lib/reel_writer.cc:402 msgid "Copying video file into DCP" msgstr "Kopírování video souboru do DCP" @@ -684,7 +690,7 @@ msgstr "" "Nemohu zkontrolovat vzdálené enkódovací servery. Možná je už DCP-o-matic " "zapnutý." -#: src/lib/job.cc:161 src/lib/job.cc:176 +#: src/lib/job.cc:169 src/lib/job.cc:184 msgid "Could not open %1" msgstr "Nemohu otevřít %1" @@ -700,7 +706,7 @@ msgstr "Nemohu otevřít ZIP soubor" msgid "Could not open downloaded ZIP file (%1:%2: %3)" msgstr "Nemohu otevřít stažený ZIP soubor (%1:%2: %3)" -#: src/lib/config.cc:1003 +#: src/lib/config.cc:1028 msgid "Could not open file for writing" msgstr "Nemohu otevřít soubor pro zápis" @@ -708,7 +714,7 @@ msgstr "Nemohu otevřít soubor pro zápis" msgid "Could not open output file %1 (%2)" msgstr "Nelze otevřít výstupní soubor% 1 (% 2)" -#: src/lib/dcp_subtitle.cc:59 +#: src/lib/dcp_subtitle.cc:60 msgid "Could not read subtitles (%1 / %2)" msgstr "Nemohu číst titulky (%1 / %2)" @@ -720,27 +726,27 @@ msgstr "Nemohu začít přenos" msgid "Could not write to remote file (%1)" msgstr "Nemohu zapisovat do vzdáleného souboru (%1)" -#: src/lib/util.cc:572 +#: src/lib/util.cc:596 msgid "D-BOX primary" msgstr "D-BOX primární" -#: src/lib/util.cc:573 +#: src/lib/util.cc:597 msgid "D-BOX secondary" msgstr "D-BOX sekundární" -#: src/lib/util.cc:603 +#: src/lib/util.cc:628 msgid "DBP" msgstr "DBP" -#: src/lib/util.cc:604 +#: src/lib/util.cc:629 msgid "DBS" msgstr "DBS" -#: src/lib/ratio.cc:48 +#: src/lib/ratio.cc:51 msgid "DCI Flat" msgstr "DCI Flat" -#: src/lib/ratio.cc:50 +#: src/lib/ratio.cc:53 msgid "DCI Scope" msgstr "DCI Scope" @@ -761,7 +767,7 @@ msgstr "DCP bude běžet na %.1f%% obsahu videa.\n" msgid "DCP will use every other frame of the content.\n" msgstr "DCP bude používat každý druhý frame obsahu \n" -#: src/lib/job.cc:163 src/lib/job.cc:178 +#: src/lib/job.cc:171 src/lib/job.cc:186 msgid "" "DCP-o-matic could not open the file %1 (%2). Perhaps it does not exist or " "is in an unexpected format." @@ -769,7 +775,7 @@ msgstr "" "DCP-o-matic nemohl otevřít soubor %1 (%2). Možná, že soubor neexistuje nebo " "je v nepodporovaném formátu." -#: src/lib/film.cc:1614 +#: src/lib/film.cc:1547 msgid "" "DCP-o-matic had to change your settings for referring to DCPs as OV. Please " "review those settings to make sure they are what you want." @@ -777,7 +783,7 @@ msgstr "" "DCP-o-matic musel změnit vaše nastavení pro odkazování na DCPs jako OV. " "Zkontrolujte prosím tato nastavení a ujistěte se, že je to to co chcete." -#: src/lib/film.cc:1582 +#: src/lib/film.cc:1515 msgid "" "DCP-o-matic had to change your settings so that the film's frame rate is the " "same as that of your Atmos content." @@ -790,7 +796,7 @@ msgid "" "DCP-o-matic no longer supports the `%1' filter, so it has been turned off." msgstr "DCP-o-matic nepodporuje `%1' filter, takže filter bude vypnutý." -#: src/lib/config.cc:357 src/lib/config.cc:1114 +#: src/lib/config.cc:386 src/lib/config.cc:1139 msgid "DCP-o-matic notification" msgstr "DCP-o-matic oznámení" @@ -798,12 +804,12 @@ msgstr "DCP-o-matic oznámení" msgid "Datasat AP20 or AP25" msgstr "Datasat AP20 nebo AP25" -#: src/lib/filter.cc:80 src/lib/filter.cc:81 src/lib/filter.cc:82 -#: src/lib/filter.cc:83 src/lib/filter.cc:84 +#: src/lib/filter.cc:84 src/lib/filter.cc:85 src/lib/filter.cc:86 +#: src/lib/filter.cc:87 src/lib/filter.cc:88 msgid "De-interlacing" msgstr "De-interlacing" -#: src/lib/config.cc:1102 +#: src/lib/config.cc:1127 msgid "" "Dear Projectionist\n" "\n" @@ -877,7 +883,7 @@ msgstr "Epizoda" msgid "Error in subtitle file: saw %1 while expecting %2" msgstr "Chyba v souboru titulků: viděný %1 a byl očekávaný %2" -#: src/lib/job.cc:503 +#: src/lib/job.cc:545 msgid "Error: %1" msgstr "Chyba: %1" @@ -909,7 +915,7 @@ msgstr "FCC" msgid "Failed to authenticate with server (%1)" msgstr "Chyba při autentifikování se serverem (%1)" -#: src/lib/job.cc:130 src/lib/job.cc:140 +#: src/lib/job.cc:138 src/lib/job.cc:148 msgid "Failed to encode the DCP." msgstr "Kódování DCP se nezdařilo." @@ -921,10 +927,19 @@ msgstr "Odeslání e-mailu se nezdařilo" msgid "Feature" msgstr "Feature" -#: src/lib/content.cc:468 +#: src/lib/content.cc:476 msgid "Filename" msgstr "Jméno souboru" +#: src/lib/content.cc:476 +#, fuzzy +msgid "Filenames" +msgstr "Jméno souboru" + +#: src/lib/transcode_job.cc:108 src/lib/transcode_job.cc:113 +msgid "Files have changed since they were added to the project." +msgstr "" + #: src/lib/ffmpeg_content.cc:596 msgid "Film" msgstr "Film" @@ -933,11 +948,11 @@ msgstr "Film" msgid "Finding length" msgstr "Zjištění délky" -#: src/lib/content.cc:475 +#: src/lib/content.cc:486 msgid "Frame rate" msgstr "Snímková frekvence" -#: src/lib/util.cc:946 +#: src/lib/util.cc:986 msgid "Friday" msgstr "Pátek" @@ -949,7 +964,7 @@ msgstr "Full" msgid "Full (0-%1)" msgstr "Full (0-%1)" -#: src/lib/ratio.cc:51 +#: src/lib/ratio.cc:54 msgid "Full frame" msgstr "Full frame (Celý obraz)" @@ -977,23 +992,23 @@ msgstr "Gamma 22 (BT470M)" msgid "Gamma 28 (BT470BG)" msgstr "Gamma 28 (BT470BG)" -#: src/lib/filter.cc:85 +#: src/lib/filter.cc:89 msgid "Gradient debander" msgstr "Gradient debander" -#: src/lib/util.cc:597 +#: src/lib/util.cc:622 msgid "HI" msgstr "HI" -#: src/lib/util.cc:566 +#: src/lib/util.cc:590 msgid "Hearing impaired" msgstr "Sluchově postižený(í)" -#: src/lib/filter.cc:88 +#: src/lib/filter.cc:92 msgid "High quality 3D denoiser" msgstr "Vysoká kvalita 3D denoiser" -#: src/lib/filter.cc:77 +#: src/lib/filter.cc:81 msgid "Horizontal flip" msgstr "Horizontální flip" @@ -1031,7 +1046,7 @@ msgstr "" "Doporučujeme vložit první titulky alespoň 4 sekundy po spuštění DCP, abyste " "měli jistotu, že budou vidět." -#: src/lib/job.cc:151 src/lib/job.cc:186 src/lib/job.cc:236 src/lib/job.cc:246 +#: src/lib/job.cc:159 src/lib/job.cc:194 src/lib/job.cc:244 src/lib/job.cc:254 msgid "It is not known what caused this error." msgstr "Nevím, co zapříčinilo tuto chybu." @@ -1039,47 +1054,47 @@ msgstr "Nevím, co zapříčinilo tuto chybu." msgid "JEDEC P22" msgstr "JEDEC P22" -#: src/lib/config.cc:347 src/lib/config.cc:1099 +#: src/lib/config.cc:376 src/lib/config.cc:1124 msgid "KDM delivery: $CPL_NAME" msgstr "KDM doručení: $CPL_NAME" -#: src/lib/filter.cc:81 +#: src/lib/filter.cc:85 msgid "Kernel deinterlacer" msgstr "Kernel deinterlacer" -#: src/lib/ffmpeg_encoder.cc:253 src/lib/util.cc:591 +#: src/lib/ffmpeg_encoder.cc:253 src/lib/util.cc:616 msgid "L" msgstr "L" -#: src/lib/util.cc:599 +#: src/lib/util.cc:624 msgid "Lc" msgstr "Lc" -#: src/lib/mid_side_decoder.cc:107 src/lib/util.cc:560 +#: src/lib/mid_side_decoder.cc:107 src/lib/util.cc:584 msgid "Left" msgstr "Left (Levý)" -#: src/lib/util.cc:568 +#: src/lib/util.cc:592 msgid "Left centre" msgstr "Left centre (Levý střed)" -#: src/lib/util.cc:570 +#: src/lib/util.cc:594 msgid "Left rear surround" msgstr "Left rear surround (Levý zadní surround)" -#: src/lib/util.cc:564 +#: src/lib/util.cc:588 msgid "Left surround" msgstr "Left surround (Levý surround)" -#: src/lib/video_content.cc:509 +#: src/lib/video_content.cc:522 msgid "Length" msgstr "Délka" -#: src/lib/util.cc:594 +#: src/lib/util.cc:619 msgid "Lfe" msgstr "Lfe" -#: src/lib/util.cc:563 +#: src/lib/util.cc:587 msgid "Lfe (sub)" msgstr "Lfe (Subwoofer)" @@ -1103,11 +1118,11 @@ msgstr "Logarmitmický (rozsah 100:1)" msgid "Logarithmic (316:1 range)" msgstr "Logarmitmický (rozsah 316:1 )" -#: src/lib/exceptions.cc:152 +#: src/lib/exceptions.cc:161 msgid "Lost communication between main and writer processes" msgstr "Ztráta komunikace mezi hlavními a zapisovanými procesy" -#: src/lib/util.cc:595 +#: src/lib/util.cc:620 msgid "Ls" msgstr "Ls" @@ -1115,23 +1130,23 @@ msgstr "Ls" msgid "Mid-side decoder" msgstr "Mid-side dekodér" -#: src/lib/filter.cc:85 src/lib/filter.cc:86 src/lib/filter.cc:89 +#: src/lib/filter.cc:89 src/lib/filter.cc:90 src/lib/filter.cc:93 msgid "Misc" msgstr "Různé" -#: src/lib/dcp_examiner.cc:175 +#: src/lib/dcp_examiner.cc:181 msgid "Mismatched audio channel counts in DCP" msgstr "Počet zvukových kanálů se v DCP neschoduje" -#: src/lib/dcp_examiner.cc:181 +#: src/lib/dcp_examiner.cc:187 msgid "Mismatched audio sample rates in DCP" msgstr "Vzorkovací kmitočet zvuku v DCP neschoduje" -#: src/lib/dcp_examiner.cc:145 +#: src/lib/dcp_examiner.cc:151 msgid "Mismatched frame rates in DCP" msgstr "V DPC se neschoduje počet obrázků za sekundu" -#: src/lib/dcp_examiner.cc:153 +#: src/lib/dcp_examiner.cc:159 msgid "Mismatched video sizes in DCP" msgstr "V DCP se neshoduje velikost videa" @@ -1139,19 +1154,19 @@ msgstr "V DCP se neshoduje velikost videa" msgid "Missing required setting %1" msgstr "Chybí potřebná nastavení %1" -#: src/lib/util.cc:938 +#: src/lib/util.cc:978 msgid "Monday" msgstr "Pondělí" -#: src/lib/writer.cc:759 +#: src/lib/writer.cc:762 msgid "Mono" msgstr "Mono" -#: src/lib/filter.cc:80 +#: src/lib/filter.cc:84 msgid "Motion compensating deinterlacer" msgstr "Pohybový kompenzační odstraňovač" -#: src/lib/dcp_decoder.cc:104 +#: src/lib/dcp_decoder.cc:108 msgid "No CPLs found in DCP." msgstr "V DCP nebyla nalezena žádná CPLs." @@ -1159,44 +1174,53 @@ msgstr "V DCP nebyla nalezena žádná CPLs." msgid "No mail server configured in preferences" msgstr "V konfiguraci není nastaven emailový server" -#: src/lib/image_content.cc:121 +#: src/lib/image_content.cc:129 msgid "No valid image files were found in the folder." msgstr "Ve složce nebyly nalezeny žádné platné soubory." -#: src/lib/filter.cc:87 src/lib/filter.cc:88 src/lib/filter.cc:90 +#: src/lib/filter.cc:91 src/lib/filter.cc:92 src/lib/filter.cc:94 msgid "Noise reduction" msgstr "Redukce hluku" -#: src/lib/writer.cc:727 src/lib/writer.cc:734 src/lib/writer.cc:757 +#: src/lib/writer.cc:730 src/lib/writer.cc:737 src/lib/writer.cc:760 msgid "None" msgstr "Žádný" -#: src/lib/job.cc:501 +#: src/lib/job.cc:543 msgid "OK (ran for %1)" msgstr "OK (hotovo za %1)" -#: src/lib/content.cc:123 +#: src/lib/content.cc:121 msgid "Only the first piece of content to be joined can have a start trim." msgstr "Jen pravá část připojeného obsahu může být upravená od začátku." -#: src/lib/content.cc:127 +#: src/lib/content.cc:125 msgid "Only the last piece of content to be joined can have an end trim." msgstr "Jen poslední část připojeného obsahu může být upravená od konce." -#: src/lib/types.cc:141 +#: src/lib/types.cc:151 msgid "Open subtitles" msgstr "Otevřít titulky" -#: src/lib/filter.cc:76 src/lib/filter.cc:77 src/lib/filter.cc:78 -#: src/lib/filter.cc:79 +#: src/lib/transcode_job.cc:113 +#, fuzzy +msgid "" +"Open the project in DCP-o-matic, check the settings, then save it before " +"trying again." +msgstr "" +"Some files have been changed since they were added to the project. Open the " +"project in DCP-o-matic, check the settings, then save it before trying again." + +#: src/lib/filter.cc:80 src/lib/filter.cc:81 src/lib/filter.cc:82 +#: src/lib/filter.cc:83 msgid "Orientation" msgstr "Orientace" -#: src/lib/job.cc:210 +#: src/lib/job.cc:218 msgid "Out of memory" msgstr "Málo paměti" -#: src/lib/filter.cc:90 +#: src/lib/filter.cc:94 msgid "Overcomplete wavelet denoiser" msgstr "Overcomplete wavelet denoiser" @@ -1216,7 +1240,7 @@ msgstr "" msgid "Policy" msgstr "Policy" -#: src/lib/content.cc:484 +#: src/lib/content.cc:495 msgid "Prepared for video frame rate" msgstr "Příprava pro snímkovou frekvenci videa" @@ -1232,7 +1256,7 @@ msgstr "Promo" msgid "Public Service Announcement" msgstr "Public Service Announcement (Veřejné oznámení služby)" -#: src/lib/ffmpeg_encoder.cc:258 src/lib/util.cc:592 +#: src/lib/ffmpeg_encoder.cc:258 src/lib/util.cc:617 msgid "R" msgstr "R" @@ -1244,7 +1268,7 @@ msgstr "RGB / sRGB (IEC61966-2-1)" msgid "Rating" msgstr "Přístupnost" -#: src/lib/util.cc:600 +#: src/lib/util.cc:625 msgid "Rc" msgstr "Rc" @@ -1264,31 +1288,31 @@ msgstr "Rec. 601 (SD)" msgid "Rec. 709" msgstr "Rec. 709 (HD)" -#: src/lib/mid_side_decoder.cc:108 src/lib/util.cc:561 +#: src/lib/mid_side_decoder.cc:108 src/lib/util.cc:585 msgid "Right" msgstr "Right (Pravý)" -#: src/lib/util.cc:569 +#: src/lib/util.cc:593 msgid "Right centre" msgstr "Right centre (Pravý střed)" -#: src/lib/util.cc:571 +#: src/lib/util.cc:595 msgid "Right rear surround" msgstr "Right rear surround (Pravý zadní surround)" -#: src/lib/util.cc:565 +#: src/lib/util.cc:589 msgid "Right surround" msgstr "Right surround (Pravý surround)" -#: src/lib/filter.cc:79 +#: src/lib/filter.cc:83 msgid "Rotate 90 degrees anti-clockwise" msgstr "Otočit o 90 stupňů proti směru hodinových ručiček" -#: src/lib/filter.cc:78 +#: src/lib/filter.cc:82 msgid "Rotate 90 degrees clockwise" msgstr "Otočit o 90 stupňů po směru hodinových ručiček" -#: src/lib/util.cc:596 +#: src/lib/util.cc:621 msgid "Rs" msgstr "Rs" @@ -1352,11 +1376,11 @@ msgstr "SSH chyba [%1]" msgid "SSH error [%1] (%2)" msgstr "SSH chyba [%1] (%2)" -#: src/lib/util.cc:948 +#: src/lib/util.cc:988 msgid "Saturday" msgstr "Sobota" -#: src/lib/image_content.cc:107 +#: src/lib/image_content.cc:115 msgid "Scanning image files" msgstr "Skenování obrazových souborů" @@ -1368,11 +1392,11 @@ msgstr "Posílám email" msgid "Short" msgstr "Short (Krátky film)" -#: src/lib/util.cc:605 +#: src/lib/util.cc:630 msgid "Sign" msgstr "" -#: src/lib/video_content.cc:510 +#: src/lib/video_content.cc:523 msgid "Size" msgstr "Velikost" @@ -1380,24 +1404,38 @@ msgstr "Velikost" msgid "Some audio will be resampled to %1Hz" msgstr "Některé audio bude převzorkované na %1Hz" -#: src/lib/check_content_change_job.cc:89 +#: src/lib/transcode_job.cc:117 +#, fuzzy +msgid "Some files have been changed since they were added to the project." +msgstr "" +"Některé soubory byly od jejich přidání do projektu změněny.\n" +"\n" +"Tyto soubory budou nyní znovu přezkoumány, takže bude pravděpodobně nutné " +"zkontrolovat jejich nastavení." + +#: src/lib/transcode_job.cc:107 +#, fuzzy msgid "" "Some files have been changed since they were added to the project.\n" "\n" -"These files will now be re-examined, so you may need to check their settings." +"These files will now be re-examined, so you may need to check their settings " +"before trying again." msgstr "" "Některé soubory byly od jejich přidání do projektu změněny.\n" "\n" "Tyto soubory budou nyní znovu přezkoumány, takže bude pravděpodobně nutné " "zkontrolovat jejich nastavení." -#: src/lib/check_content_change_job.cc:100 +#: src/lib/check_content_change_job.cc:75 msgid "" -"Some files have been changed since they were added to the project. Open the " -"project in DCP-o-matic, check the settings, then save it before trying again." +"Some files have been changed since they were added to the project.\n" +"\n" +"These files will now be re-examined, so you may need to check their settings." msgstr "" -"Some files have been changed since they were added to the project. Open the " -"project in DCP-o-matic, check the settings, then save it before trying again." +"Některé soubory byly od jejich přidání do projektu změněny.\n" +"\n" +"Tyto soubory budou nyní znovu přezkoumány, takže bude pravděpodobně nutné " +"zkontrolovat jejich nastavení." #: src/lib/hints.cc:551 msgid "" @@ -1414,15 +1452,20 @@ msgid "" "has no spoken parts." msgstr "" -#: src/lib/film.cc:417 +#: src/lib/make_dcp.cc:73 +#, fuzzy +msgid "Some of your content is missing" +msgstr "část obsahu chybí" + +#: src/lib/make_dcp.cc:77 msgid "Some of your content needs a KDM" msgstr "Část vašeho obsahu potřebuje KDM" -#: src/lib/film.cc:420 +#: src/lib/make_dcp.cc:80 msgid "Some of your content needs an OV" msgstr "Část vašeho obsahu potřebuje OV" -#: src/lib/writer.cc:761 +#: src/lib/writer.cc:764 msgid "Stereo" msgstr "Stereo" @@ -1434,7 +1477,7 @@ msgstr "Stereo na 5.1 up-mixer A" msgid "Stereo to 5.1 up-mixer B" msgstr "Stereo na 5.1 up-mixer B" -#: src/lib/util.cc:936 +#: src/lib/util.cc:976 msgid "Sunday" msgstr "Neděle" @@ -1442,7 +1485,7 @@ msgstr "Neděle" msgid "Teaser" msgstr "Teaser (Krátká upoutávka)" -#: src/lib/filter.cc:89 +#: src/lib/filter.cc:93 msgid "Telecine filter" msgstr "Telecine Filter" @@ -1454,7 +1497,7 @@ msgstr "Test" msgid "Text subtitles" msgstr "Text titulků" -#: src/lib/film.cc:400 +#: src/lib/make_dcp.cc:60 msgid "The DCP is empty, perhaps because all the content has zero length." msgstr "DCP je prázdný, možná proto, že veškerý obsah má nulovou délku." @@ -1476,7 +1519,7 @@ msgstr "" "Nastavte jej na 2D. 3D DCP z tohoto obsahu můžete stále vytvořit " "zaškrtnutím políčka 3D na kartě DCP video." -#: src/lib/job.cc:112 +#: src/lib/job.cc:120 msgid "" "The drive that the film is stored on is low in disc space. Free some more " "space and try again." @@ -1518,7 +1561,7 @@ msgstr "" msgid "There is no video in this DCP" msgstr "V tomto DCP není video" -#: src/lib/job.cc:210 +#: src/lib/job.cc:218 msgid "" "There was not enough memory to do this. If you are running a 32-bit " "operating system try reducing the number of encoding threads in the General " @@ -1527,15 +1570,15 @@ msgstr "" "Zbývá málo paměti. Pokud je váš systém 32-bitový, zkuste snížit počet " "enkódovacích threadov v záložce Všeobecné, v nastavení." -#: src/lib/util.cc:1150 +#: src/lib/util.cc:1195 msgid "This KDM was made for DCP-o-matic but not for its leaf certificate." msgstr "KDM byl vytvořen pro DCP-o-matic, ale ne pro jeho koncový certifikát." -#: src/lib/util.cc:1148 +#: src/lib/util.cc:1193 msgid "This KDM was not made for DCP-o-matic's decryption certificate." msgstr "Tento KDM nebyl vyroben pro dešifrovací certifikát DCP-o-matic." -#: src/lib/job.cc:131 +#: src/lib/job.cc:139 msgid "" "This error has probably occurred because you are running the 32-bit version " "of DCP-o-matic and trying to use too many encoding threads. Please reduce " @@ -1547,7 +1590,7 @@ msgstr "" "vláken, které by měl používat DCP-o-matic na kartě Obecné předvoleby a akci " "opakujte." -#: src/lib/job.cc:141 +#: src/lib/job.cc:149 msgid "" "This error has probably occurred because you are running the 32-bit version " "of DCP-o-matic. Please re-install DCP-o-matic with the 64-bit installer and " @@ -1565,7 +1608,7 @@ msgstr "" "Tento soubor je KDM. KDM by měly být přidány do obsahu DCP klepnutím pravým " "tlačítkem myši na obsah a výběrem možnosti “Přidat KDM”." -#: src/lib/film.cc:595 +#: src/lib/film.cc:525 msgid "" "This film was created with a newer version of DCP-o-matic, and it cannot be " "loaded into this version. Sorry!" @@ -1573,7 +1616,7 @@ msgstr "" "Tento film byl vytvořený novější verzí DCP-o-matic, a nemůže být načtený " "touto verzí. Omlouváme se !" -#: src/lib/film.cc:580 +#: src/lib/film.cc:510 msgid "" "This film was created with an older version of DCP-o-matic, and " "unfortunately it cannot be loaded into this version. You will need to " @@ -1583,11 +1626,11 @@ msgstr "" "načtený do do této verze. Budete muset vytvořit nový Film, znovu přidat váš " "obsah a znovu provést nastavení. Omlouváme se!" -#: src/lib/util.cc:944 +#: src/lib/util.cc:984 msgid "Thursday" msgstr "Čtvrtek" -#: src/lib/types.cc:139 +#: src/lib/types.cc:149 msgid "Timed text" msgstr "Časovaný text" @@ -1595,7 +1638,7 @@ msgstr "Časovaný text" msgid "Trailer" msgstr "Trailer" -#: src/lib/transcode_job.cc:71 +#: src/lib/transcode_job.cc:74 msgid "Transcoding %1" msgstr "Překódování %1" @@ -1603,7 +1646,7 @@ msgstr "Překódování %1" msgid "Transitional" msgstr "Transitional (Přechod)" -#: src/lib/util.cc:940 +#: src/lib/util.cc:980 msgid "Tuesday" msgstr "Úterý" @@ -1619,11 +1662,11 @@ msgstr "Neočekávaný obsah ZIP" msgid "Unexpected image type received by server" msgstr "Server obdržel neočekávaný typ obrazu" -#: src/lib/cross_common.cc:91 src/lib/dcp_text_track.cc:53 +#: src/lib/cross_common.cc:95 src/lib/dcp_text_track.cc:53 msgid "Unknown" msgstr "Neznámé" -#: src/lib/job.cc:245 +#: src/lib/job.cc:253 msgid "Unknown error" msgstr "Neznáma chyba" @@ -1631,7 +1674,7 @@ msgstr "Neznáma chyba" msgid "Unrecognised audio sample format (%1)" msgstr "Nerozpoznaná vzorkovací frekvence audia (%1)" -#: src/lib/filter.cc:86 +#: src/lib/filter.cc:90 msgid "Unsharp mask and Gaussian blur" msgstr "Doostření a Gaussovské rozostření" @@ -1647,19 +1690,19 @@ msgstr "Nespecifikované" msgid "Untitled" msgstr "Nepojmenované" -#: src/lib/util.cc:574 src/lib/util.cc:575 +#: src/lib/util.cc:598 src/lib/util.cc:599 msgid "Unused" msgstr "Nepoužité" -#: src/lib/upmixer_a.cc:138 src/lib/upmixer_b.cc:148 +#: src/lib/upmixer_a.cc:139 src/lib/upmixer_b.cc:148 msgid "Upmix L" msgstr "Upmix L" -#: src/lib/upmixer_a.cc:139 src/lib/upmixer_b.cc:149 +#: src/lib/upmixer_a.cc:140 src/lib/upmixer_b.cc:149 msgid "Upmix R" msgstr "Upmix R" -#: src/lib/util.cc:598 +#: src/lib/util.cc:623 msgid "VI" msgstr "VI" @@ -1667,11 +1710,11 @@ msgstr "VI" msgid "Verify DCP" msgstr "Ověřit DCP" -#: src/lib/filter.cc:76 +#: src/lib/filter.cc:80 msgid "Vertical flip" msgstr "Vertikální flip" -#: src/lib/util.cc:567 +#: src/lib/util.cc:591 msgid "Visually impaired" msgstr "Zrakově postižený(í)" @@ -1679,11 +1722,11 @@ msgstr "Zrakově postižený(í)" msgid "Waiting" msgstr "Čekám" -#: src/lib/filter.cc:84 +#: src/lib/filter.cc:88 msgid "Weave filter" msgstr "Filtr vazby" -#: src/lib/util.cc:942 +#: src/lib/util.cc:982 msgid "Wednesday" msgstr "Středa" @@ -1691,7 +1734,7 @@ msgstr "Středa" msgid "YCOCG" msgstr "YCOCG" -#: src/lib/filter.cc:82 +#: src/lib/filter.cc:86 msgid "Yet Another Deinterlacing Filter" msgstr "Ještě další deinterlacing filter" @@ -1749,7 +1792,7 @@ msgstr "" "Máte %1 souborů, které vypadají jako VOB soubory z DVD. Měli byste je " "spojit, aby zajistit tak hladké spojení mezi těmito dvěma soubory." -#: src/lib/film.cc:1578 +#: src/lib/film.cc:1511 msgid "" "You have more than one piece of Atmos content, and they do not have the same " "frame rate. You must remove some Atmos content." @@ -1773,7 +1816,7 @@ msgstr "" "Zadali jste soubor písma, který je větší než 640kB. Pravděpodobně to může " "způsobit problémy při přehrávání." -#: src/lib/film.cc:396 +#: src/lib/make_dcp.cc:56 msgid "You must add some content to the DCP before creating it" msgstr "Musíte přidat obsah do DCP před tím než ho vytvoříte" @@ -1804,7 +1847,7 @@ msgid "" msgstr "" "Hlasitost zvuku je velmi vysoká (na %1). Snižte zesílení zvukového obsahu." -#: src/lib/config.cc:287 +#: src/lib/config.cc:316 msgid "" "Your default container is not valid and has been changed to Flat (1.85:1)" msgstr "Výchozí kontejner není platný a byl změněn na Flat (1,85: 1)" @@ -1822,11 +1865,11 @@ msgid "" msgstr "" "Váš projekt obsahuje videoobsah, jehož obrys nebyl zarovnán s hranicí snímku." -#: src/lib/image_content.cc:71 +#: src/lib/image_content.cc:76 msgid "[moving images]" msgstr "[přesouvám obrázky]" -#: src/lib/image_content.cc:69 +#: src/lib/image_content.cc:74 msgid "[still]" msgstr "[stále]" @@ -1848,11 +1891,11 @@ msgstr "spojení vypršelo" msgid "connecting" msgstr "připojuji" -#: src/lib/film.cc:392 +#: src/lib/make_dcp.cc:52 msgid "container" msgstr "kontejner" -#: src/lib/film.cc:404 +#: src/lib/make_dcp.cc:64 msgid "content type" msgstr "typ obsahu" @@ -1860,15 +1903,15 @@ msgstr "typ obsahu" msgid "copying %1" msgstr "kopíruji %1" -#: src/lib/ffmpeg.cc:137 +#: src/lib/ffmpeg.cc:141 msgid "could not find stream information" msgstr "nemohu najít informace o streamu" -#: src/lib/reel_writer.cc:435 +#: src/lib/reel_writer.cc:448 msgid "could not move atmos asset into the DCP (%1)" msgstr "nemohu přesunout atmos asset do DCP (% 1)" -#: src/lib/reel_writer.cc:418 +#: src/lib/reel_writer.cc:431 msgid "could not move audio asset into the DCP (%1)" msgstr "nemohu přesunout audio do DCP (%1)" @@ -1904,12 +1947,12 @@ msgstr "chyba při async_read (%1)" msgid "error during async_write (%1)" msgstr "chyba při async_write (%1)" -#: src/lib/content.cc:477 src/lib/content.cc:486 +#: src/lib/content.cc:488 src/lib/content.cc:497 msgid "frames per second" msgstr "snímky za sekundu" #. / TRANSLATORS: h here is an abbreviation for hours -#: src/lib/util.cc:203 +#: src/lib/util.cc:206 msgid "h" msgstr "h" @@ -1991,15 +2034,15 @@ msgid "its video frame size differs from the film's." msgstr "velikost video rámečku se liší od filmu." #. / TRANSLATORS: m here is an abbreviation for minutes -#: src/lib/util.cc:212 +#: src/lib/util.cc:215 msgid "m" msgstr "m" -#: src/lib/image_content.cc:86 +#: src/lib/image_content.cc:92 msgid "moving" msgstr "přesouvám" -#: src/lib/film.cc:388 +#: src/lib/make_dcp.cc:48 msgid "name" msgstr "jméno" @@ -2024,7 +2067,7 @@ msgstr "" "přepsán." #. / TRANSLATORS: s here is an abbreviation for seconds -#: src/lib/util.cc:222 +#: src/lib/util.cc:225 msgid "s" msgstr "s" @@ -2032,22 +2075,21 @@ msgstr "s" msgid "sRGB" msgstr "sRGB" -#: src/lib/film.cc:413 -msgid "some of your content is missing" -msgstr "část obsahu chybí" - -#: src/lib/image_content.cc:84 +#: src/lib/image_content.cc:90 msgid "still" msgstr "stále" -#: src/lib/ffmpeg_examiner.cc:338 +#: src/lib/ffmpeg_examiner.cc:341 msgid "unknown" msgstr "neznáme" -#: src/lib/video_content.cc:509 +#: src/lib/video_content.cc:522 msgid "video frames" msgstr "video snímky" +#~ msgid "Choose 'Make DCP' again when you have done this." +#~ msgstr "Jakmile to uděláte, zvolte znovu volbu “Make DCP”." + #~ msgid "Content to be joined must have the same audio language." #~ msgstr "" #~ "Obsah, ke kterému se chcete připojit, musí mít stejnou jazykovou audio " diff --git a/src/lib/po/da_DK.po b/src/lib/po/da_DK.po index 0e885e19f..f245b4ba9 100644 --- a/src/lib/po/da_DK.po +++ b/src/lib/po/da_DK.po @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2021-10-25 01:13+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2022-01-21 09:48+0100\n" "PO-Revision-Date: 2019-04-06 12:29+0200\n" "Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" @@ -17,7 +17,7 @@ msgstr "" "X-Generator: Poedit 2.1.1\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -#: src/lib/video_content.cc:496 +#: src/lib/video_content.cc:508 #, c-format msgid "" "\n" @@ -26,7 +26,7 @@ msgstr "" "\n" "Indholds billedhastighed %.4f\n" -#: src/lib/video_content.cc:461 +#: src/lib/video_content.cc:473 msgid "" "\n" "Cropped to %1x%2" @@ -34,7 +34,7 @@ msgstr "" "\n" "Beskåret til %1x%2" -#: src/lib/video_content.cc:452 +#: src/lib/video_content.cc:464 #, c-format msgid "" "\n" @@ -43,7 +43,7 @@ msgstr "" "\n" "Skærmformat %.2f:1" -#: src/lib/video_content.cc:484 +#: src/lib/video_content.cc:496 msgid "" "\n" "Padded with black to fit container %1 (%2x%3)" @@ -51,7 +51,7 @@ msgstr "" "\n" "Udfyldt med sort for at tilpasse til container %1 (%2x%3)" -#: src/lib/video_content.cc:474 +#: src/lib/video_content.cc:486 msgid "" "\n" "Scaled to %1x%2" @@ -59,21 +59,23 @@ msgstr "" "\n" "Skaleret til %1x%2" -#: src/lib/video_content.cc:478 src/lib/video_content.cc:489 +#: src/lib/video_content.cc:490 src/lib/video_content.cc:501 #, c-format msgid " (%.2f:1)" msgstr " (%.2f:1)" #. / TRANSLATORS: the %1 in this string will be filled in with a day of the week #. / to say what day a job will finish. -#: src/lib/job.cc:491 +#: src/lib/job.cc:533 msgid " on %1" msgstr " på %1" -#: src/lib/config.cc:1139 +#: src/lib/config.cc:1164 +#, fuzzy msgid "" "$CPL_NAME\n" "\n" +"CPL Filename: $CPL_FILENAME\n" "Type: $TYPE\n" "Format: $CONTAINER\n" "Audio: $AUDIO\n" @@ -92,11 +94,11 @@ msgstr "" "Længde: $LENGTH\n" "Størrelse: $SIZE\n" -#: src/lib/config.cc:1117 +#: src/lib/config.cc:1142 msgid "$JOB_NAME: $JOB_STATUS" msgstr "$JOB_NAME: $JOB_STATUS" -#: src/lib/cross_common.cc:94 +#: src/lib/cross_common.cc:98 msgid "%1 (%2 GB) [%3]" msgstr "" @@ -120,52 +122,56 @@ msgstr "%1 [film]" msgid "%1 [video]" msgstr "%1 [video]" -#: src/lib/video_content.cc:447 +#: src/lib/transcode_job.cc:172 +msgid "%1; %2/%3 frames" +msgstr "" + +#: src/lib/video_content.cc:459 #, c-format msgid ", pixel aspect ratio %.2f:1" msgstr ", pixel format %.2f:1" -#: src/lib/ratio.cc:42 +#: src/lib/ratio.cc:45 msgid "1.19" msgstr "1.19" -#: src/lib/ratio.cc:43 +#: src/lib/ratio.cc:46 msgid "1.33 (4:3)" msgstr "1.33 (4:3)" -#: src/lib/ratio.cc:44 +#: src/lib/ratio.cc:47 msgid "1.38 (Academy)" msgstr "1.38 (Academy)" -#: src/lib/ratio.cc:45 +#: src/lib/ratio.cc:48 msgid "1.43 (IMAX)" msgstr "1.43 (IMAX)" -#: src/lib/ratio.cc:46 +#: src/lib/ratio.cc:49 msgid "1.66" msgstr "1.66" -#: src/lib/ratio.cc:47 +#: src/lib/ratio.cc:50 msgid "1.78 (16:9 or HD)" msgstr "1.78 (16:9 eller HD)" -#: src/lib/ratio.cc:48 +#: src/lib/ratio.cc:51 msgid "1.85 (Flat)" msgstr "1.85 (Flat)" -#: src/lib/ratio.cc:51 +#: src/lib/ratio.cc:54 msgid "1.90 (Full frame)" msgstr "1.90 (Fuldt billede)" -#: src/lib/ratio.cc:49 +#: src/lib/ratio.cc:52 msgid "2.35 (35mm Scope)" msgstr "2.35 (35mm Scope)" -#: src/lib/ratio.cc:50 +#: src/lib/ratio.cc:53 msgid "2.39 (Scope)" msgstr "2.39 (Scope)" -#: src/lib/filter.cc:87 +#: src/lib/filter.cc:91 msgid "3D denoiser" msgstr "3D-denoiser" @@ -177,12 +183,12 @@ msgid "" msgstr "" #. / TRANSLATORS: fps here is an abbreviation for frames per second -#: src/lib/transcode_job.cc:155 -#, c-format -msgid "; %.1f fps" +#: src/lib/transcode_job.cc:175 +#, fuzzy +msgid "; %1 fps" msgstr "; %.1f bps" -#: src/lib/job.cc:496 +#: src/lib/job.cc:538 msgid "; %1 remaining; finishing at %2%3" msgstr "; %1 mangler; færdig ca %2%3" @@ -211,7 +217,7 @@ msgstr "" "bithastighed. Det vil være en god ide at sætte JPEG2000 båndbredden ned til " "ca. 200Mbit/s - det bør ikke have nogen synlig effekt på billedet." -#: src/lib/text_content.cc:248 +#: src/lib/text_content.cc:250 msgid "" "A subtitle or closed caption file in this project is marked with the " "language '%1', which DCP-o-matic does not recognise. The file's language " @@ -250,7 +256,7 @@ msgstr "" "måske foretrække at sætte din DCP's container til at have samme " "størrelsesforhold som dit indhold." -#: src/lib/job.cc:106 +#: src/lib/job.cc:114 msgid "An error occurred whilst handling the file %1." msgstr "Der skete en fejl, mens der blev arbejdet på filen %1." @@ -379,28 +385,28 @@ msgstr "BT709" msgid "Bits per pixel" msgstr "Bits per pixel" -#: src/lib/filter.cc:83 +#: src/lib/filter.cc:87 #, fuzzy msgid "Bob Weaver Deinterlacing Filter" msgstr "Endnu et Deinterlacing Filter" -#: src/lib/util.cc:601 +#: src/lib/util.cc:626 msgid "BsL" msgstr "BsV" -#: src/lib/util.cc:602 +#: src/lib/util.cc:627 msgid "BsR" msgstr "BsH" -#: src/lib/util.cc:593 +#: src/lib/util.cc:618 msgid "C" msgstr "C" -#: src/lib/job.cc:505 +#: src/lib/job.cc:547 msgid "Cancelled" msgstr "Annulleret" -#: src/lib/film.cc:388 +#: src/lib/make_dcp.cc:48 msgid "Cannot contain slashes" msgstr "Må ikke indeholde skråstreger" @@ -408,11 +414,11 @@ msgstr "Må ikke indeholde skråstreger" msgid "Cannot handle pixel format %1 during %2" msgstr "Kan ikke håndtere pixelformat %1 under %2" -#: src/lib/film.cc:1711 +#: src/lib/film.cc:1636 msgid "Cannot make a KDM as this project is not encrypted." msgstr "Kan ikke generere en KDM da projektet ikke er krypteret." -#: src/lib/util.cc:562 +#: src/lib/util.cc:586 msgid "Centre" msgstr "Center" @@ -420,18 +426,18 @@ msgstr "Center" msgid "Channels" msgstr "Lyd kanaler" -#: src/lib/check_content_change_job.cc:52 +#: src/lib/transcode_job.cc:108 +msgid "Check their new settings, then try again." +msgstr "" + +#: src/lib/check_content_change_job.cc:53 msgid "Checking content for changes" msgstr "Undersøger om der er ændringer i indholdet" -#: src/lib/reel_writer.cc:250 +#: src/lib/reel_writer.cc:260 msgid "Checking existing image data" msgstr "Verificerer eksisterende billeddata" -#: src/lib/check_content_change_job.cc:93 -msgid "Choose 'Make DCP' again when you have done this." -msgstr "Vælg 'Fremstil DCP' igen når du har gjort dette." - #: src/lib/ffmpeg_content.cc:655 msgid "Chroma-derived constant luminance" msgstr "Chroma-afledt konstant luminans" @@ -440,7 +446,7 @@ msgstr "Chroma-afledt konstant luminans" msgid "Chroma-derived non-constant luminance" msgstr "Chroma-afledt ikke-konstant luminans" -#: src/lib/types.cc:143 +#: src/lib/types.cc:153 msgid "Closed captions" msgstr "Lukkede billedtekster" @@ -476,11 +482,11 @@ msgstr "Farverum" msgid "Combine DCPs" msgstr "" -#: src/lib/content.cc:190 +#: src/lib/content.cc:184 msgid "Computing digest" msgstr "Beregner resume" -#: src/lib/writer.cc:531 +#: src/lib/writer.cc:530 msgid "Computing digests" msgstr "Beregner resumeer" @@ -513,25 +519,25 @@ msgstr "" "Elementer der skal splejses skal enten alle have billede eller slet ikke " "have billede" -#: src/lib/text_content.cc:320 +#: src/lib/text_content.cc:323 #, fuzzy msgid "" "Content to be joined must both be main subtitle languages or both additional." msgstr "" "Indhold der skal splejses skal have samme linjeafstand på undertekster." -#: src/lib/video_content.cc:210 +#: src/lib/video_content.cc:216 #, fuzzy msgid "Content to be joined must have all its video used or not used." msgstr "Indhold der skal splejses skal have samme billedhastighed" -#: src/lib/text_content.cc:275 +#: src/lib/text_content.cc:278 msgid "Content to be joined must have the same 'burn subtitles' setting." msgstr "" "Indhold der skal splejses skal have samme indstilling af 'Brænd undertekster " "ind i billedet'." -#: src/lib/text_content.cc:271 +#: src/lib/text_content.cc:274 msgid "Content to be joined must have the same 'use subtitles' setting." msgstr "" "Indhold der skal splejses skal have den samme indstilling af 'brug " @@ -545,81 +551,81 @@ msgstr "Indhold der skal splejses skal have samme lydforsinkelse." msgid "Content to be joined must have the same audio gain." msgstr "Indhold der skal splejses skal have samme lydgain." -#: src/lib/video_content.cc:242 +#: src/lib/video_content.cc:248 #, fuzzy msgid "Content to be joined must have the same burnt subtitle language." msgstr "" "Indhold der skal splejses skal have samme indstilling af 'Brænd undertekster " "ind i billedet'." -#: src/lib/video_content.cc:234 +#: src/lib/video_content.cc:240 msgid "Content to be joined must have the same colour conversion." msgstr "Indhold der skal splejses skal have samme farvekonvertering." -#: src/lib/video_content.cc:222 +#: src/lib/video_content.cc:228 msgid "Content to be joined must have the same crop." msgstr "Indhold der skal splejses skal have samme beskæring." -#: src/lib/video_content.cc:226 +#: src/lib/video_content.cc:232 #, fuzzy msgid "Content to be joined must have the same custom ratio setting." msgstr "Indhold der skal splejses skal have samme skaleringsindstilling." -#: src/lib/video_content.cc:230 +#: src/lib/video_content.cc:236 #, fuzzy msgid "Content to be joined must have the same custom size setting." msgstr "Indhold der skal splejses skal have samme skaleringsindstilling." -#: src/lib/video_content.cc:238 +#: src/lib/video_content.cc:244 msgid "Content to be joined must have the same fades." msgstr "Indhold der skal splejses skal fade på samme måde." -#: src/lib/text_content.cc:303 +#: src/lib/text_content.cc:306 msgid "Content to be joined must have the same outline width." msgstr "Indhold der skal splejses skal have samme breddeindramning." -#: src/lib/video_content.cc:214 +#: src/lib/video_content.cc:220 msgid "Content to be joined must have the same picture size." msgstr "Indhold der skal splejses skal have samme billedstørrelse." -#: src/lib/text_content.cc:279 +#: src/lib/text_content.cc:282 msgid "Content to be joined must have the same subtitle X offset." msgstr "Indhold der skal splejses skal have samme X offset for undertekst." -#: src/lib/text_content.cc:287 +#: src/lib/text_content.cc:290 msgid "Content to be joined must have the same subtitle X scale." msgstr "Indhold der skal splejses skal have samme X skalering af undertekst." -#: src/lib/text_content.cc:283 +#: src/lib/text_content.cc:286 msgid "Content to be joined must have the same subtitle Y offset." msgstr "Indhold der skal splejses skal have samme Y offset for undertekst." -#: src/lib/text_content.cc:291 +#: src/lib/text_content.cc:294 msgid "Content to be joined must have the same subtitle Y scale." msgstr "Indhold der skal splejses skal have samme Y skalering af undertekst." -#: src/lib/text_content.cc:299 +#: src/lib/text_content.cc:302 msgid "Content to be joined must have the same subtitle fades." msgstr "Indhold der skal splejses skal have samme udtoning af undertekster." -#: src/lib/text_content.cc:295 +#: src/lib/text_content.cc:298 msgid "Content to be joined must have the same subtitle line spacing." msgstr "" "Indhold der skal splejses skal have samme linjeafstand på undertekster." -#: src/lib/content.cc:134 src/lib/content.cc:138 +#: src/lib/content.cc:132 src/lib/content.cc:136 msgid "Content to be joined must have the same video frame rate" msgstr "Indhold der skal splejses skal have samme billedhastighed" -#: src/lib/video_content.cc:218 +#: src/lib/video_content.cc:224 msgid "Content to be joined must have the same video frame type." msgstr "Indhold der skal splejses skal have samme billedtype." -#: src/lib/text_content.cc:312 +#: src/lib/text_content.cc:315 msgid "Content to be joined must use the same DCP track." msgstr "Indhold der skal splejses skal bruge det samme DCP-spor." -#: src/lib/text_content.cc:308 src/lib/text_content.cc:328 +#: src/lib/text_content.cc:311 src/lib/text_content.cc:331 msgid "Content to be joined must use the same fonts." msgstr "Indhold der skal splejses skal bruge samme skrifttype." @@ -627,12 +633,12 @@ msgstr "Indhold der skal splejses skal bruge samme skrifttype." msgid "Content to be joined must use the same subtitle stream." msgstr "Indhold der skal splejses skal bruge samme tekstningsstrøm." -#: src/lib/text_content.cc:316 +#: src/lib/text_content.cc:319 #, fuzzy msgid "Content to be joined must use the same text language." msgstr "Indhold der skal splejses skal bruge samme skrifttype." -#: src/lib/video_content.cc:438 +#: src/lib/video_content.cc:450 msgid "Content video is %1x%2" msgstr "Indholdsvideo er %1x%2" @@ -640,11 +646,11 @@ msgstr "Indholdsvideo er %1x%2" msgid "Copy DCP to TMS" msgstr "Kopier DCP til TMS" -#: src/lib/reel_writer.cc:134 +#: src/lib/reel_writer.cc:140 msgid "Copying old video file" msgstr "" -#: src/lib/reel_writer.cc:389 +#: src/lib/reel_writer.cc:402 #, fuzzy msgid "Copying video file into DCP" msgstr "Videostørrelser passer ikke i DCP" @@ -673,7 +679,7 @@ msgstr "" "Kunne ikke lytte efter andre genereringsservere. Måske kører en anden " "instans af DCP-o-matic." -#: src/lib/job.cc:161 src/lib/job.cc:176 +#: src/lib/job.cc:169 src/lib/job.cc:184 msgid "Could not open %1" msgstr "Kunne ikke åbne %1" @@ -689,7 +695,7 @@ msgstr "Kunne ikke åbne downloadet ZIP-fil" msgid "Could not open downloaded ZIP file (%1:%2: %3)" msgstr "Den hentede ZIP-fil (%1:%2: %3) kunne ikke åbnes." -#: src/lib/config.cc:1003 +#: src/lib/config.cc:1028 msgid "Could not open file for writing" msgstr "Kunne ikke åbne fil til skrivning" @@ -698,7 +704,7 @@ msgstr "Kunne ikke åbne fil til skrivning" msgid "Could not open output file %1 (%2)" msgstr "kunne ikke skrive til fil %1 (%2)" -#: src/lib/dcp_subtitle.cc:59 +#: src/lib/dcp_subtitle.cc:60 msgid "Could not read subtitles (%1 / %2)" msgstr "Kunne ikke indlæse undertekster (%1 / %2)" @@ -710,27 +716,27 @@ msgstr "Kunne ikke starte overførsel" msgid "Could not write to remote file (%1)" msgstr "Kunne ikke skrive til fjernfil. (%1)" -#: src/lib/util.cc:572 +#: src/lib/util.cc:596 msgid "D-BOX primary" msgstr "primær D-BOX" -#: src/lib/util.cc:573 +#: src/lib/util.cc:597 msgid "D-BOX secondary" msgstr "sekundær D-BOX" -#: src/lib/util.cc:603 +#: src/lib/util.cc:628 msgid "DBP" msgstr "DBP" -#: src/lib/util.cc:604 +#: src/lib/util.cc:629 msgid "DBS" msgstr "DBS" -#: src/lib/ratio.cc:48 +#: src/lib/ratio.cc:51 msgid "DCI Flat" msgstr "DCI Flat" -#: src/lib/ratio.cc:50 +#: src/lib/ratio.cc:53 msgid "DCI Scope" msgstr "DCI Scope" @@ -751,7 +757,7 @@ msgstr "DCP vil køre ved %.1f%% af indholdshastigheden.\n" msgid "DCP will use every other frame of the content.\n" msgstr "DCP vil bruge hvert andet billede fra indholdet.\n" -#: src/lib/job.cc:163 src/lib/job.cc:178 +#: src/lib/job.cc:171 src/lib/job.cc:186 msgid "" "DCP-o-matic could not open the file %1 (%2). Perhaps it does not exist or " "is in an unexpected format." @@ -759,7 +765,7 @@ msgstr "" "DCP-o-matic kunne ikke åbne filen %1 (%2). Måske findes den ikke, eller den " "er i et uventet format." -#: src/lib/film.cc:1614 +#: src/lib/film.cc:1547 msgid "" "DCP-o-matic had to change your settings for referring to DCPs as OV. Please " "review those settings to make sure they are what you want." @@ -768,7 +774,7 @@ msgstr "" "DCPer som OV. Gennemse venligst indstillingerne for at sikre at de er som " "ønsket." -#: src/lib/film.cc:1582 +#: src/lib/film.cc:1515 #, fuzzy msgid "" "DCP-o-matic had to change your settings so that the film's frame rate is the " @@ -785,7 +791,7 @@ msgstr "" "DCP-o-matic understøtter ikke længere `%1'-filteret, så det er blevet slået " "fra." -#: src/lib/config.cc:357 src/lib/config.cc:1114 +#: src/lib/config.cc:386 src/lib/config.cc:1139 msgid "DCP-o-matic notification" msgstr "DCP-o-matic besked" @@ -793,12 +799,12 @@ msgstr "DCP-o-matic besked" msgid "Datasat AP20 or AP25" msgstr "" -#: src/lib/filter.cc:80 src/lib/filter.cc:81 src/lib/filter.cc:82 -#: src/lib/filter.cc:83 src/lib/filter.cc:84 +#: src/lib/filter.cc:84 src/lib/filter.cc:85 src/lib/filter.cc:86 +#: src/lib/filter.cc:87 src/lib/filter.cc:88 msgid "De-interlacing" msgstr "Sammenfletning (de-interlacing)" -#: src/lib/config.cc:1102 +#: src/lib/config.cc:1127 msgid "" "Dear Projectionist\n" "\n" @@ -875,7 +881,7 @@ msgstr "" msgid "Error in subtitle file: saw %1 while expecting %2" msgstr "Fejl i fil med undertekster: så %1 men forventede %2" -#: src/lib/job.cc:503 +#: src/lib/job.cc:545 msgid "Error: %1" msgstr "Fejl: %1" @@ -910,7 +916,7 @@ msgstr "FCC" msgid "Failed to authenticate with server (%1)" msgstr "Kunne ikke godkende mod server (%1)" -#: src/lib/job.cc:130 src/lib/job.cc:140 +#: src/lib/job.cc:138 src/lib/job.cc:148 #, fuzzy msgid "Failed to encode the DCP." msgstr "Afsendelse af e-mail mislykkedes" @@ -923,10 +929,19 @@ msgstr "Afsendelse af e-mail mislykkedes" msgid "Feature" msgstr "Feature" -#: src/lib/content.cc:468 +#: src/lib/content.cc:476 msgid "Filename" msgstr "Filnavn" +#: src/lib/content.cc:476 +#, fuzzy +msgid "Filenames" +msgstr "Filnavn" + +#: src/lib/transcode_job.cc:108 src/lib/transcode_job.cc:113 +msgid "Files have changed since they were added to the project." +msgstr "" + #: src/lib/ffmpeg_content.cc:596 msgid "Film" msgstr "Film" @@ -935,11 +950,11 @@ msgstr "Film" msgid "Finding length" msgstr "Beregner længde" -#: src/lib/content.cc:475 +#: src/lib/content.cc:486 msgid "Frame rate" msgstr "Billedhastighed" -#: src/lib/util.cc:946 +#: src/lib/util.cc:986 msgid "Friday" msgstr "Fredag" @@ -951,7 +966,7 @@ msgstr "Fuld" msgid "Full (0-%1)" msgstr "Fuld (0-%1)" -#: src/lib/ratio.cc:51 +#: src/lib/ratio.cc:54 msgid "Full frame" msgstr "Fuldt billede" @@ -979,23 +994,23 @@ msgstr "Gamma 22 (BT470M)" msgid "Gamma 28 (BT470BG)" msgstr "Gamma 28 (BT470BG)" -#: src/lib/filter.cc:85 +#: src/lib/filter.cc:89 msgid "Gradient debander" msgstr "Gradient debander" -#: src/lib/util.cc:597 +#: src/lib/util.cc:622 msgid "HI" msgstr "HH" -#: src/lib/util.cc:566 +#: src/lib/util.cc:590 msgid "Hearing impaired" msgstr "Hørehæmmede" -#: src/lib/filter.cc:88 +#: src/lib/filter.cc:92 msgid "High quality 3D denoiser" msgstr "Høj-kvalitets 3D-denoiser" -#: src/lib/filter.cc:77 +#: src/lib/filter.cc:81 msgid "Horizontal flip" msgstr "Horizontal flip" @@ -1028,7 +1043,7 @@ msgid "" "start of the DCP to make sure it is seen." msgstr "" -#: src/lib/job.cc:151 src/lib/job.cc:186 src/lib/job.cc:236 src/lib/job.cc:246 +#: src/lib/job.cc:159 src/lib/job.cc:194 src/lib/job.cc:244 src/lib/job.cc:254 msgid "It is not known what caused this error." msgstr "Det er uklart hvad der forårsagede denne fejl." @@ -1036,47 +1051,47 @@ msgstr "Det er uklart hvad der forårsagede denne fejl." msgid "JEDEC P22" msgstr "JEDEC P22" -#: src/lib/config.cc:347 src/lib/config.cc:1099 +#: src/lib/config.cc:376 src/lib/config.cc:1124 msgid "KDM delivery: $CPL_NAME" msgstr "KDM-levering: $CPL_NAME" -#: src/lib/filter.cc:81 +#: src/lib/filter.cc:85 msgid "Kernel deinterlacer" msgstr "Kerne sammenfletter" -#: src/lib/ffmpeg_encoder.cc:253 src/lib/util.cc:591 +#: src/lib/ffmpeg_encoder.cc:253 src/lib/util.cc:616 msgid "L" msgstr "L" -#: src/lib/util.cc:599 +#: src/lib/util.cc:624 msgid "Lc" msgstr "Lc" -#: src/lib/mid_side_decoder.cc:107 src/lib/util.cc:560 +#: src/lib/mid_side_decoder.cc:107 src/lib/util.cc:584 msgid "Left" msgstr "Venstre" -#: src/lib/util.cc:568 +#: src/lib/util.cc:592 msgid "Left centre" msgstr "Venstre center" -#: src/lib/util.cc:570 +#: src/lib/util.cc:594 msgid "Left rear surround" msgstr "Venstre bag surround" -#: src/lib/util.cc:564 +#: src/lib/util.cc:588 msgid "Left surround" msgstr "Venstre surround" -#: src/lib/video_content.cc:509 +#: src/lib/video_content.cc:522 msgid "Length" msgstr "Længde" -#: src/lib/util.cc:594 +#: src/lib/util.cc:619 msgid "Lfe" msgstr "Lfe" -#: src/lib/util.cc:563 +#: src/lib/util.cc:587 msgid "Lfe (sub)" msgstr "Lfe (sub)" @@ -1100,11 +1115,11 @@ msgstr "Logaritmisk (100:1 range)" msgid "Logarithmic (316:1 range)" msgstr "Logaritmisk (316:1 range)" -#: src/lib/exceptions.cc:152 +#: src/lib/exceptions.cc:161 msgid "Lost communication between main and writer processes" msgstr "" -#: src/lib/util.cc:595 +#: src/lib/util.cc:620 msgid "Ls" msgstr "Ls" @@ -1112,23 +1127,23 @@ msgstr "Ls" msgid "Mid-side decoder" msgstr "Mid-side dekoder" -#: src/lib/filter.cc:85 src/lib/filter.cc:86 src/lib/filter.cc:89 +#: src/lib/filter.cc:89 src/lib/filter.cc:90 src/lib/filter.cc:93 msgid "Misc" msgstr "Diverse" -#: src/lib/dcp_examiner.cc:175 +#: src/lib/dcp_examiner.cc:181 msgid "Mismatched audio channel counts in DCP" msgstr "Antallet af lydkanaler passer ikke i DCP" -#: src/lib/dcp_examiner.cc:181 +#: src/lib/dcp_examiner.cc:187 msgid "Mismatched audio sample rates in DCP" msgstr "Uoverensstemmelse mellem lydsamplingshastigheder i DCP" -#: src/lib/dcp_examiner.cc:145 +#: src/lib/dcp_examiner.cc:151 msgid "Mismatched frame rates in DCP" msgstr "Billedhastigheder passer ikke i DCP" -#: src/lib/dcp_examiner.cc:153 +#: src/lib/dcp_examiner.cc:159 msgid "Mismatched video sizes in DCP" msgstr "Videostørrelser passer ikke i DCP" @@ -1136,19 +1151,19 @@ msgstr "Videostørrelser passer ikke i DCP" msgid "Missing required setting %1" msgstr "Mangler påkrævet indstilling %1" -#: src/lib/util.cc:938 +#: src/lib/util.cc:978 msgid "Monday" msgstr "Mandag" -#: src/lib/writer.cc:759 +#: src/lib/writer.cc:762 msgid "Mono" msgstr "Mono" -#: src/lib/filter.cc:80 +#: src/lib/filter.cc:84 msgid "Motion compensating deinterlacer" msgstr "Bevægelseskompenserende deinterlacer" -#: src/lib/dcp_decoder.cc:104 +#: src/lib/dcp_decoder.cc:108 msgid "No CPLs found in DCP." msgstr "Der blev ikke fundet CPL'er i DCPen." @@ -1156,44 +1171,55 @@ msgstr "Der blev ikke fundet CPL'er i DCPen." msgid "No mail server configured in preferences" msgstr "Mail server er ikke sat op i indstillinger" -#: src/lib/image_content.cc:121 +#: src/lib/image_content.cc:129 msgid "No valid image files were found in the folder." msgstr "Ingen korrekte billedfiler kunne findes i folderen." -#: src/lib/filter.cc:87 src/lib/filter.cc:88 src/lib/filter.cc:90 +#: src/lib/filter.cc:91 src/lib/filter.cc:92 src/lib/filter.cc:94 msgid "Noise reduction" msgstr "Støjreduktion" -#: src/lib/writer.cc:727 src/lib/writer.cc:734 src/lib/writer.cc:757 +#: src/lib/writer.cc:730 src/lib/writer.cc:737 src/lib/writer.cc:760 msgid "None" msgstr "Ingen" -#: src/lib/job.cc:501 +#: src/lib/job.cc:543 msgid "OK (ran for %1)" msgstr "OK (kørte i %1)" -#: src/lib/content.cc:123 +#: src/lib/content.cc:121 msgid "Only the first piece of content to be joined can have a start trim." msgstr "Kun det første indhold, der skal sammensættes, kan have starttrim." -#: src/lib/content.cc:127 +#: src/lib/content.cc:125 msgid "Only the last piece of content to be joined can have an end trim." msgstr "Kun det sidste indhold, der skal sammensættes, kan have sluttrim." -#: src/lib/types.cc:141 +#: src/lib/types.cc:151 msgid "Open subtitles" msgstr "Åbne undertekster" -#: src/lib/filter.cc:76 src/lib/filter.cc:77 src/lib/filter.cc:78 -#: src/lib/filter.cc:79 +#: src/lib/transcode_job.cc:113 +#, fuzzy +msgid "" +"Open the project in DCP-o-matic, check the settings, then save it before " +"trying again." +msgstr "" +"Nogle filer er blevet ændret siden de blev tilføjet til projektet.\n" +"\n" +"De bliver nu undersøgt igen, og det kan være nødvendigt at gennemse deres " +"indstillinger bagefter." + +#: src/lib/filter.cc:80 src/lib/filter.cc:81 src/lib/filter.cc:82 +#: src/lib/filter.cc:83 msgid "Orientation" msgstr "Retning" -#: src/lib/job.cc:210 +#: src/lib/job.cc:218 msgid "Out of memory" msgstr "Ikke tilstrækkelig arbejdshukommelse" -#: src/lib/filter.cc:90 +#: src/lib/filter.cc:94 msgid "Overcomplete wavelet denoiser" msgstr "Overcomplete wavelet denoiser" @@ -1213,7 +1239,7 @@ msgstr "" msgid "Policy" msgstr "Metode (Policy)" -#: src/lib/content.cc:484 +#: src/lib/content.cc:495 msgid "Prepared for video frame rate" msgstr "Forberedt til video billedhastighed" @@ -1229,7 +1255,7 @@ msgstr "" msgid "Public Service Announcement" msgstr "Publikumsorientering (PSA)" -#: src/lib/ffmpeg_encoder.cc:258 src/lib/util.cc:592 +#: src/lib/ffmpeg_encoder.cc:258 src/lib/util.cc:617 msgid "R" msgstr "R" @@ -1241,7 +1267,7 @@ msgstr "RGB / sRGB (IEC61966-2-1)" msgid "Rating" msgstr "Censur" -#: src/lib/util.cc:600 +#: src/lib/util.cc:625 msgid "Rc" msgstr "Rc" @@ -1261,31 +1287,31 @@ msgstr "Rec. 601" msgid "Rec. 709" msgstr "Rec. 709" -#: src/lib/mid_side_decoder.cc:108 src/lib/util.cc:561 +#: src/lib/mid_side_decoder.cc:108 src/lib/util.cc:585 msgid "Right" msgstr "Højre" -#: src/lib/util.cc:569 +#: src/lib/util.cc:593 msgid "Right centre" msgstr "Højre center" -#: src/lib/util.cc:571 +#: src/lib/util.cc:595 msgid "Right rear surround" msgstr "Højre bag surround" -#: src/lib/util.cc:565 +#: src/lib/util.cc:589 msgid "Right surround" msgstr "Højre surround" -#: src/lib/filter.cc:79 +#: src/lib/filter.cc:83 msgid "Rotate 90 degrees anti-clockwise" msgstr "Roter 90 grader mod uret" -#: src/lib/filter.cc:78 +#: src/lib/filter.cc:82 msgid "Rotate 90 degrees clockwise" msgstr "Roter 90 grader med uret" -#: src/lib/util.cc:596 +#: src/lib/util.cc:621 msgid "Rs" msgstr "Rs" @@ -1348,11 +1374,11 @@ msgstr "SSH-fejl (%1)" msgid "SSH error [%1] (%2)" msgstr "SSH-fejl (%1)" -#: src/lib/util.cc:948 +#: src/lib/util.cc:988 msgid "Saturday" msgstr "Lørdag" -#: src/lib/image_content.cc:107 +#: src/lib/image_content.cc:115 msgid "Scanning image files" msgstr "Scanner billedfiler" @@ -1364,11 +1390,11 @@ msgstr "Sender email" msgid "Short" msgstr "Short" -#: src/lib/util.cc:605 +#: src/lib/util.cc:630 msgid "Sign" msgstr "" -#: src/lib/video_content.cc:510 +#: src/lib/video_content.cc:523 msgid "Size" msgstr "Størrelse" @@ -1376,22 +1402,33 @@ msgstr "Størrelse" msgid "Some audio will be resampled to %1Hz" msgstr "Noget lyd resamples til %1Hz" -#: src/lib/check_content_change_job.cc:89 +#: src/lib/transcode_job.cc:117 +#, fuzzy +msgid "Some files have been changed since they were added to the project." +msgstr "" +"Nogle filer er blevet ændret siden de blev tilføjet til projektet.\n" +"\n" +"De bliver nu undersøgt igen, og det kan være nødvendigt at gennemse deres " +"indstillinger bagefter." + +#: src/lib/transcode_job.cc:107 +#, fuzzy msgid "" "Some files have been changed since they were added to the project.\n" "\n" -"These files will now be re-examined, so you may need to check their settings." +"These files will now be re-examined, so you may need to check their settings " +"before trying again." msgstr "" "Nogle filer er blevet ændret siden de blev tilføjet til projektet.\n" "\n" "De bliver nu undersøgt igen, og det kan være nødvendigt at gennemse deres " "indstillinger bagefter." -#: src/lib/check_content_change_job.cc:100 -#, fuzzy +#: src/lib/check_content_change_job.cc:75 msgid "" -"Some files have been changed since they were added to the project. Open the " -"project in DCP-o-matic, check the settings, then save it before trying again." +"Some files have been changed since they were added to the project.\n" +"\n" +"These files will now be re-examined, so you may need to check their settings." msgstr "" "Nogle filer er blevet ændret siden de blev tilføjet til projektet.\n" "\n" @@ -1412,15 +1449,20 @@ msgid "" "has no spoken parts." msgstr "" -#: src/lib/film.cc:417 +#: src/lib/make_dcp.cc:73 +#, fuzzy +msgid "Some of your content is missing" +msgstr "noget af dit indhold mangler" + +#: src/lib/make_dcp.cc:77 msgid "Some of your content needs a KDM" msgstr "Noget af dit indhold mangler en KDM" -#: src/lib/film.cc:420 +#: src/lib/make_dcp.cc:80 msgid "Some of your content needs an OV" msgstr "Noget af dit indhold mangler en OV" -#: src/lib/writer.cc:761 +#: src/lib/writer.cc:764 msgid "Stereo" msgstr "Stereo" @@ -1432,7 +1474,7 @@ msgstr "Stereo til 5.1 up-mixer A" msgid "Stereo to 5.1 up-mixer B" msgstr "Stereo til 5.1 up-mixer B" -#: src/lib/util.cc:936 +#: src/lib/util.cc:976 msgid "Sunday" msgstr "Søndag" @@ -1440,7 +1482,7 @@ msgstr "Søndag" msgid "Teaser" msgstr "Teaser" -#: src/lib/filter.cc:89 +#: src/lib/filter.cc:93 msgid "Telecine filter" msgstr "Telecinefilter" @@ -1452,7 +1494,7 @@ msgstr "Test" msgid "Text subtitles" msgstr "Teks" -#: src/lib/film.cc:400 +#: src/lib/make_dcp.cc:60 msgid "The DCP is empty, perhaps because all the content has zero length." msgstr "" @@ -1471,7 +1513,7 @@ msgid "" "ticking the 3D option in the DCP video tab." msgstr "" -#: src/lib/job.cc:112 +#: src/lib/job.cc:120 msgid "" "The drive that the film is stored on is low in disc space. Free some more " "space and try again." @@ -1513,7 +1555,7 @@ msgstr "" msgid "There is no video in this DCP" msgstr "Der er ingen video i denne DCP" -#: src/lib/job.cc:210 +#: src/lib/job.cc:218 msgid "" "There was not enough memory to do this. If you are running a 32-bit " "operating system try reducing the number of encoding threads in the General " @@ -1523,18 +1565,18 @@ msgstr "" "kører på et 32 bit operativsystem, så prøv at reducere antallet af " "genereringstråde i fanebladet Generelt i Indstillinger." -#: src/lib/util.cc:1150 +#: src/lib/util.cc:1195 #, fuzzy msgid "This KDM was made for DCP-o-matic but not for its leaf certificate." msgstr "" "KDM var genereret til DCP-o-matic, men ikke til dens 'leaf' certifikat." -#: src/lib/util.cc:1148 +#: src/lib/util.cc:1193 #, fuzzy msgid "This KDM was not made for DCP-o-matic's decryption certificate." msgstr "KDM var ikke genereret til DCP-o-matics dekrypterings certifikat." -#: src/lib/job.cc:131 +#: src/lib/job.cc:139 msgid "" "This error has probably occurred because you are running the 32-bit version " "of DCP-o-matic and trying to use too many encoding threads. Please reduce " @@ -1542,7 +1584,7 @@ msgid "" "Preferences and try again." msgstr "" -#: src/lib/job.cc:141 +#: src/lib/job.cc:149 msgid "" "This error has probably occurred because you are running the 32-bit version " "of DCP-o-matic. Please re-install DCP-o-matic with the 64-bit installer and " @@ -1557,7 +1599,7 @@ msgstr "" "Denne fil er en KDM. KDMer skal tilføjes til DCP indhold ved at højreklikke " "på indholdet og vælge \"Tilføj KDM\"." -#: src/lib/film.cc:595 +#: src/lib/film.cc:525 msgid "" "This film was created with a newer version of DCP-o-matic, and it cannot be " "loaded into this version. Sorry!" @@ -1565,7 +1607,7 @@ msgstr "" "Denne film blev dannet med en nyere version af DCP-o-matic og kan ikke " "indlæses i denne version. Beklager!" -#: src/lib/film.cc:580 +#: src/lib/film.cc:510 msgid "" "This film was created with an older version of DCP-o-matic, and " "unfortunately it cannot be loaded into this version. You will need to " @@ -1575,11 +1617,11 @@ msgstr "" "indlæses i denne version. Du er nødt til at lave en ny Film, tilføje dit " "indhold og konfigurere det igen. Beklager!" -#: src/lib/util.cc:944 +#: src/lib/util.cc:984 msgid "Thursday" msgstr "Torsdag" -#: src/lib/types.cc:139 +#: src/lib/types.cc:149 msgid "Timed text" msgstr "Timet tekst" @@ -1587,7 +1629,7 @@ msgstr "Timet tekst" msgid "Trailer" msgstr "Trailer" -#: src/lib/transcode_job.cc:71 +#: src/lib/transcode_job.cc:74 msgid "Transcoding %1" msgstr "Transcoder %1" @@ -1595,7 +1637,7 @@ msgstr "Transcoder %1" msgid "Transitional" msgstr "Transitional" -#: src/lib/util.cc:940 +#: src/lib/util.cc:980 msgid "Tuesday" msgstr "Tirsdag" @@ -1611,12 +1653,12 @@ msgstr "Uventet indhold af ZIP arkiv" msgid "Unexpected image type received by server" msgstr "Uventet billedtype modtaget af server" -#: src/lib/cross_common.cc:91 src/lib/dcp_text_track.cc:53 +#: src/lib/cross_common.cc:95 src/lib/dcp_text_track.cc:53 #, fuzzy msgid "Unknown" msgstr "ukendt" -#: src/lib/job.cc:245 +#: src/lib/job.cc:253 msgid "Unknown error" msgstr "Ukendt fejl" @@ -1624,7 +1666,7 @@ msgstr "Ukendt fejl" msgid "Unrecognised audio sample format (%1)" msgstr "Kunne ikke genkende lydsekvensens format (%1)" -#: src/lib/filter.cc:86 +#: src/lib/filter.cc:90 msgid "Unsharp mask and Gaussian blur" msgstr "Unsharp mask and Gaussian blur" @@ -1640,19 +1682,19 @@ msgstr "Uspecificeret" msgid "Untitled" msgstr "Uden titel" -#: src/lib/util.cc:574 src/lib/util.cc:575 +#: src/lib/util.cc:598 src/lib/util.cc:599 msgid "Unused" msgstr "Ubenyttet" -#: src/lib/upmixer_a.cc:138 src/lib/upmixer_b.cc:148 +#: src/lib/upmixer_a.cc:139 src/lib/upmixer_b.cc:148 msgid "Upmix L" msgstr "Upmix L" -#: src/lib/upmixer_a.cc:139 src/lib/upmixer_b.cc:149 +#: src/lib/upmixer_a.cc:140 src/lib/upmixer_b.cc:149 msgid "Upmix R" msgstr "Upmix R" -#: src/lib/util.cc:598 +#: src/lib/util.cc:623 msgid "VI" msgstr "VI" @@ -1660,11 +1702,11 @@ msgstr "VI" msgid "Verify DCP" msgstr "Verificer DCP" -#: src/lib/filter.cc:76 +#: src/lib/filter.cc:80 msgid "Vertical flip" msgstr "Lodret spejling" -#: src/lib/util.cc:567 +#: src/lib/util.cc:591 msgid "Visually impaired" msgstr "Synshandicappet" @@ -1672,11 +1714,11 @@ msgstr "Synshandicappet" msgid "Waiting" msgstr "Venter" -#: src/lib/filter.cc:84 +#: src/lib/filter.cc:88 msgid "Weave filter" msgstr "Weavefilter" -#: src/lib/util.cc:942 +#: src/lib/util.cc:982 msgid "Wednesday" msgstr "Onsdag" @@ -1684,7 +1726,7 @@ msgstr "Onsdag" msgid "YCOCG" msgstr "YCOCG" -#: src/lib/filter.cc:82 +#: src/lib/filter.cc:86 msgid "Yet Another Deinterlacing Filter" msgstr "Endnu et Deinterlacing Filter" @@ -1744,7 +1786,7 @@ msgstr "" "Du har %1 filer der ligner VOB-filer fra en DVD. Du bør samle dem for at " "sikre gode overgange mellem filerne." -#: src/lib/film.cc:1578 +#: src/lib/film.cc:1511 msgid "" "You have more than one piece of Atmos content, and they do not have the same " "frame rate. You must remove some Atmos content." @@ -1765,7 +1807,7 @@ msgstr "" "Du har valgt en font-fil der er større end 640 kB. Dette vil højst " "sandsynligt give problemer ved afspilningen." -#: src/lib/film.cc:396 +#: src/lib/make_dcp.cc:56 msgid "You must add some content to the DCP before creating it" msgstr "Du er nødt til at tilføje indhold til DCP'en før du kan danne den" @@ -1793,7 +1835,7 @@ msgid "" "audio content." msgstr "Lydniveauet er meget højt (%1). Du bør sænke gain på lyden." -#: src/lib/config.cc:287 +#: src/lib/config.cc:316 msgid "" "Your default container is not valid and has been changed to Flat (1.85:1)" msgstr "" @@ -1812,11 +1854,11 @@ msgstr "" "Dit projekt har videoindhold hvis beskæring ikke var justeret til en " "billedkant." -#: src/lib/image_content.cc:71 +#: src/lib/image_content.cc:76 msgid "[moving images]" msgstr "[levende billeder]" -#: src/lib/image_content.cc:69 +#: src/lib/image_content.cc:74 msgid "[still]" msgstr "[stillbillede]" @@ -1838,11 +1880,11 @@ msgstr "forbindelsestimeout" msgid "connecting" msgstr "forbinder" -#: src/lib/film.cc:392 +#: src/lib/make_dcp.cc:52 msgid "container" msgstr "container" -#: src/lib/film.cc:404 +#: src/lib/make_dcp.cc:64 msgid "content type" msgstr "indholdstype" @@ -1850,16 +1892,16 @@ msgstr "indholdstype" msgid "copying %1" msgstr "kopierer %1" -#: src/lib/ffmpeg.cc:137 +#: src/lib/ffmpeg.cc:141 msgid "could not find stream information" msgstr "kunne ikke finde information om strøm" -#: src/lib/reel_writer.cc:435 +#: src/lib/reel_writer.cc:448 #, fuzzy msgid "could not move atmos asset into the DCP (%1)" msgstr "kunne ikke flytte lyd-MXF ind i DCPen (%1)" -#: src/lib/reel_writer.cc:418 +#: src/lib/reel_writer.cc:431 msgid "could not move audio asset into the DCP (%1)" msgstr "kunne ikke flytte lyd-MXF ind i DCPen (%1)" @@ -1898,12 +1940,12 @@ msgstr "fejl ved async_read (%1)" msgid "error during async_write (%1)" msgstr "fejl ved async_write (%1)" -#: src/lib/content.cc:477 src/lib/content.cc:486 +#: src/lib/content.cc:488 src/lib/content.cc:497 msgid "frames per second" msgstr "billeder pr. sekund" #. / TRANSLATORS: h here is an abbreviation for hours -#: src/lib/util.cc:203 +#: src/lib/util.cc:206 msgid "h" msgstr "t" @@ -1983,15 +2025,15 @@ msgid "its video frame size differs from the film's." msgstr "dens billedstørrelse er forskellig fra filmens." #. / TRANSLATORS: m here is an abbreviation for minutes -#: src/lib/util.cc:212 +#: src/lib/util.cc:215 msgid "m" msgstr "m" -#: src/lib/image_content.cc:86 +#: src/lib/image_content.cc:92 msgid "moving" msgstr "flytter" -#: src/lib/film.cc:388 +#: src/lib/make_dcp.cc:48 msgid "name" msgstr "navn" @@ -2010,7 +2052,7 @@ msgid "" msgstr "" #. / TRANSLATORS: s here is an abbreviation for seconds -#: src/lib/util.cc:222 +#: src/lib/util.cc:225 msgid "s" msgstr "s" @@ -2018,22 +2060,21 @@ msgstr "s" msgid "sRGB" msgstr "sRGB" -#: src/lib/film.cc:413 -msgid "some of your content is missing" -msgstr "noget af dit indhold mangler" - -#: src/lib/image_content.cc:84 +#: src/lib/image_content.cc:90 msgid "still" msgstr "stille" -#: src/lib/ffmpeg_examiner.cc:338 +#: src/lib/ffmpeg_examiner.cc:341 msgid "unknown" msgstr "ukendt" -#: src/lib/video_content.cc:509 +#: src/lib/video_content.cc:522 msgid "video frames" msgstr "videobilleder" +#~ msgid "Choose 'Make DCP' again when you have done this." +#~ msgstr "Vælg 'Fremstil DCP' igen når du har gjort dette." + #, fuzzy #~ msgid "Content to be joined must have the same audio language." #~ msgstr "Indhold der skal splejses skal have samme lydgain." diff --git a/src/lib/po/de_DE.po b/src/lib/po/de_DE.po index b033cf5e9..798cf6628 100644 --- a/src/lib/po/de_DE.po +++ b/src/lib/po/de_DE.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2021-10-25 01:13+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2022-01-21 09:48+0100\n" "PO-Revision-Date: 2021-08-20 20:44+0200\n" "Last-Translator: Carsten Kurz\n" "Language-Team: DCP-o-matic translators\n" @@ -18,7 +18,7 @@ msgstr "" "X-Generator: Poedit 3.0\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -#: src/lib/video_content.cc:496 +#: src/lib/video_content.cc:508 #, c-format msgid "" "\n" @@ -27,7 +27,7 @@ msgstr "" "\n" "Bildrate %.4f fps\n" -#: src/lib/video_content.cc:461 +#: src/lib/video_content.cc:473 msgid "" "\n" "Cropped to %1x%2" @@ -35,7 +35,7 @@ msgstr "" "\n" "Beschnitten zu %1x%2" -#: src/lib/video_content.cc:452 +#: src/lib/video_content.cc:464 #, c-format msgid "" "\n" @@ -44,7 +44,7 @@ msgstr "" "\n" "Anzeigeseitenverhältnis (DAR) %.2f:1" -#: src/lib/video_content.cc:484 +#: src/lib/video_content.cc:496 msgid "" "\n" "Padded with black to fit container %1 (%2x%3)" @@ -52,7 +52,7 @@ msgstr "" "\n" "Mit Schwarz gefüllt auf Containerformat %1 (%2x%3)" -#: src/lib/video_content.cc:474 +#: src/lib/video_content.cc:486 msgid "" "\n" "Scaled to %1x%2" @@ -60,21 +60,23 @@ msgstr "" "\n" "Skaliert auf %1x%2" -#: src/lib/video_content.cc:478 src/lib/video_content.cc:489 +#: src/lib/video_content.cc:490 src/lib/video_content.cc:501 #, c-format msgid " (%.2f:1)" msgstr " (%.2f:1)" #. / TRANSLATORS: the %1 in this string will be filled in with a day of the week #. / to say what day a job will finish. -#: src/lib/job.cc:491 +#: src/lib/job.cc:533 msgid " on %1" msgstr " am %1" -#: src/lib/config.cc:1139 +#: src/lib/config.cc:1164 +#, fuzzy msgid "" "$CPL_NAME\n" "\n" +"CPL Filename: $CPL_FILENAME\n" "Type: $TYPE\n" "Format: $CONTAINER\n" "Audio: $AUDIO\n" @@ -94,11 +96,11 @@ msgstr "" "Größe: $SIZE\n" "Bei Problemen mit diesem DCP kontaktieren Sie bitte:\n" -#: src/lib/config.cc:1117 +#: src/lib/config.cc:1142 msgid "$JOB_NAME: $JOB_STATUS" msgstr "$JOB_NAME: $JOB_STATUS" -#: src/lib/cross_common.cc:94 +#: src/lib/cross_common.cc:98 msgid "%1 (%2 GB) [%3]" msgstr "%1 (%2 GB) [%3]" @@ -122,52 +124,56 @@ msgstr "%1 [Film]" msgid "%1 [video]" msgstr "%1 [Bild]" -#: src/lib/video_content.cc:447 +#: src/lib/transcode_job.cc:172 +msgid "%1; %2/%3 frames" +msgstr "" + +#: src/lib/video_content.cc:459 #, c-format msgid ", pixel aspect ratio %.2f:1" msgstr ", Pixelseitenverhältnis %.2f:1" -#: src/lib/ratio.cc:42 +#: src/lib/ratio.cc:45 msgid "1.19" msgstr "1.19:1" -#: src/lib/ratio.cc:43 +#: src/lib/ratio.cc:46 msgid "1.33 (4:3)" msgstr "1.33:1 (4:3)" -#: src/lib/ratio.cc:44 +#: src/lib/ratio.cc:47 msgid "1.38 (Academy)" msgstr "1.375:1 (Academy)" -#: src/lib/ratio.cc:45 +#: src/lib/ratio.cc:48 msgid "1.43 (IMAX)" msgstr "1.43:1 (IMAX)" -#: src/lib/ratio.cc:46 +#: src/lib/ratio.cc:49 msgid "1.66" msgstr "1.66:1" -#: src/lib/ratio.cc:47 +#: src/lib/ratio.cc:50 msgid "1.78 (16:9 or HD)" msgstr "1.78:1 (16:9 / HD)" -#: src/lib/ratio.cc:48 +#: src/lib/ratio.cc:51 msgid "1.85 (Flat)" msgstr "1.85:1 (Flat / BW)" -#: src/lib/ratio.cc:51 +#: src/lib/ratio.cc:54 msgid "1.90 (Full frame)" msgstr "1.90:1 Full Container (DCI)" -#: src/lib/ratio.cc:49 +#: src/lib/ratio.cc:52 msgid "2.35 (35mm Scope)" msgstr "2.35:1 (35mm Scope)" -#: src/lib/ratio.cc:50 +#: src/lib/ratio.cc:53 msgid "2.39 (Scope)" msgstr "2.39:1 (DCI Scope)" -#: src/lib/filter.cc:87 +#: src/lib/filter.cc:91 msgid "3D denoiser" msgstr "3D Rauschunterdrückung" @@ -183,12 +189,12 @@ msgstr "" "klassifizieren. Nutzen Sie hierzu den Tabreiter \"DCP→Video\"." #. / TRANSLATORS: fps here is an abbreviation for frames per second -#: src/lib/transcode_job.cc:155 -#, c-format -msgid "; %.1f fps" +#: src/lib/transcode_job.cc:175 +#, fuzzy +msgid "; %1 fps" msgstr "; %.1f fps" -#: src/lib/job.cc:496 +#: src/lib/job.cc:538 msgid "; %1 remaining; finishing at %2%3" msgstr "; %1 verbleibend; beendet um %2%3" @@ -230,7 +236,7 @@ msgstr "" "nicht wesentlich höher als 230MBit/s einstellen. Dies wird kaum Auswirkungen " "auf die sichtbare Bildqualität haben." -#: src/lib/text_content.cc:248 +#: src/lib/text_content.cc:250 msgid "" "A subtitle or closed caption file in this project is marked with the " "language '%1', which DCP-o-matic does not recognise. The file's language " @@ -272,7 +278,7 @@ msgstr "" "(pillar-boxed). Sofern dies nicht ihre Absicht ist, sollten Sie unter dem " "DCP-Reiter den DCI Containertyp auf Flat (1.85:1) einstellen." -#: src/lib/job.cc:106 +#: src/lib/job.cc:114 msgid "An error occurred whilst handling the file %1." msgstr "Beim Bearbeiten der Datei %1 trat ein Fehler auf." @@ -421,27 +427,27 @@ msgstr "BT709" msgid "Bits per pixel" msgstr "Bits pro pixel" -#: src/lib/filter.cc:83 +#: src/lib/filter.cc:87 msgid "Bob Weaver Deinterlacing Filter" msgstr "Bob Weaver Deinterlacing Filter" -#: src/lib/util.cc:601 +#: src/lib/util.cc:626 msgid "BsL" msgstr "BsL" -#: src/lib/util.cc:602 +#: src/lib/util.cc:627 msgid "BsR" msgstr "BsR" -#: src/lib/util.cc:593 +#: src/lib/util.cc:618 msgid "C" msgstr "C" -#: src/lib/job.cc:505 +#: src/lib/job.cc:547 msgid "Cancelled" msgstr "Abbruch" -#: src/lib/film.cc:388 +#: src/lib/make_dcp.cc:48 msgid "Cannot contain slashes" msgstr "Darf keine Schrägstriche enthalten" @@ -449,13 +455,13 @@ msgstr "Darf keine Schrägstriche enthalten" msgid "Cannot handle pixel format %1 during %2" msgstr "Kann dieses Pixelformat %1 während %2 nicht bearbeiten" -#: src/lib/film.cc:1711 +#: src/lib/film.cc:1636 msgid "Cannot make a KDM as this project is not encrypted." msgstr "" "KDM Erzeugung nicht möglich, da dieses Projekt keine Verschlüsselung " "verwendet." -#: src/lib/util.cc:562 +#: src/lib/util.cc:586 msgid "Centre" msgstr "Center" @@ -463,18 +469,18 @@ msgstr "Center" msgid "Channels" msgstr "Audio-Kanäle" -#: src/lib/check_content_change_job.cc:52 +#: src/lib/transcode_job.cc:108 +msgid "Check their new settings, then try again." +msgstr "" + +#: src/lib/check_content_change_job.cc:53 msgid "Checking content for changes" msgstr "Überprüfe Projektinhalte auf Änderungen" -#: src/lib/reel_writer.cc:250 +#: src/lib/reel_writer.cc:260 msgid "Checking existing image data" msgstr "Überprüfe bestehende Bilddateien" -#: src/lib/check_content_change_job.cc:93 -msgid "Choose 'Make DCP' again when you have done this." -msgstr "Wählen Sie erneut ‚DCP erstellen‘, nachdem Sie dies getan haben." - #: src/lib/ffmpeg_content.cc:655 msgid "Chroma-derived constant luminance" msgstr "Farbabhängige konstante Helligkeit" @@ -483,7 +489,7 @@ msgstr "Farbabhängige konstante Helligkeit" msgid "Chroma-derived non-constant luminance" msgstr "Farbabhängige nicht-konstante Helligkeit" -#: src/lib/types.cc:143 +#: src/lib/types.cc:153 msgid "Closed captions" msgstr "Closed Captions" @@ -519,11 +525,11 @@ msgstr "Farbraum" msgid "Combine DCPs" msgstr "Kombiniere DCPs" -#: src/lib/content.cc:190 +#: src/lib/content.cc:184 msgid "Computing digest" msgstr "Zusammenfassung berechnen" -#: src/lib/writer.cc:531 +#: src/lib/writer.cc:530 msgid "Computing digests" msgstr "Zusammenfassung ('Hashes') berechnen" @@ -553,7 +559,7 @@ msgstr "" msgid "Content to be joined must all have or not have video" msgstr "Zu verbindende Inhalte müssen identische Bildeigenschaften aufweisen." -#: src/lib/text_content.cc:320 +#: src/lib/text_content.cc:323 #, fuzzy msgid "" "Content to be joined must both be main subtitle languages or both additional." @@ -561,17 +567,17 @@ msgstr "" "Zu verbindende Inhalte müssen den gleichen Zeilenabstand für Untertitel " "aufweisen." -#: src/lib/video_content.cc:210 +#: src/lib/video_content.cc:216 #, fuzzy msgid "Content to be joined must have all its video used or not used." msgstr "Zu verbindende Inhalte müssen die gleiche Bildrate haben." -#: src/lib/text_content.cc:275 +#: src/lib/text_content.cc:278 msgid "Content to be joined must have the same 'burn subtitles' setting." msgstr "" "Zu verbindende Inhalte müssen identische Untertitel-Einstellungen verwenden." -#: src/lib/text_content.cc:271 +#: src/lib/text_content.cc:274 msgid "Content to be joined must have the same 'use subtitles' setting." msgstr "" "Zu verbindende Inhalte müssen identische Untertitel-Einstellungen verwenden." @@ -585,90 +591,90 @@ msgid "Content to be joined must have the same audio gain." msgstr "" "Zu verbindende Inhalte müssen die gleichen Tonpegeleinstellungen verwenden." -#: src/lib/video_content.cc:242 +#: src/lib/video_content.cc:248 #, fuzzy msgid "Content to be joined must have the same burnt subtitle language." msgstr "" "Zu verbindende Inhalte müssen identische Untertitel-Einstellungen verwenden." -#: src/lib/video_content.cc:234 +#: src/lib/video_content.cc:240 msgid "Content to be joined must have the same colour conversion." msgstr "Zu verbindende Inhalte müssen die gleiche Farbumwandlung verwenden." -#: src/lib/video_content.cc:222 +#: src/lib/video_content.cc:228 msgid "Content to be joined must have the same crop." msgstr "Zu verbindende Inhalte müssen gleichen Beschnitt verwenden." -#: src/lib/video_content.cc:226 +#: src/lib/video_content.cc:232 #, fuzzy msgid "Content to be joined must have the same custom ratio setting." msgstr "Zu verbindende Inhalte müssen die gleiche Skalierung verwenden." -#: src/lib/video_content.cc:230 +#: src/lib/video_content.cc:236 #, fuzzy msgid "Content to be joined must have the same custom size setting." msgstr "Zu verbindende Inhalte müssen die gleiche Skalierung verwenden." -#: src/lib/video_content.cc:238 +#: src/lib/video_content.cc:244 msgid "Content to be joined must have the same fades." msgstr "" "Zu verbindende Inhalte müssen identische Ein-/Ausblendungs-Einstellungen " "verwenden." -#: src/lib/text_content.cc:303 +#: src/lib/text_content.cc:306 msgid "Content to be joined must have the same outline width." msgstr "Zu verbindende Inhalte müssen die gleiche Outline-Stärke verwenden." -#: src/lib/video_content.cc:214 +#: src/lib/video_content.cc:220 msgid "Content to be joined must have the same picture size." msgstr "Zu verbindende Inhalte müssen die gleiche Bildgröße haben." -#: src/lib/text_content.cc:279 +#: src/lib/text_content.cc:282 msgid "Content to be joined must have the same subtitle X offset." msgstr "" "Zu verbindende Inhalte müssen den gleichen horizontalen Untertitelversatz " "verwenden." -#: src/lib/text_content.cc:287 +#: src/lib/text_content.cc:290 msgid "Content to be joined must have the same subtitle X scale." msgstr "" "Zu verbindende Inhalte müssen die gleiche Untertitel X-Skalierung verwenden." -#: src/lib/text_content.cc:283 +#: src/lib/text_content.cc:286 msgid "Content to be joined must have the same subtitle Y offset." msgstr "" "Zu verbindende Inhalte müssen den gleichen vertikalen Untertitelversatz " "verwenden." -#: src/lib/text_content.cc:291 +#: src/lib/text_content.cc:294 msgid "Content to be joined must have the same subtitle Y scale." msgstr "" "Zu verbindende Inhalte müssen die gleiche Untertitel Y-Skalierung verwenden." -#: src/lib/text_content.cc:299 +#: src/lib/text_content.cc:302 msgid "Content to be joined must have the same subtitle fades." msgstr "" "Zu verbindende Inhalte müssen die gleichen Ein- und Ausblendzeiten aufweisen." -#: src/lib/text_content.cc:295 +#: src/lib/text_content.cc:298 msgid "Content to be joined must have the same subtitle line spacing." msgstr "" "Zu verbindende Inhalte müssen den gleichen Zeilenabstand für Untertitel " "aufweisen." -#: src/lib/content.cc:134 src/lib/content.cc:138 +#: src/lib/content.cc:132 src/lib/content.cc:136 msgid "Content to be joined must have the same video frame rate" msgstr "Zu verbindende Inhalte müssen die gleiche Bildrate haben." -#: src/lib/video_content.cc:218 +#: src/lib/video_content.cc:224 msgid "Content to be joined must have the same video frame type." msgstr "Zu verbindende Inhalte müssen den gleichen Bildtyp (z.B. 2D) haben." -#: src/lib/text_content.cc:312 +#: src/lib/text_content.cc:315 msgid "Content to be joined must use the same DCP track." msgstr "Zu verbindende Inhalte müssen die gleiche Spur verwenden." -#: src/lib/text_content.cc:308 src/lib/text_content.cc:328 +#: src/lib/text_content.cc:311 src/lib/text_content.cc:331 msgid "Content to be joined must use the same fonts." msgstr "" "Zu verbindende Inhalte müssen die gleichen Zeichensätze für Untertitel " @@ -678,14 +684,14 @@ msgstr "" msgid "Content to be joined must use the same subtitle stream." msgstr "Zu verbindende Inhalte müssen die gleiche Untertitelspur verwenden." -#: src/lib/text_content.cc:316 +#: src/lib/text_content.cc:319 #, fuzzy msgid "Content to be joined must use the same text language." msgstr "" "Zu verbindende Inhalte müssen die gleichen Zeichensätze für Untertitel " "verwenden." -#: src/lib/video_content.cc:438 +#: src/lib/video_content.cc:450 msgid "Content video is %1x%2" msgstr "Inhalt Video ist %1x%2" @@ -693,11 +699,11 @@ msgstr "Inhalt Video ist %1x%2" msgid "Copy DCP to TMS" msgstr "DCP auf TMS übertragen" -#: src/lib/reel_writer.cc:134 +#: src/lib/reel_writer.cc:140 msgid "Copying old video file" msgstr "Kopieren alte Videodatei" -#: src/lib/reel_writer.cc:389 +#: src/lib/reel_writer.cc:402 #, fuzzy msgid "Copying video file into DCP" msgstr "Unterschiedliche Auflösungen im DCP" @@ -726,7 +732,7 @@ msgstr "" "Konnte keine Encoding Server finden. Ist das Programm vielleicht zweimal " "gestartet worden?" -#: src/lib/job.cc:161 src/lib/job.cc:176 +#: src/lib/job.cc:169 src/lib/job.cc:184 msgid "Could not open %1" msgstr "%1 konnte nicht geöffnet werden." @@ -742,7 +748,7 @@ msgstr "Heruntergeladene ZIP Datei kann nicht geöffnet werden." msgid "Could not open downloaded ZIP file (%1:%2: %3)" msgstr "Heruntergeladene ZIP Datei kann nicht geöffnet werden (%1:%2: %3)" -#: src/lib/config.cc:1003 +#: src/lib/config.cc:1028 msgid "Could not open file for writing" msgstr "Datei konnte nicht zum Schreiben geöffnet werden." @@ -751,7 +757,7 @@ msgstr "Datei konnte nicht zum Schreiben geöffnet werden." msgid "Could not open output file %1 (%2)" msgstr "Datei %1 konnte nicht geschrieben werden (%2)" -#: src/lib/dcp_subtitle.cc:59 +#: src/lib/dcp_subtitle.cc:60 msgid "Could not read subtitles (%1 / %2)" msgstr "Untertitel konnten nicht gelesen werden (%1 / %2)" @@ -763,27 +769,27 @@ msgstr "Fehler beim Start der Übertragung" msgid "Could not write to remote file (%1)" msgstr "Entfernte Datei (%1) konnte nicht gespeichert werden" -#: src/lib/util.cc:572 +#: src/lib/util.cc:596 msgid "D-BOX primary" msgstr "D-Box primärer TC" -#: src/lib/util.cc:573 +#: src/lib/util.cc:597 msgid "D-BOX secondary" msgstr "D-BOX sekundärer TC" -#: src/lib/util.cc:603 +#: src/lib/util.cc:628 msgid "DBP" msgstr "DBP" -#: src/lib/util.cc:604 +#: src/lib/util.cc:629 msgid "DBS" msgstr "DBS" -#: src/lib/ratio.cc:48 +#: src/lib/ratio.cc:51 msgid "DCI Flat" msgstr "DCI Flat" -#: src/lib/ratio.cc:50 +#: src/lib/ratio.cc:53 msgid "DCI Scope" msgstr "DCI Scope" @@ -804,7 +810,7 @@ msgstr "DCP läuft mit %.1f%% der Originalgeschwindigkeit der Quelle.\n" msgid "DCP will use every other frame of the content.\n" msgstr "DCP verwendet nur jedes zweite Bild des Quelle.\n" -#: src/lib/job.cc:163 src/lib/job.cc:178 +#: src/lib/job.cc:171 src/lib/job.cc:186 msgid "" "DCP-o-matic could not open the file %1 (%2). Perhaps it does not exist or " "is in an unexpected format." @@ -812,7 +818,7 @@ msgstr "" "DCP-o-matic konnte die Datei %1 nicht öffnen (%2). Vielleicht existiert sie " "nicht oder ist in einem unerwarteten Format." -#: src/lib/film.cc:1614 +#: src/lib/film.cc:1547 msgid "" "DCP-o-matic had to change your settings for referring to DCPs as OV. Please " "review those settings to make sure they are what you want." @@ -821,7 +827,7 @@ msgstr "" "werden. Bitte prüfen Sie alle Einstellungen noch einmal, ob sie ihren " "Wünschen entsprechen." -#: src/lib/film.cc:1582 +#: src/lib/film.cc:1515 #, fuzzy msgid "" "DCP-o-matic had to change your settings so that the film's frame rate is the " @@ -837,7 +843,7 @@ msgid "" msgstr "" "DCP-o-matic unterstützt das `%1' Filter nicht mehr, er wird deaktiviert." -#: src/lib/config.cc:357 src/lib/config.cc:1114 +#: src/lib/config.cc:386 src/lib/config.cc:1139 msgid "DCP-o-matic notification" msgstr "DCP-o-matic Benachrichtigungen" @@ -845,13 +851,13 @@ msgstr "DCP-o-matic Benachrichtigungen" msgid "Datasat AP20 or AP25" msgstr "Datasat AP20 oder AP25" -#: src/lib/filter.cc:80 src/lib/filter.cc:81 src/lib/filter.cc:82 -#: src/lib/filter.cc:83 src/lib/filter.cc:84 +#: src/lib/filter.cc:84 src/lib/filter.cc:85 src/lib/filter.cc:86 +#: src/lib/filter.cc:87 src/lib/filter.cc:88 msgid "De-interlacing" msgstr "De-Interlacer" # Might be that the special characters like ü (ue) or ß (ss) need to be encoded -#: src/lib/config.cc:1102 +#: src/lib/config.cc:1127 msgid "" "Dear Projectionist\n" "\n" @@ -926,7 +932,7 @@ msgstr "Episode" msgid "Error in subtitle file: saw %1 while expecting %2" msgstr "Fehler in SubRip Datei: Ist %1 , sollte %2 sein" -#: src/lib/job.cc:503 +#: src/lib/job.cc:545 msgid "Error: %1" msgstr "Fehler: (%1)" @@ -961,7 +967,7 @@ msgstr "FCC" msgid "Failed to authenticate with server (%1)" msgstr "Authentifizierung mit Server (%1) fehlgeschlagen" -#: src/lib/job.cc:130 src/lib/job.cc:140 +#: src/lib/job.cc:138 src/lib/job.cc:148 msgid "Failed to encode the DCP." msgstr "Konnte das DCP nicht encodieren." @@ -973,10 +979,19 @@ msgstr "Konnte Email nicht senden" msgid "Feature" msgstr "Hauptfilm - FTR" -#: src/lib/content.cc:468 +#: src/lib/content.cc:476 msgid "Filename" msgstr "Dateiname" +#: src/lib/content.cc:476 +#, fuzzy +msgid "Filenames" +msgstr "Dateiname" + +#: src/lib/transcode_job.cc:108 src/lib/transcode_job.cc:113 +msgid "Files have changed since they were added to the project." +msgstr "" + #: src/lib/ffmpeg_content.cc:596 msgid "Film" msgstr "Film" @@ -985,11 +1000,11 @@ msgstr "Film" msgid "Finding length" msgstr "Ermittle Länge" -#: src/lib/content.cc:475 +#: src/lib/content.cc:486 msgid "Frame rate" msgstr "Bildrate" -#: src/lib/util.cc:946 +#: src/lib/util.cc:986 msgid "Friday" msgstr "Freitag" @@ -1001,7 +1016,7 @@ msgstr "Voll" msgid "Full (0-%1)" msgstr "Voll (0-%1)" -#: src/lib/ratio.cc:51 +#: src/lib/ratio.cc:54 msgid "Full frame" msgstr "DCI Full Container" @@ -1029,23 +1044,23 @@ msgstr "Gamma 22 (BT470M)" msgid "Gamma 28 (BT470BG)" msgstr "Gamma 28 (BT470BG)" -#: src/lib/filter.cc:85 +#: src/lib/filter.cc:89 msgid "Gradient debander" msgstr "Gradient Glätter" -#: src/lib/util.cc:597 +#: src/lib/util.cc:622 msgid "HI" msgstr "HI" -#: src/lib/util.cc:566 +#: src/lib/util.cc:590 msgid "Hearing impaired" msgstr "HI" -#: src/lib/filter.cc:88 +#: src/lib/filter.cc:92 msgid "High quality 3D denoiser" msgstr "3D Rauschunterdrückung hoher Qualität" -#: src/lib/filter.cc:77 +#: src/lib/filter.cc:81 msgid "Horizontal flip" msgstr "Horizontal Spiegeln" @@ -1087,7 +1102,7 @@ msgstr "" "Start des DCP positionieren. So stellen Sie sicher, dass er gesehen werden " "kann." -#: src/lib/job.cc:151 src/lib/job.cc:186 src/lib/job.cc:236 src/lib/job.cc:246 +#: src/lib/job.cc:159 src/lib/job.cc:194 src/lib/job.cc:244 src/lib/job.cc:254 msgid "It is not known what caused this error." msgstr "Ein unbekannter Fehler ist aufgetreten." @@ -1095,47 +1110,47 @@ msgstr "Ein unbekannter Fehler ist aufgetreten." msgid "JEDEC P22" msgstr "JEDEC P22" -#: src/lib/config.cc:347 src/lib/config.cc:1099 +#: src/lib/config.cc:376 src/lib/config.cc:1124 msgid "KDM delivery: $CPL_NAME" msgstr "KDM Zustellung: $CPL_NAME" -#: src/lib/filter.cc:81 +#: src/lib/filter.cc:85 msgid "Kernel deinterlacer" msgstr "Kernel De-Interlacer" -#: src/lib/ffmpeg_encoder.cc:253 src/lib/util.cc:591 +#: src/lib/ffmpeg_encoder.cc:253 src/lib/util.cc:616 msgid "L" msgstr "L" -#: src/lib/util.cc:599 +#: src/lib/util.cc:624 msgid "Lc" msgstr "Lc" -#: src/lib/mid_side_decoder.cc:107 src/lib/util.cc:560 +#: src/lib/mid_side_decoder.cc:107 src/lib/util.cc:584 msgid "Left" msgstr "Links" -#: src/lib/util.cc:568 +#: src/lib/util.cc:592 msgid "Left centre" msgstr "Center links" -#: src/lib/util.cc:570 +#: src/lib/util.cc:594 msgid "Left rear surround" msgstr "Surround hinten links" -#: src/lib/util.cc:564 +#: src/lib/util.cc:588 msgid "Left surround" msgstr "Surround links" -#: src/lib/video_content.cc:509 +#: src/lib/video_content.cc:522 msgid "Length" msgstr "Länge" -#: src/lib/util.cc:594 +#: src/lib/util.cc:619 msgid "Lfe" msgstr "Lfe" -#: src/lib/util.cc:563 +#: src/lib/util.cc:587 msgid "Lfe (sub)" msgstr "LFE (Subwoofer)" @@ -1159,12 +1174,12 @@ msgstr "Logarithmisch (Bereich 100:1)" msgid "Logarithmic (316:1 range)" msgstr "Logarithmisch (Bereich 316:1 )" -#: src/lib/exceptions.cc:152 +#: src/lib/exceptions.cc:161 msgid "Lost communication between main and writer processes" msgstr "" "Verbindungsverlust zwischen Hauptprozess (Main) und Schreibprozess (Writer)" -#: src/lib/util.cc:595 +#: src/lib/util.cc:620 msgid "Ls" msgstr "Ls" @@ -1172,23 +1187,23 @@ msgstr "Ls" msgid "Mid-side decoder" msgstr "Mitte-Seite Decoder" -#: src/lib/filter.cc:85 src/lib/filter.cc:86 src/lib/filter.cc:89 +#: src/lib/filter.cc:89 src/lib/filter.cc:90 src/lib/filter.cc:93 msgid "Misc" msgstr "Verschiedenes" -#: src/lib/dcp_examiner.cc:175 +#: src/lib/dcp_examiner.cc:181 msgid "Mismatched audio channel counts in DCP" msgstr "Unterschiedliche Audio-Kanalzahlen im DCP" -#: src/lib/dcp_examiner.cc:181 +#: src/lib/dcp_examiner.cc:187 msgid "Mismatched audio sample rates in DCP" msgstr "Unterschiedliche Audioabtastraten im DCP" -#: src/lib/dcp_examiner.cc:145 +#: src/lib/dcp_examiner.cc:151 msgid "Mismatched frame rates in DCP" msgstr "Unterschiedliche Bildraten im DCP" -#: src/lib/dcp_examiner.cc:153 +#: src/lib/dcp_examiner.cc:159 msgid "Mismatched video sizes in DCP" msgstr "Unterschiedliche Auflösungen im DCP" @@ -1196,19 +1211,19 @@ msgstr "Unterschiedliche Auflösungen im DCP" msgid "Missing required setting %1" msgstr "Benötigte Einstellung %1 fehlt" -#: src/lib/util.cc:938 +#: src/lib/util.cc:978 msgid "Monday" msgstr "Montag" -#: src/lib/writer.cc:759 +#: src/lib/writer.cc:762 msgid "Mono" msgstr "Mono" -#: src/lib/filter.cc:80 +#: src/lib/filter.cc:84 msgid "Motion compensating deinterlacer" msgstr "Bewegungskompensierender De-Interlacer" -#: src/lib/dcp_decoder.cc:104 +#: src/lib/dcp_decoder.cc:108 msgid "No CPLs found in DCP." msgstr "DCP enthält keine CPL/Titel." @@ -1216,48 +1231,60 @@ msgstr "DCP enthält keine CPL/Titel." msgid "No mail server configured in preferences" msgstr "In den Einstellungen wurde noch kein Mailserver konfiguriert!" -#: src/lib/image_content.cc:121 +#: src/lib/image_content.cc:129 msgid "No valid image files were found in the folder." msgstr "Keine gültigen Bilddaten gefunden." -#: src/lib/filter.cc:87 src/lib/filter.cc:88 src/lib/filter.cc:90 +#: src/lib/filter.cc:91 src/lib/filter.cc:92 src/lib/filter.cc:94 msgid "Noise reduction" msgstr "Rauschunterdrückung" -#: src/lib/writer.cc:727 src/lib/writer.cc:734 src/lib/writer.cc:757 +#: src/lib/writer.cc:730 src/lib/writer.cc:737 src/lib/writer.cc:760 msgid "None" msgstr "Kein" -#: src/lib/job.cc:501 +#: src/lib/job.cc:543 msgid "OK (ran for %1)" msgstr "OK (Dauer %1)" -#: src/lib/content.cc:123 +#: src/lib/content.cc:121 msgid "Only the first piece of content to be joined can have a start trim." msgstr "" "Nur das erste Segment der zu verbindenden Inhalte kann vom Anfang her " "beschnitten werden." -#: src/lib/content.cc:127 +#: src/lib/content.cc:125 msgid "Only the last piece of content to be joined can have an end trim." msgstr "" "Nur das letzte Segment der zu verbindenden Inhalte kann vom Ende her " "beschnitten werden." -#: src/lib/types.cc:141 +#: src/lib/types.cc:151 msgid "Open subtitles" msgstr "Untertitel (Text)" -#: src/lib/filter.cc:76 src/lib/filter.cc:77 src/lib/filter.cc:78 -#: src/lib/filter.cc:79 +#: src/lib/transcode_job.cc:113 +#, fuzzy +msgid "" +"Open the project in DCP-o-matic, check the settings, then save it before " +"trying again." +msgstr "" +"Einige in diesem Projekt verwendete Dateien wurden geändert, nachdem sie zu " +"diesem Projekt hinzugefügt wurden.\n" +"\n" +"Diese Inhalte werden nun neu untersucht, ggfs. müssen Sie bei Änderungen " +"deren typspezifische Einstellungen überprüfen." + +#: src/lib/filter.cc:80 src/lib/filter.cc:81 src/lib/filter.cc:82 +#: src/lib/filter.cc:83 msgid "Orientation" msgstr "Ausrichtung" -#: src/lib/job.cc:210 +#: src/lib/job.cc:218 msgid "Out of memory" msgstr "Zu wenig Speicher" -#: src/lib/filter.cc:90 +#: src/lib/filter.cc:94 msgid "Overcomplete wavelet denoiser" msgstr "Überbestimmte Wavelet Entrauschung" @@ -1277,7 +1304,7 @@ msgstr "" msgid "Policy" msgstr "Vorschrift - POL" -#: src/lib/content.cc:484 +#: src/lib/content.cc:495 msgid "Prepared for video frame rate" msgstr "Angelegt für Bildrate" @@ -1293,7 +1320,7 @@ msgstr "Promotional" msgid "Public Service Announcement" msgstr "Hinweis - PSA" -#: src/lib/ffmpeg_encoder.cc:258 src/lib/util.cc:592 +#: src/lib/ffmpeg_encoder.cc:258 src/lib/util.cc:617 msgid "R" msgstr "R" @@ -1305,7 +1332,7 @@ msgstr "RGB / sRGB (IEC61966-2-1)" msgid "Rating" msgstr "Freigabehinweis - RTG" -#: src/lib/util.cc:600 +#: src/lib/util.cc:625 msgid "Rc" msgstr "Rc" @@ -1325,31 +1352,31 @@ msgstr "Rec. 601 (SD)" msgid "Rec. 709" msgstr "Rec. 709 (HD)" -#: src/lib/mid_side_decoder.cc:108 src/lib/util.cc:561 +#: src/lib/mid_side_decoder.cc:108 src/lib/util.cc:585 msgid "Right" msgstr "Rechts" -#: src/lib/util.cc:569 +#: src/lib/util.cc:593 msgid "Right centre" msgstr "Center rechts" -#: src/lib/util.cc:571 +#: src/lib/util.cc:595 msgid "Right rear surround" msgstr "Surround hinten rechts" -#: src/lib/util.cc:565 +#: src/lib/util.cc:589 msgid "Right surround" msgstr "Surround rechts" -#: src/lib/filter.cc:79 +#: src/lib/filter.cc:83 msgid "Rotate 90 degrees anti-clockwise" msgstr "90 Grad gegen den Uhrzeigersinn rotieren" -#: src/lib/filter.cc:78 +#: src/lib/filter.cc:82 msgid "Rotate 90 degrees clockwise" msgstr "90 Grad im Uhrzeigersinn rotieren" -#: src/lib/util.cc:596 +#: src/lib/util.cc:621 msgid "Rs" msgstr "Rs" @@ -1416,11 +1443,11 @@ msgstr "SSH Fehler (%1)" msgid "SSH error [%1] (%2)" msgstr "SSH Fehler (%1)" -#: src/lib/util.cc:948 +#: src/lib/util.cc:988 msgid "Saturday" msgstr "Samstag" -#: src/lib/image_content.cc:107 +#: src/lib/image_content.cc:115 msgid "Scanning image files" msgstr "Analysiere Bildsequenz" @@ -1436,11 +1463,11 @@ msgstr "Kurzfilm - SHR" # - Sign as (digital) signature (DE: Signatur) # -Sign as +,- sign (DE: Zeichen) # -Sign in the sense of a warning sign/signal (DE Signal) -#: src/lib/util.cc:605 +#: src/lib/util.cc:630 msgid "Sign" msgstr "Signatur" -#: src/lib/video_content.cc:510 +#: src/lib/video_content.cc:523 msgid "Size" msgstr "Größe" @@ -1448,11 +1475,23 @@ msgstr "Größe" msgid "Some audio will be resampled to %1Hz" msgstr "Einige Audioanteile werden in der Abtastrate geändert auf %1Hz" -#: src/lib/check_content_change_job.cc:89 +#: src/lib/transcode_job.cc:117 +#, fuzzy +msgid "Some files have been changed since they were added to the project." +msgstr "" +"Einige in diesem Projekt verwendete Dateien wurden geändert, nachdem sie zu " +"diesem Projekt hinzugefügt wurden.\n" +"\n" +"Diese Inhalte werden nun neu untersucht, ggfs. müssen Sie bei Änderungen " +"deren typspezifische Einstellungen überprüfen!" + +#: src/lib/transcode_job.cc:107 +#, fuzzy msgid "" "Some files have been changed since they were added to the project.\n" "\n" -"These files will now be re-examined, so you may need to check their settings." +"These files will now be re-examined, so you may need to check their settings " +"before trying again." msgstr "" "Einige in diesem Projekt verwendete Dateien wurden geändert, nachdem sie zu " "diesem Projekt hinzugefügt wurden.\n" @@ -1460,16 +1499,17 @@ msgstr "" "Diese Inhalte werden nun neu untersucht, ggfs. müssen Sie bei Änderungen " "deren typspezifische Einstellungen überprüfen!" -#: src/lib/check_content_change_job.cc:100 +#: src/lib/check_content_change_job.cc:75 msgid "" -"Some files have been changed since they were added to the project. Open the " -"project in DCP-o-matic, check the settings, then save it before trying again." +"Some files have been changed since they were added to the project.\n" +"\n" +"These files will now be re-examined, so you may need to check their settings." msgstr "" "Einige in diesem Projekt verwendete Dateien wurden geändert, nachdem sie zu " "diesem Projekt hinzugefügt wurden.\n" "\n" "Diese Inhalte werden nun neu untersucht, ggfs. müssen Sie bei Änderungen " -"deren typspezifische Einstellungen überprüfen." +"deren typspezifische Einstellungen überprüfen!" #: src/lib/hints.cc:551 msgid "" @@ -1489,15 +1529,20 @@ msgstr "" "festgelegt. Es ist ratsam, die Audio-Sprache im \"DCP\" Tabreiter zu setzen, " "außer Ihre Audiospuren haben keine gesprochenen Teile." -#: src/lib/film.cc:417 +#: src/lib/make_dcp.cc:73 +#, fuzzy +msgid "Some of your content is missing" +msgstr "Inhalte fehlen" + +#: src/lib/make_dcp.cc:77 msgid "Some of your content needs a KDM" msgstr "Teile ihrer Quellinhalte (DCP) benötigen eine KDM" -#: src/lib/film.cc:420 +#: src/lib/make_dcp.cc:80 msgid "Some of your content needs an OV" msgstr "Teile ihrer Quellinhalte (DCP) benötigen eine OV-CPL" -#: src/lib/writer.cc:761 +#: src/lib/writer.cc:764 msgid "Stereo" msgstr "Stereo" @@ -1509,7 +1554,7 @@ msgstr "Stereo auf 5.1 up-mixer A" msgid "Stereo to 5.1 up-mixer B" msgstr "Stereo auf 5.1 up-mixer B" -#: src/lib/util.cc:936 +#: src/lib/util.cc:976 msgid "Sunday" msgstr "Sonntag" @@ -1517,7 +1562,7 @@ msgstr "Sonntag" msgid "Teaser" msgstr "Teaser - TSR" -#: src/lib/filter.cc:89 +#: src/lib/filter.cc:93 msgid "Telecine filter" msgstr "Telecine Filter" @@ -1529,7 +1574,7 @@ msgstr "Test - TST" msgid "Text subtitles" msgstr "Untertitel (Text)" -#: src/lib/film.cc:400 +#: src/lib/make_dcp.cc:60 msgid "The DCP is empty, perhaps because all the content has zero length." msgstr "" "Das DCP ist leer, da vielleicht alle Inhalte eine Länge von Null aufweisen" @@ -1553,7 +1598,7 @@ msgstr "" "aus diesem Content erzeugen. Markieren Sie hierzu die Auswahl \"3D\" im DCP " "Video-Tabreiter." -#: src/lib/job.cc:112 +#: src/lib/job.cc:120 msgid "" "The drive that the film is stored on is low in disc space. Free some more " "space and try again." @@ -1596,7 +1641,7 @@ msgstr "" msgid "There is no video in this DCP" msgstr "Dieses DCP enthält kein Bild" -#: src/lib/job.cc:210 +#: src/lib/job.cc:218 msgid "" "There was not enough memory to do this. If you are running a 32-bit " "operating system try reducing the number of encoding threads in the General " @@ -1606,21 +1651,21 @@ msgstr "" "32-Bit-Betriebssystem ausführen, versuchen Sie, die Anzahl der Rechen-" "Threads in den Voreinstellungen n zu reduzieren." -#: src/lib/util.cc:1150 +#: src/lib/util.cc:1195 #, fuzzy msgid "This KDM was made for DCP-o-matic but not for its leaf certificate." msgstr "" "KDM ist zwar für DCP-o-matic ausgestellt, jedoch nicht für das Leaf-" "Zertifikat dieser Installation." -#: src/lib/util.cc:1148 +#: src/lib/util.cc:1193 #, fuzzy msgid "This KDM was not made for DCP-o-matic's decryption certificate." msgstr "" "KDM ist nicht für das Entschlüsselungszertifikat dieser DCP-o-matic " "Installation ausgestellt worden." -#: src/lib/job.cc:131 +#: src/lib/job.cc:139 msgid "" "This error has probably occurred because you are running the 32-bit version " "of DCP-o-matic and trying to use too many encoding threads. Please reduce " @@ -1633,7 +1678,7 @@ msgstr "" "darf: Nutzen Sie hierzu die Einstellungen im Tabreiter für die allgemeinen " "Einstellungen. Versuchen Sie es anschließend erneut." -#: src/lib/job.cc:141 +#: src/lib/job.cc:149 msgid "" "This error has probably occurred because you are running the 32-bit version " "of DCP-o-matic. Please re-install DCP-o-matic with the 64-bit installer and " @@ -1653,7 +1698,7 @@ msgstr "" "gehöriges geladenes DCP selektieren und mit <RechtsClick> \"KDM zuweisen\" " "ausführen!" -#: src/lib/film.cc:595 +#: src/lib/film.cc:525 msgid "" "This film was created with a newer version of DCP-o-matic, and it cannot be " "loaded into this version. Sorry!" @@ -1662,7 +1707,7 @@ msgstr "" "kann leider nicht mit dieser älteren Version geladen werden. Sie müssen den " "Film neu erstellen oder eine aktuelle Version installieren. Sorry!" -#: src/lib/film.cc:580 +#: src/lib/film.cc:510 msgid "" "This film was created with an older version of DCP-o-matic, and " "unfortunately it cannot be loaded into this version. You will need to " @@ -1672,11 +1717,11 @@ msgstr "" "kann leider nicht mit dieser Version geladen werden. Sie müssen den Film neu " "erstellen. Sorry!" -#: src/lib/util.cc:944 +#: src/lib/util.cc:984 msgid "Thursday" msgstr "Donnerstag" -#: src/lib/types.cc:139 +#: src/lib/types.cc:149 msgid "Timed text" msgstr "Timed text" @@ -1684,7 +1729,7 @@ msgstr "Timed text" msgid "Trailer" msgstr "Trailer - TLR" -#: src/lib/transcode_job.cc:71 +#: src/lib/transcode_job.cc:74 msgid "Transcoding %1" msgstr "Wandle %1 um" @@ -1692,7 +1737,7 @@ msgstr "Wandle %1 um" msgid "Transitional" msgstr "Überleitung - XSN" -#: src/lib/util.cc:940 +#: src/lib/util.cc:980 msgid "Tuesday" msgstr "Dienstag" @@ -1708,12 +1753,12 @@ msgstr "Ungültiger ZIP Inhalt" msgid "Unexpected image type received by server" msgstr "Ungültiges Bildformat vom Server erhalten" -#: src/lib/cross_common.cc:91 src/lib/dcp_text_track.cc:53 +#: src/lib/cross_common.cc:95 src/lib/dcp_text_track.cc:53 #, fuzzy msgid "Unknown" msgstr "unbekannt" -#: src/lib/job.cc:245 +#: src/lib/job.cc:253 msgid "Unknown error" msgstr "Unbekannter Fehler" @@ -1721,7 +1766,7 @@ msgstr "Unbekannter Fehler" msgid "Unrecognised audio sample format (%1)" msgstr "Audio Sample Format (%1) nicht erkannt." -#: src/lib/filter.cc:86 +#: src/lib/filter.cc:90 msgid "Unsharp mask and Gaussian blur" msgstr "Unscharf Maskieren mit Gaußschem Unschärfefilter" @@ -1737,19 +1782,19 @@ msgstr "Unbestimmt" msgid "Untitled" msgstr "Unbenannt" -#: src/lib/util.cc:574 src/lib/util.cc:575 +#: src/lib/util.cc:598 src/lib/util.cc:599 msgid "Unused" msgstr "Ungenutzt" -#: src/lib/upmixer_a.cc:138 src/lib/upmixer_b.cc:148 +#: src/lib/upmixer_a.cc:139 src/lib/upmixer_b.cc:148 msgid "Upmix L" msgstr "Upmix L" -#: src/lib/upmixer_a.cc:139 src/lib/upmixer_b.cc:149 +#: src/lib/upmixer_a.cc:140 src/lib/upmixer_b.cc:149 msgid "Upmix R" msgstr "Upmix R" -#: src/lib/util.cc:598 +#: src/lib/util.cc:623 msgid "VI" msgstr "VI" @@ -1757,11 +1802,11 @@ msgstr "VI" msgid "Verify DCP" msgstr "DCP Integrität prüfen" -#: src/lib/filter.cc:76 +#: src/lib/filter.cc:80 msgid "Vertical flip" msgstr "Vertikal Spiegeln" -#: src/lib/util.cc:567 +#: src/lib/util.cc:591 msgid "Visually impaired" msgstr "VI" @@ -1769,11 +1814,11 @@ msgstr "VI" msgid "Waiting" msgstr "Warte..." -#: src/lib/filter.cc:84 +#: src/lib/filter.cc:88 msgid "Weave filter" msgstr "Weave Deinterlacer" -#: src/lib/util.cc:942 +#: src/lib/util.cc:982 msgid "Wednesday" msgstr "Mittwoch" @@ -1781,7 +1826,7 @@ msgstr "Mittwoch" msgid "YCOCG" msgstr "YCOCG" -#: src/lib/filter.cc:82 +#: src/lib/filter.cc:86 msgid "Yet Another Deinterlacing Filter" msgstr "Und ein weiterer De-Interlacer ('YADIF')" @@ -1846,7 +1891,7 @@ msgstr "" "'Nahtlos verbinden' verwenden, um Sprünge in der Wiedergabe zu vermeiden." # "remove some Atmos coment" sounds unspecific. Assuming that the root cauase of the issues are few pieces of content with the false frame rate, the recommendation could be to remove those that contain the false frame rate (could the standard Atmos framerate be set in the config/setings? If yes, this should be mentioned as a solution proposal) -#: src/lib/film.cc:1578 +#: src/lib/film.cc:1511 msgid "" "You have more than one piece of Atmos content, and they do not have the same " "frame rate. You must remove some Atmos content." @@ -1875,7 +1920,7 @@ msgstr "" "speziellen Zeichensatz angewiesen sind, googlen Sie nach 'TI Font " "Compressor' und verwenden Sie ggfs. dieses Tool zur Behebung des Problems." -#: src/lib/film.cc:396 +#: src/lib/make_dcp.cc:56 msgid "You must add some content to the DCP before creating it" msgstr "Sie müssen erst Inhalte hinzufügen bevor Sie ein DCP erstellen können!" @@ -1914,7 +1959,7 @@ msgstr "" "um -20dBFS RMS. Diese Angaben dienen nur zur Groborientierung. Prüfen Sie " "ihre DCPs in einem eingemessenen Kinosaal!" -#: src/lib/config.cc:287 +#: src/lib/config.cc:316 msgid "" "Your default container is not valid and has been changed to Flat (1.85:1)" msgstr "" @@ -1936,11 +1981,11 @@ msgstr "" "Ihr Projekt enthält Videoinhalte die nicht exakt im Zeitraster beschnitten " "sind." -#: src/lib/image_content.cc:71 +#: src/lib/image_content.cc:76 msgid "[moving images]" msgstr "[Bewegte Bilder]" -#: src/lib/image_content.cc:69 +#: src/lib/image_content.cc:74 msgid "[still]" msgstr "[Standbild]" @@ -1962,11 +2007,11 @@ msgstr "Zeit für Verbindungsaufbau abgelaufen" msgid "connecting" msgstr "verbinde..." -#: src/lib/film.cc:392 +#: src/lib/make_dcp.cc:52 msgid "container" msgstr "Containerformat" -#: src/lib/film.cc:404 +#: src/lib/make_dcp.cc:64 msgid "content type" msgstr "Inhaltsbeschreibung" @@ -1974,16 +2019,16 @@ msgstr "Inhaltsbeschreibung" msgid "copying %1" msgstr "kopiere %1" -#: src/lib/ffmpeg.cc:137 +#: src/lib/ffmpeg.cc:141 msgid "could not find stream information" msgstr "Keine Spur-Information gefunden" -#: src/lib/reel_writer.cc:435 +#: src/lib/reel_writer.cc:448 #, fuzzy msgid "could not move atmos asset into the DCP (%1)" msgstr "Audio konnte nicht in DCP (%1) kopiert werden" -#: src/lib/reel_writer.cc:418 +#: src/lib/reel_writer.cc:431 msgid "could not move audio asset into the DCP (%1)" msgstr "Audio konnte nicht in DCP (%1) kopiert werden" @@ -2022,12 +2067,12 @@ msgstr "error during async_read (%1)" msgid "error during async_write (%1)" msgstr "error during async_write (%1)" -#: src/lib/content.cc:477 src/lib/content.cc:486 +#: src/lib/content.cc:488 src/lib/content.cc:497 msgid "frames per second" msgstr "Bilder pro Sekunde" #. / TRANSLATORS: h here is an abbreviation for hours -#: src/lib/util.cc:203 +#: src/lib/util.cc:206 msgid "h" msgstr "h" @@ -2124,15 +2169,15 @@ msgid "its video frame size differs from the film's." msgstr "Dieses Projekt verwendet eine andere Bildauflösung als dieses DCP." #. / TRANSLATORS: m here is an abbreviation for minutes -#: src/lib/util.cc:212 +#: src/lib/util.cc:215 msgid "m" msgstr "m" -#: src/lib/image_content.cc:86 +#: src/lib/image_content.cc:92 msgid "moving" msgstr "wird verschoben" -#: src/lib/film.cc:388 +#: src/lib/make_dcp.cc:48 msgid "name" msgstr "Name" @@ -2159,7 +2204,7 @@ msgstr "" "ungleich Null ist; daher muss er erneut geschrieben werden. UD" #. / TRANSLATORS: s here is an abbreviation for seconds -#: src/lib/util.cc:222 +#: src/lib/util.cc:225 msgid "s" msgstr "s" @@ -2167,22 +2212,21 @@ msgstr "s" msgid "sRGB" msgstr "sRGB" -#: src/lib/film.cc:413 -msgid "some of your content is missing" -msgstr "Inhalte fehlen" - -#: src/lib/image_content.cc:84 +#: src/lib/image_content.cc:90 msgid "still" msgstr "Standbild" -#: src/lib/ffmpeg_examiner.cc:338 +#: src/lib/ffmpeg_examiner.cc:341 msgid "unknown" msgstr "unbekannt" -#: src/lib/video_content.cc:509 +#: src/lib/video_content.cc:522 msgid "video frames" msgstr "Video Bilder" +#~ msgid "Choose 'Make DCP' again when you have done this." +#~ msgstr "Wählen Sie erneut ‚DCP erstellen‘, nachdem Sie dies getan haben." + #, fuzzy #~ msgid "Content to be joined must have the same audio language." #~ msgstr "" diff --git a/src/lib/po/es_ES.po b/src/lib/po/es_ES.po index 223966635..bc352cdab 100644 --- a/src/lib/po/es_ES.po +++ b/src/lib/po/es_ES.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: LIBDCPOMATIC\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2021-10-25 01:13+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2022-01-21 09:48+0100\n" "PO-Revision-Date: 2021-10-17 22:41-0400\n" "Last-Translator: Manuel AC <manuel.acevedo@civantos.>\n" "Language-Team: Manuel AC <manuel.acevedo@civantos.com>\n" @@ -17,7 +17,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: Poedit 3.0\n" -#: src/lib/video_content.cc:496 +#: src/lib/video_content.cc:508 #, c-format msgid "" "\n" @@ -26,7 +26,7 @@ msgstr "" "\n" "Velocidad del contenido %.4f\n" -#: src/lib/video_content.cc:461 +#: src/lib/video_content.cc:473 msgid "" "\n" "Cropped to %1x%2" @@ -34,7 +34,7 @@ msgstr "" "\n" "Recortado a %1x%2" -#: src/lib/video_content.cc:452 +#: src/lib/video_content.cc:464 #, c-format msgid "" "\n" @@ -43,7 +43,7 @@ msgstr "" "\n" "Proporción de aspecto mostrada %.2f:1" -#: src/lib/video_content.cc:484 +#: src/lib/video_content.cc:496 msgid "" "\n" "Padded with black to fit container %1 (%2x%3)" @@ -51,7 +51,7 @@ msgstr "" "\n" "Completado con negro para cubrir el contenedor %1 (%2x%3)" -#: src/lib/video_content.cc:474 +#: src/lib/video_content.cc:486 msgid "" "\n" "Scaled to %1x%2" @@ -59,21 +59,23 @@ msgstr "" "\n" "Redimensionado a %1x%2" -#: src/lib/video_content.cc:478 src/lib/video_content.cc:489 +#: src/lib/video_content.cc:490 src/lib/video_content.cc:501 #, c-format msgid " (%.2f:1)" msgstr " (%.2f:1)" #. / TRANSLATORS: the %1 in this string will be filled in with a day of the week #. / to say what day a job will finish. -#: src/lib/job.cc:491 +#: src/lib/job.cc:533 msgid " on %1" msgstr " el %1" -#: src/lib/config.cc:1139 +#: src/lib/config.cc:1164 +#, fuzzy msgid "" "$CPL_NAME\n" "\n" +"CPL Filename: $CPL_FILENAME\n" "Type: $TYPE\n" "Format: $CONTAINER\n" "Audio: $AUDIO\n" @@ -92,11 +94,11 @@ msgstr "" "Longitud: $LENGTH\n" "Tamaño: $SIZE\n" -#: src/lib/config.cc:1117 +#: src/lib/config.cc:1142 msgid "$JOB_NAME: $JOB_STATUS" msgstr "$JOB_NAME: $JOB_STATUS" -#: src/lib/cross_common.cc:94 +#: src/lib/cross_common.cc:98 msgid "%1 (%2 GB) [%3]" msgstr "%1 (%2 GB) [%3]" @@ -120,52 +122,56 @@ msgstr "%1 [película]" msgid "%1 [video]" msgstr "%1 [película]" -#: src/lib/video_content.cc:447 +#: src/lib/transcode_job.cc:172 +msgid "%1; %2/%3 frames" +msgstr "" + +#: src/lib/video_content.cc:459 #, c-format msgid ", pixel aspect ratio %.2f:1" msgstr ", proporción de aspecto de pixel %.2f:1" -#: src/lib/ratio.cc:42 +#: src/lib/ratio.cc:45 msgid "1.19" msgstr "1.19" -#: src/lib/ratio.cc:43 +#: src/lib/ratio.cc:46 msgid "1.33 (4:3)" msgstr "1.33 (4:3)" -#: src/lib/ratio.cc:44 +#: src/lib/ratio.cc:47 msgid "1.38 (Academy)" msgstr "1.38 (Academia)" -#: src/lib/ratio.cc:45 +#: src/lib/ratio.cc:48 msgid "1.43 (IMAX)" msgstr "1.43 (IMAX)" -#: src/lib/ratio.cc:46 +#: src/lib/ratio.cc:49 msgid "1.66" msgstr "1.66" -#: src/lib/ratio.cc:47 +#: src/lib/ratio.cc:50 msgid "1.78 (16:9 or HD)" msgstr "1.78 (16:9 o HD)" -#: src/lib/ratio.cc:48 +#: src/lib/ratio.cc:51 msgid "1.85 (Flat)" msgstr "1.85 (Flat)" -#: src/lib/ratio.cc:51 +#: src/lib/ratio.cc:54 msgid "1.90 (Full frame)" msgstr "1.90 (Frame completo)" -#: src/lib/ratio.cc:49 +#: src/lib/ratio.cc:52 msgid "2.35 (35mm Scope)" msgstr "2.35 (Scope 35mm)" -#: src/lib/ratio.cc:50 +#: src/lib/ratio.cc:53 msgid "2.39 (Scope)" msgstr "2.39 (Scope)" -#: src/lib/filter.cc:87 +#: src/lib/filter.cc:91 msgid "3D denoiser" msgstr "reducción de ruido 3D" @@ -180,12 +186,12 @@ msgstr "" "recomendable crear el DCP en todo 2K en la pestaña “DCP→Video”." #. / TRANSLATORS: fps here is an abbreviation for frames per second -#: src/lib/transcode_job.cc:155 -#, c-format -msgid "; %.1f fps" +#: src/lib/transcode_job.cc:175 +#, fuzzy +msgid "; %1 fps" msgstr "; %.1f fps" -#: src/lib/job.cc:496 +#: src/lib/job.cc:538 msgid "; %1 remaining; finishing at %2%3" msgstr "; faltan %1 ; terminará a las %2%3" @@ -225,7 +231,7 @@ msgstr "" "banda muy alto. Es buena idea bajar el ancho de banda JPEG2000 a unos 200 " "Mbits/segundo, esto no debería afectar a la calidad de la imagen." -#: src/lib/text_content.cc:248 +#: src/lib/text_content.cc:250 msgid "" "A subtitle or closed caption file in this project is marked with the " "language '%1', which DCP-o-matic does not recognise. The file's language " @@ -263,7 +269,7 @@ msgstr "" "Scope (2.39:1). Esto creará bandas negras verticales. Puede que prefieras " "seleccionar el contenedor DCP en el mismo ratio de aspecto que el contenido." -#: src/lib/job.cc:106 +#: src/lib/job.cc:114 msgid "An error occurred whilst handling the file %1." msgstr "Ha ocurrido un error con el fichero %1." @@ -406,27 +412,27 @@ msgstr "BT709" msgid "Bits per pixel" msgstr "Bits por pixel" -#: src/lib/filter.cc:83 +#: src/lib/filter.cc:87 msgid "Bob Weaver Deinterlacing Filter" msgstr "Filtro de desentrelazado Bob Weaver" -#: src/lib/util.cc:601 +#: src/lib/util.cc:626 msgid "BsL" msgstr "BsL" -#: src/lib/util.cc:602 +#: src/lib/util.cc:627 msgid "BsR" msgstr "BsR" -#: src/lib/util.cc:593 +#: src/lib/util.cc:618 msgid "C" msgstr "C" -#: src/lib/job.cc:505 +#: src/lib/job.cc:547 msgid "Cancelled" msgstr "Cancelado" -#: src/lib/film.cc:388 +#: src/lib/make_dcp.cc:48 msgid "Cannot contain slashes" msgstr "No puede contener barras" @@ -434,11 +440,11 @@ msgstr "No puede contener barras" msgid "Cannot handle pixel format %1 during %2" msgstr "No se puede usar el formato de pixel %1 para %2" -#: src/lib/film.cc:1711 +#: src/lib/film.cc:1636 msgid "Cannot make a KDM as this project is not encrypted." msgstr "No se puede crear una Kim porque este proyecto no está encriptado." -#: src/lib/util.cc:562 +#: src/lib/util.cc:586 msgid "Centre" msgstr "Centro" @@ -446,18 +452,18 @@ msgstr "Centro" msgid "Channels" msgstr "Canales" -#: src/lib/check_content_change_job.cc:52 +#: src/lib/transcode_job.cc:108 +msgid "Check their new settings, then try again." +msgstr "" + +#: src/lib/check_content_change_job.cc:53 msgid "Checking content for changes" msgstr "Buscando cambios en el contenido" -#: src/lib/reel_writer.cc:250 +#: src/lib/reel_writer.cc:260 msgid "Checking existing image data" msgstr "Comprobando las imágenes existentes" -#: src/lib/check_content_change_job.cc:93 -msgid "Choose 'Make DCP' again when you have done this." -msgstr "Elige de nuevo “Hacer DCP” cuando hayas hecho esto." - #: src/lib/ffmpeg_content.cc:655 msgid "Chroma-derived constant luminance" msgstr "Luminosidad constante a partir de la crominancia" @@ -466,7 +472,7 @@ msgstr "Luminosidad constante a partir de la crominancia" msgid "Chroma-derived non-constant luminance" msgstr "Luminosidad no constante a partir de la crominancia" -#: src/lib/types.cc:143 +#: src/lib/types.cc:153 msgid "Closed captions" msgstr "Subtítulos cerrados" @@ -502,11 +508,11 @@ msgstr "Espacio de color" msgid "Combine DCPs" msgstr "Combinar DCPs" -#: src/lib/content.cc:190 +#: src/lib/content.cc:184 msgid "Computing digest" msgstr "Calculando la firma resumen" -#: src/lib/writer.cc:531 +#: src/lib/writer.cc:530 msgid "Computing digests" msgstr "Calculando la firma resumen" @@ -535,21 +541,21 @@ msgstr "" msgid "Content to be joined must all have or not have video" msgstr "Para unir contenido deben tener vídeo todos o ninguno" -#: src/lib/text_content.cc:320 +#: src/lib/text_content.cc:323 msgid "" "Content to be joined must both be main subtitle languages or both additional." msgstr "" "Para unir contenidos deben ser en lengua de subtítulos principal o adicional." -#: src/lib/video_content.cc:210 +#: src/lib/video_content.cc:216 msgid "Content to be joined must have all its video used or not used." msgstr "Para unir contenidos deben usar su vídeo o no." -#: src/lib/text_content.cc:275 +#: src/lib/text_content.cc:278 msgid "Content to be joined must have the same 'burn subtitles' setting." msgstr "Para unir contenido debe tener la misma opción ‘grabar subtítulos’." -#: src/lib/text_content.cc:271 +#: src/lib/text_content.cc:274 msgid "Content to be joined must have the same 'use subtitles' setting." msgstr "Para unir contenido debe tener la misma opción 'usar subtítulos'." @@ -561,82 +567,82 @@ msgstr "Para unir contenido debe tener el mismo retardo de audio." msgid "Content to be joined must have the same audio gain." msgstr "Para unir contenido debe tener la misma ganancia de audio." -#: src/lib/video_content.cc:242 +#: src/lib/video_content.cc:248 msgid "Content to be joined must have the same burnt subtitle language." msgstr "" "Para unir contenidos deben tener la misma lengua de subtítulos incrustados." -#: src/lib/video_content.cc:234 +#: src/lib/video_content.cc:240 msgid "Content to be joined must have the same colour conversion." msgstr "Para unir contenido debe tener la misma conversión de color." -#: src/lib/video_content.cc:222 +#: src/lib/video_content.cc:228 msgid "Content to be joined must have the same crop." msgstr "Para unir contenido debe tener el mismo recorte." -#: src/lib/video_content.cc:226 +#: src/lib/video_content.cc:232 msgid "Content to be joined must have the same custom ratio setting." msgstr "Para unir contenidos deben tener el mismo ratio de aspecto." -#: src/lib/video_content.cc:230 +#: src/lib/video_content.cc:236 msgid "Content to be joined must have the same custom size setting." msgstr "" "Para unir contenidos deben tener la misma configuración de tamaño " "personalizado." -#: src/lib/video_content.cc:238 +#: src/lib/video_content.cc:244 msgid "Content to be joined must have the same fades." msgstr "Para unir contenido debe tener los mismos fundidos." -#: src/lib/text_content.cc:303 +#: src/lib/text_content.cc:306 msgid "Content to be joined must have the same outline width." msgstr "Para unir contenido debe tener la misma anchura de contorno." -#: src/lib/video_content.cc:214 +#: src/lib/video_content.cc:220 msgid "Content to be joined must have the same picture size." msgstr "Para unir contenido debe tener el mismo tamaño de imagen." -#: src/lib/text_content.cc:279 +#: src/lib/text_content.cc:282 msgid "Content to be joined must have the same subtitle X offset." msgstr "" "Para unir contenido debe tener el mismo desplazamiento de subtítulo en X." -#: src/lib/text_content.cc:287 +#: src/lib/text_content.cc:290 msgid "Content to be joined must have the same subtitle X scale." msgstr "" "Para unir contenido debe tener la misma redimensión de subtítulo en X." -#: src/lib/text_content.cc:283 +#: src/lib/text_content.cc:286 msgid "Content to be joined must have the same subtitle Y offset." msgstr "" "Para unir contenido debe tener el mismo desplazamiento de subtítulo en Y." -#: src/lib/text_content.cc:291 +#: src/lib/text_content.cc:294 msgid "Content to be joined must have the same subtitle Y scale." msgstr "Para unir contenido debe tener la misma redimensión de subtítulo en Y." -#: src/lib/text_content.cc:299 +#: src/lib/text_content.cc:302 msgid "Content to be joined must have the same subtitle fades." msgstr "Para unir contenido debe tener el mismo fundido de subtítulos." -#: src/lib/text_content.cc:295 +#: src/lib/text_content.cc:298 msgid "Content to be joined must have the same subtitle line spacing." msgstr "" "Para unir contenido debe tener la misma separación de línea de subtítulos." -#: src/lib/content.cc:134 src/lib/content.cc:138 +#: src/lib/content.cc:132 src/lib/content.cc:136 msgid "Content to be joined must have the same video frame rate" msgstr "Para unir contenido debe tener la misma velocidad de imagen" -#: src/lib/video_content.cc:218 +#: src/lib/video_content.cc:224 msgid "Content to be joined must have the same video frame type." msgstr "Para unir contenido debe tener el mismo tamaño de imagen." -#: src/lib/text_content.cc:312 +#: src/lib/text_content.cc:315 msgid "Content to be joined must use the same DCP track." msgstr "Para unir contenido deben usar la misma pista DCP." -#: src/lib/text_content.cc:308 src/lib/text_content.cc:328 +#: src/lib/text_content.cc:311 src/lib/text_content.cc:331 msgid "Content to be joined must use the same fonts." msgstr "Para unir contenido debe usar la misma fuente." @@ -644,11 +650,11 @@ msgstr "Para unir contenido debe usar la misma fuente." msgid "Content to be joined must use the same subtitle stream." msgstr "Para unir contenido debe tener el mismo tipo de subtítulos." -#: src/lib/text_content.cc:316 +#: src/lib/text_content.cc:319 msgid "Content to be joined must use the same text language." msgstr "Para unir contenidos deben tener la misma lengua de texto." -#: src/lib/video_content.cc:438 +#: src/lib/video_content.cc:450 msgid "Content video is %1x%2" msgstr "El video es %1x%2" @@ -656,11 +662,11 @@ msgstr "El video es %1x%2" msgid "Copy DCP to TMS" msgstr "Copiar DCP al TMS" -#: src/lib/reel_writer.cc:134 +#: src/lib/reel_writer.cc:140 msgid "Copying old video file" msgstr "Copiando el antiguo fichero de vídeo" -#: src/lib/reel_writer.cc:389 +#: src/lib/reel_writer.cc:402 msgid "Copying video file into DCP" msgstr "Copiando el fichero de vídeo en el DCP" @@ -688,7 +694,7 @@ msgstr "" "No se pueden buscar servidores de codificación externos. Quizás haya otro " "DCP-o-matic ejecutándose." -#: src/lib/job.cc:161 src/lib/job.cc:176 +#: src/lib/job.cc:169 src/lib/job.cc:184 msgid "Could not open %1" msgstr "No se pudo abrir %1" @@ -704,7 +710,7 @@ msgstr "No se puedo abrir el fichero ZIP descargado" msgid "Could not open downloaded ZIP file (%1:%2: %3)" msgstr "No se puedo abrir el fichero ZIP descargado (%1:%2: %3)" -#: src/lib/config.cc:1003 +#: src/lib/config.cc:1028 msgid "Could not open file for writing" msgstr "No se pudo abrir el fichero para escritura" @@ -712,7 +718,7 @@ msgstr "No se pudo abrir el fichero para escritura" msgid "Could not open output file %1 (%2)" msgstr "No se pudo abrir el fichero de salida %1 (%2)" -#: src/lib/dcp_subtitle.cc:59 +#: src/lib/dcp_subtitle.cc:60 msgid "Could not read subtitles (%1 / %2)" msgstr "No se pudieron leer los subtítulos (%1 / %2)" @@ -724,27 +730,27 @@ msgstr "No se pudo iniciar la transferencia" msgid "Could not write to remote file (%1)" msgstr "No se pudo escribir el fichero remoto (%1)" -#: src/lib/util.cc:572 +#: src/lib/util.cc:596 msgid "D-BOX primary" msgstr "Primario D-BOX" -#: src/lib/util.cc:573 +#: src/lib/util.cc:597 msgid "D-BOX secondary" msgstr "Secundario D-BOX" -#: src/lib/util.cc:603 +#: src/lib/util.cc:628 msgid "DBP" msgstr "DBP" -#: src/lib/util.cc:604 +#: src/lib/util.cc:629 msgid "DBS" msgstr "DBS" -#: src/lib/ratio.cc:48 +#: src/lib/ratio.cc:51 msgid "DCI Flat" msgstr "Flat DCI" -#: src/lib/ratio.cc:50 +#: src/lib/ratio.cc:53 msgid "DCI Scope" msgstr "Scope DCI" @@ -765,7 +771,7 @@ msgstr "El DCP se reproducirá al %.1f%% de la velocidad de la fuente.\n" msgid "DCP will use every other frame of the content.\n" msgstr "El DCP usará una de cada dos imágenes de la fuente.\n" -#: src/lib/job.cc:163 src/lib/job.cc:178 +#: src/lib/job.cc:171 src/lib/job.cc:186 msgid "" "DCP-o-matic could not open the file %1 (%2). Perhaps it does not exist or " "is in an unexpected format." @@ -773,7 +779,7 @@ msgstr "" "DCP-o-matic no pudo abrir el fichero %1 (%2). Quizás no existe o está en un " "formato inesperado." -#: src/lib/film.cc:1614 +#: src/lib/film.cc:1547 msgid "" "DCP-o-matic had to change your settings for referring to DCPs as OV. Please " "review those settings to make sure they are what you want." @@ -781,7 +787,7 @@ msgstr "" "DCP-o-matic tuvo que cambiar las opciones para hacer referencia a DCPs como " "OV. Por favor, revisa esas opciones para confirmar que son las que quieres." -#: src/lib/film.cc:1582 +#: src/lib/film.cc:1515 msgid "" "DCP-o-matic had to change your settings so that the film's frame rate is the " "same as that of your Atmos content." @@ -794,7 +800,7 @@ msgid "" "DCP-o-matic no longer supports the `%1' filter, so it has been turned off." msgstr "DCP-o-matic ya no ofrece el filtro `%1', así que ha sido desactivado." -#: src/lib/config.cc:357 src/lib/config.cc:1114 +#: src/lib/config.cc:386 src/lib/config.cc:1139 msgid "DCP-o-matic notification" msgstr "Notificación de DCP-o-matic" @@ -802,12 +808,12 @@ msgstr "Notificación de DCP-o-matic" msgid "Datasat AP20 or AP25" msgstr "Datasat AP20 o AP25" -#: src/lib/filter.cc:80 src/lib/filter.cc:81 src/lib/filter.cc:82 -#: src/lib/filter.cc:83 src/lib/filter.cc:84 +#: src/lib/filter.cc:84 src/lib/filter.cc:85 src/lib/filter.cc:86 +#: src/lib/filter.cc:87 src/lib/filter.cc:88 msgid "De-interlacing" msgstr "Desentrelazado" -#: src/lib/config.cc:1102 +#: src/lib/config.cc:1127 msgid "" "Dear Projectionist\n" "\n" @@ -881,7 +887,7 @@ msgstr "Episodio" msgid "Error in subtitle file: saw %1 while expecting %2" msgstr "Error en el fichero de subtítulos: encontrado %1 cuando se esperaba %2" -#: src/lib/job.cc:503 +#: src/lib/job.cc:545 msgid "Error: %1" msgstr "Error: %1" @@ -913,7 +919,7 @@ msgstr "FCC" msgid "Failed to authenticate with server (%1)" msgstr "Fallo al identificarse con el servidor (%1)" -#: src/lib/job.cc:130 src/lib/job.cc:140 +#: src/lib/job.cc:138 src/lib/job.cc:148 msgid "Failed to encode the DCP." msgstr "Fallo al codificar el DCP." @@ -925,10 +931,19 @@ msgstr "Fallo al enviar el email" msgid "Feature" msgstr "Película" -#: src/lib/content.cc:468 +#: src/lib/content.cc:476 msgid "Filename" msgstr "Nombre de fichero" +#: src/lib/content.cc:476 +#, fuzzy +msgid "Filenames" +msgstr "Nombre de fichero" + +#: src/lib/transcode_job.cc:108 src/lib/transcode_job.cc:113 +msgid "Files have changed since they were added to the project." +msgstr "" + #: src/lib/ffmpeg_content.cc:596 msgid "Film" msgstr "Película" @@ -937,11 +952,11 @@ msgstr "Película" msgid "Finding length" msgstr "Buscando la duración" -#: src/lib/content.cc:475 +#: src/lib/content.cc:486 msgid "Frame rate" msgstr "Velocidad" -#: src/lib/util.cc:946 +#: src/lib/util.cc:986 msgid "Friday" msgstr "Viernes" @@ -953,7 +968,7 @@ msgstr "Completo" msgid "Full (0-%1)" msgstr "Completo (0-%1)" -#: src/lib/ratio.cc:51 +#: src/lib/ratio.cc:54 msgid "Full frame" msgstr "Frame completo" @@ -981,23 +996,23 @@ msgstr "Gamma 22 (BT470M)" msgid "Gamma 28 (BT470BG)" msgstr "Gamma 28 (BT470BG)" -#: src/lib/filter.cc:85 +#: src/lib/filter.cc:89 msgid "Gradient debander" msgstr "Gradient debander" -#: src/lib/util.cc:597 +#: src/lib/util.cc:622 msgid "HI" msgstr "HI" -#: src/lib/util.cc:566 +#: src/lib/util.cc:590 msgid "Hearing impaired" msgstr "Sordos" -#: src/lib/filter.cc:88 +#: src/lib/filter.cc:92 msgid "High quality 3D denoiser" msgstr "Reductor de ruido 3D de alta calidad" -#: src/lib/filter.cc:77 +#: src/lib/filter.cc:81 msgid "Horizontal flip" msgstr "Volteo horizontal" @@ -1035,7 +1050,7 @@ msgstr "" "Se recomienda poner el primer subtítulo al menos 4 segundos tras el comienzo " "del DCP, para asegurarse que va a verse." -#: src/lib/job.cc:151 src/lib/job.cc:186 src/lib/job.cc:236 src/lib/job.cc:246 +#: src/lib/job.cc:159 src/lib/job.cc:194 src/lib/job.cc:244 src/lib/job.cc:254 msgid "It is not known what caused this error." msgstr "No se sabe lo que causó este error." @@ -1043,47 +1058,47 @@ msgstr "No se sabe lo que causó este error." msgid "JEDEC P22" msgstr "JEDEC P22" -#: src/lib/config.cc:347 src/lib/config.cc:1099 +#: src/lib/config.cc:376 src/lib/config.cc:1124 msgid "KDM delivery: $CPL_NAME" msgstr "Envío de KDM: $CPL_NAME" -#: src/lib/filter.cc:81 +#: src/lib/filter.cc:85 msgid "Kernel deinterlacer" msgstr "Kernel deinterlacer" -#: src/lib/ffmpeg_encoder.cc:253 src/lib/util.cc:591 +#: src/lib/ffmpeg_encoder.cc:253 src/lib/util.cc:616 msgid "L" msgstr "L" -#: src/lib/util.cc:599 +#: src/lib/util.cc:624 msgid "Lc" msgstr "Lc" -#: src/lib/mid_side_decoder.cc:107 src/lib/util.cc:560 +#: src/lib/mid_side_decoder.cc:107 src/lib/util.cc:584 msgid "Left" msgstr "Izquierda" -#: src/lib/util.cc:568 +#: src/lib/util.cc:592 msgid "Left centre" msgstr "Centro izquierda" -#: src/lib/util.cc:570 +#: src/lib/util.cc:594 msgid "Left rear surround" msgstr "Surround trasero izquierda" -#: src/lib/util.cc:564 +#: src/lib/util.cc:588 msgid "Left surround" msgstr "Surround izquierda" -#: src/lib/video_content.cc:509 +#: src/lib/video_content.cc:522 msgid "Length" msgstr "Duración" -#: src/lib/util.cc:594 +#: src/lib/util.cc:619 msgid "Lfe" msgstr "Lfe" -#: src/lib/util.cc:563 +#: src/lib/util.cc:587 msgid "Lfe (sub)" msgstr "Lfe (bajos)" @@ -1107,12 +1122,12 @@ msgstr "Logarítmico (rango 100:1)" msgid "Logarithmic (316:1 range)" msgstr "Logarítmico (rango 316:1)" -#: src/lib/exceptions.cc:152 +#: src/lib/exceptions.cc:161 msgid "Lost communication between main and writer processes" msgstr "" "Se perdió la comunicación entre los el proceso principal y el de escritura" -#: src/lib/util.cc:595 +#: src/lib/util.cc:620 msgid "Ls" msgstr "Ls" @@ -1120,23 +1135,23 @@ msgstr "Ls" msgid "Mid-side decoder" msgstr "Decodificación medio-lateral" -#: src/lib/filter.cc:85 src/lib/filter.cc:86 src/lib/filter.cc:89 +#: src/lib/filter.cc:89 src/lib/filter.cc:90 src/lib/filter.cc:93 msgid "Misc" msgstr "Miscelánea" -#: src/lib/dcp_examiner.cc:175 +#: src/lib/dcp_examiner.cc:181 msgid "Mismatched audio channel counts in DCP" msgstr "El número de canales de audio no coincide en el DCP" -#: src/lib/dcp_examiner.cc:181 +#: src/lib/dcp_examiner.cc:187 msgid "Mismatched audio sample rates in DCP" msgstr "La velocidad de reproducción de audio no coincide en el DCP" -#: src/lib/dcp_examiner.cc:145 +#: src/lib/dcp_examiner.cc:151 msgid "Mismatched frame rates in DCP" msgstr "La velocidad de reproducción no coincide en el DCP" -#: src/lib/dcp_examiner.cc:153 +#: src/lib/dcp_examiner.cc:159 msgid "Mismatched video sizes in DCP" msgstr "El tamaño de los vídeos no coincide en el DCP" @@ -1144,19 +1159,19 @@ msgstr "El tamaño de los vídeos no coincide en el DCP" msgid "Missing required setting %1" msgstr "Falta una configuración obligatoria %1" -#: src/lib/util.cc:938 +#: src/lib/util.cc:978 msgid "Monday" msgstr "Lunes" -#: src/lib/writer.cc:759 +#: src/lib/writer.cc:762 msgid "Mono" msgstr "Mono" -#: src/lib/filter.cc:80 +#: src/lib/filter.cc:84 msgid "Motion compensating deinterlacer" msgstr "Motion compensating deinterlacer" -#: src/lib/dcp_decoder.cc:104 +#: src/lib/dcp_decoder.cc:108 msgid "No CPLs found in DCP." msgstr "No se encontraron CPLs en el DCP." @@ -1164,45 +1179,55 @@ msgstr "No se encontraron CPLs en el DCP." msgid "No mail server configured in preferences" msgstr "Ningún servidor de correo configurado en las preferencias" -#: src/lib/image_content.cc:121 +#: src/lib/image_content.cc:129 msgid "No valid image files were found in the folder." msgstr "No se encontraron imágenes válidas en la carpeta." -#: src/lib/filter.cc:87 src/lib/filter.cc:88 src/lib/filter.cc:90 +#: src/lib/filter.cc:91 src/lib/filter.cc:92 src/lib/filter.cc:94 msgid "Noise reduction" msgstr "Reducción de ruido" -#: src/lib/writer.cc:727 src/lib/writer.cc:734 src/lib/writer.cc:757 +#: src/lib/writer.cc:730 src/lib/writer.cc:737 src/lib/writer.cc:760 msgid "None" msgstr "Ninguno" -#: src/lib/job.cc:501 +#: src/lib/job.cc:543 msgid "OK (ran for %1)" msgstr "OK (ejecución %1)" -#: src/lib/content.cc:123 +#: src/lib/content.cc:121 msgid "Only the first piece of content to be joined can have a start trim." msgstr "" "Solo la primera pieza a ser unida puede tener un recorte en su comienzo." -#: src/lib/content.cc:127 +#: src/lib/content.cc:125 msgid "Only the last piece of content to be joined can have an end trim." msgstr "Solo la última pieza a ser unida puede tener un recorte en su final." -#: src/lib/types.cc:141 +#: src/lib/types.cc:151 msgid "Open subtitles" msgstr "Subtítulos" -#: src/lib/filter.cc:76 src/lib/filter.cc:77 src/lib/filter.cc:78 -#: src/lib/filter.cc:79 +#: src/lib/transcode_job.cc:113 +#, fuzzy +msgid "" +"Open the project in DCP-o-matic, check the settings, then save it before " +"trying again." +msgstr "" +"Algunos ficheros han sido modificados desde que se añadieron al proyecto. " +"Abre el proyecto en DCP-o-matic, comprueba las opciones, guárdalo y prueba " +"de nuevo." + +#: src/lib/filter.cc:80 src/lib/filter.cc:81 src/lib/filter.cc:82 +#: src/lib/filter.cc:83 msgid "Orientation" msgstr "Orientación" -#: src/lib/job.cc:210 +#: src/lib/job.cc:218 msgid "Out of memory" msgstr "Falta de memoria" -#: src/lib/filter.cc:90 +#: src/lib/filter.cc:94 msgid "Overcomplete wavelet denoiser" msgstr "Overcomplete wavelet denoiser" @@ -1222,7 +1247,7 @@ msgstr "" msgid "Policy" msgstr "Policy" -#: src/lib/content.cc:484 +#: src/lib/content.cc:495 msgid "Prepared for video frame rate" msgstr "Preparado para velocidad de vídeo" @@ -1238,7 +1263,7 @@ msgstr "Promo" msgid "Public Service Announcement" msgstr "Anuncio de servicio público" -#: src/lib/ffmpeg_encoder.cc:258 src/lib/util.cc:592 +#: src/lib/ffmpeg_encoder.cc:258 src/lib/util.cc:617 msgid "R" msgstr "R" @@ -1250,7 +1275,7 @@ msgstr "RGB / sRGB (IEC61966-2-1)" msgid "Rating" msgstr "Clasificación" -#: src/lib/util.cc:600 +#: src/lib/util.cc:625 msgid "Rc" msgstr "Rc" @@ -1270,31 +1295,31 @@ msgstr "Rec. 601" msgid "Rec. 709" msgstr "Rec. 709" -#: src/lib/mid_side_decoder.cc:108 src/lib/util.cc:561 +#: src/lib/mid_side_decoder.cc:108 src/lib/util.cc:585 msgid "Right" msgstr "Derecha" -#: src/lib/util.cc:569 +#: src/lib/util.cc:593 msgid "Right centre" msgstr "Centro derecha" -#: src/lib/util.cc:571 +#: src/lib/util.cc:595 msgid "Right rear surround" msgstr "Surround trasero derecha" -#: src/lib/util.cc:565 +#: src/lib/util.cc:589 msgid "Right surround" msgstr "Surround derecha" -#: src/lib/filter.cc:79 +#: src/lib/filter.cc:83 msgid "Rotate 90 degrees anti-clockwise" msgstr "Rotar 90 grados en sentido antihorario" -#: src/lib/filter.cc:78 +#: src/lib/filter.cc:82 msgid "Rotate 90 degrees clockwise" msgstr "Rotar 90 grados en sentido horario" -#: src/lib/util.cc:596 +#: src/lib/util.cc:621 msgid "Rs" msgstr "Rs" @@ -1359,11 +1384,11 @@ msgstr "Error SSH [%1]" msgid "SSH error [%1] (%2)" msgstr "Error SSH [%1] (%2)" -#: src/lib/util.cc:948 +#: src/lib/util.cc:988 msgid "Saturday" msgstr "Sábado" -#: src/lib/image_content.cc:107 +#: src/lib/image_content.cc:115 msgid "Scanning image files" msgstr "Revisando los ficheros de imagen" @@ -1375,11 +1400,11 @@ msgstr "Enviando correo" msgid "Short" msgstr "Cortometraje" -#: src/lib/util.cc:605 +#: src/lib/util.cc:630 msgid "Sign" msgstr "Signo" -#: src/lib/video_content.cc:510 +#: src/lib/video_content.cc:523 msgid "Size" msgstr "Tamaño" @@ -1387,24 +1412,35 @@ msgstr "Tamaño" msgid "Some audio will be resampled to %1Hz" msgstr "El audio será remuestreado a %1Hz" -#: src/lib/check_content_change_job.cc:89 +#: src/lib/transcode_job.cc:117 +#, fuzzy +msgid "Some files have been changed since they were added to the project." +msgstr "" +"Algunos ficheros han sido modificados desde que se añadieron al proyecto.\n" +"\n" +"Estos ficheros serán reexaminados ahora, necesitarás confirmar las opciones." + +#: src/lib/transcode_job.cc:107 +#, fuzzy msgid "" "Some files have been changed since they were added to the project.\n" "\n" -"These files will now be re-examined, so you may need to check their settings." +"These files will now be re-examined, so you may need to check their settings " +"before trying again." msgstr "" "Algunos ficheros han sido modificados desde que se añadieron al proyecto.\n" "\n" "Estos ficheros serán reexaminados ahora, necesitarás confirmar las opciones." -#: src/lib/check_content_change_job.cc:100 +#: src/lib/check_content_change_job.cc:75 msgid "" -"Some files have been changed since they were added to the project. Open the " -"project in DCP-o-matic, check the settings, then save it before trying again." +"Some files have been changed since they were added to the project.\n" +"\n" +"These files will now be re-examined, so you may need to check their settings." msgstr "" -"Algunos ficheros han sido modificados desde que se añadieron al proyecto. " -"Abre el proyecto en DCP-o-matic, comprueba las opciones, guárdalo y prueba " -"de nuevo." +"Algunos ficheros han sido modificados desde que se añadieron al proyecto.\n" +"\n" +"Estos ficheros serán reexaminados ahora, necesitarás confirmar las opciones." #: src/lib/hints.cc:551 msgid "" @@ -1423,15 +1459,20 @@ msgstr "" "recomendable indicar la lengua del audio en la pestaña “DCP”, a menos que el " "audio no contenga texto hablado." -#: src/lib/film.cc:417 +#: src/lib/make_dcp.cc:73 +#, fuzzy +msgid "Some of your content is missing" +msgstr "falta parte de su contenido" + +#: src/lib/make_dcp.cc:77 msgid "Some of your content needs a KDM" msgstr "Parte del contenido necesita una KDM" -#: src/lib/film.cc:420 +#: src/lib/make_dcp.cc:80 msgid "Some of your content needs an OV" msgstr "Parte del contenido necesita una OV" -#: src/lib/writer.cc:761 +#: src/lib/writer.cc:764 msgid "Stereo" msgstr "Estéreo" @@ -1443,7 +1484,7 @@ msgstr "Upmix de estéreo a 5.1 A" msgid "Stereo to 5.1 up-mixer B" msgstr "Upmix B de estéreo a 5.1" -#: src/lib/util.cc:936 +#: src/lib/util.cc:976 msgid "Sunday" msgstr "Domingo" @@ -1451,7 +1492,7 @@ msgstr "Domingo" msgid "Teaser" msgstr "Teaser" -#: src/lib/filter.cc:89 +#: src/lib/filter.cc:93 msgid "Telecine filter" msgstr "Filtro telecine" @@ -1463,7 +1504,7 @@ msgstr "Test" msgid "Text subtitles" msgstr "Subtítulos de texto" -#: src/lib/film.cc:400 +#: src/lib/make_dcp.cc:60 msgid "The DCP is empty, perhaps because all the content has zero length." msgstr "" "El DCP está vacío, quizás porque todo el contenido tiene longitud cero." @@ -1486,7 +1527,7 @@ msgstr "" "imágenes en 3D. Por favor identifícalo como 2D. Puedes crear el DCP en 3D " "a partir de este contenido, eligiendo la opción 3D en la pestaña DCP." -#: src/lib/job.cc:112 +#: src/lib/job.cc:120 msgid "" "The drive that the film is stored on is low in disc space. Free some more " "space and try again." @@ -1528,7 +1569,7 @@ msgstr "" msgid "There is no video in this DCP" msgstr "No hay vídeo en este DCP" -#: src/lib/job.cc:210 +#: src/lib/job.cc:218 msgid "" "There was not enough memory to do this. If you are running a 32-bit " "operating system try reducing the number of encoding threads in the General " @@ -1538,16 +1579,16 @@ msgstr "" "sistema operativo de 32 bits, trate de reducir el número de hilos de " "codificación en la sección General de las preferencias." -#: src/lib/util.cc:1150 +#: src/lib/util.cc:1195 msgid "This KDM was made for DCP-o-matic but not for its leaf certificate." msgstr "Este KDM se hizo para DCP-o-matic pero no para su certificado hoja." -#: src/lib/util.cc:1148 +#: src/lib/util.cc:1193 msgid "This KDM was not made for DCP-o-matic's decryption certificate." msgstr "" "Este KDM no se hizo para el certificado de desencriptado de DCP-o-matic." -#: src/lib/job.cc:131 +#: src/lib/job.cc:139 msgid "" "This error has probably occurred because you are running the 32-bit version " "of DCP-o-matic and trying to use too many encoding threads. Please reduce " @@ -1559,7 +1600,7 @@ msgstr "" "reduce el número de hilos que DCP-o-matic debe usar en la pestaña General de " "las Preferencias y prueba de nuevo." -#: src/lib/job.cc:141 +#: src/lib/job.cc:149 msgid "" "This error has probably occurred because you are running the 32-bit version " "of DCP-o-matic. Please re-install DCP-o-matic with the 64-bit installer and " @@ -1577,7 +1618,7 @@ msgstr "" "Este fichero es una KDM. Las KDM pueden añadirse al DCP pinchando con el " "botón derecho sobre el contenido y eligiendo “Añadir KDM”." -#: src/lib/film.cc:595 +#: src/lib/film.cc:525 msgid "" "This film was created with a newer version of DCP-o-matic, and it cannot be " "loaded into this version. Sorry!" @@ -1586,7 +1627,7 @@ msgstr "" "desgraciadamente no s puede cargar. Necesitas crear una nueva película, " "volver a añadir y configurar ton contenido. ¡Lo siento!" -#: src/lib/film.cc:580 +#: src/lib/film.cc:510 msgid "" "This film was created with an older version of DCP-o-matic, and " "unfortunately it cannot be loaded into this version. You will need to " @@ -1596,11 +1637,11 @@ msgstr "" "desgraciadamente no s puede cargar. Necesitas crear una nueva película, " "volver a añadir y configurar ton contenido. ¡Lo siento!" -#: src/lib/util.cc:944 +#: src/lib/util.cc:984 msgid "Thursday" msgstr "Jueves" -#: src/lib/types.cc:139 +#: src/lib/types.cc:149 msgid "Timed text" msgstr "Texto síncrono" @@ -1608,7 +1649,7 @@ msgstr "Texto síncrono" msgid "Trailer" msgstr "Trailer" -#: src/lib/transcode_job.cc:71 +#: src/lib/transcode_job.cc:74 msgid "Transcoding %1" msgstr "Transcodificando %1" @@ -1616,7 +1657,7 @@ msgstr "Transcodificando %1" msgid "Transitional" msgstr "Transitional" -#: src/lib/util.cc:940 +#: src/lib/util.cc:980 msgid "Tuesday" msgstr "Martes" @@ -1632,11 +1673,11 @@ msgstr "Contenidos inesperados del fichero ZIP" msgid "Unexpected image type received by server" msgstr "El servidor recibió un tipo de imagen inesperada" -#: src/lib/cross_common.cc:91 src/lib/dcp_text_track.cc:53 +#: src/lib/cross_common.cc:95 src/lib/dcp_text_track.cc:53 msgid "Unknown" msgstr "Desconocido" -#: src/lib/job.cc:245 +#: src/lib/job.cc:253 msgid "Unknown error" msgstr "Error desconocido" @@ -1644,7 +1685,7 @@ msgstr "Error desconocido" msgid "Unrecognised audio sample format (%1)" msgstr "Formato de audio desconocido (%1)" -#: src/lib/filter.cc:86 +#: src/lib/filter.cc:90 msgid "Unsharp mask and Gaussian blur" msgstr "Máscara de desenfoque Gaussiano" @@ -1660,19 +1701,19 @@ msgstr "Sin especificar" msgid "Untitled" msgstr "Sin título" -#: src/lib/util.cc:574 src/lib/util.cc:575 +#: src/lib/util.cc:598 src/lib/util.cc:599 msgid "Unused" msgstr "Sin uso" -#: src/lib/upmixer_a.cc:138 src/lib/upmixer_b.cc:148 +#: src/lib/upmixer_a.cc:139 src/lib/upmixer_b.cc:148 msgid "Upmix L" msgstr "Upmix L" -#: src/lib/upmixer_a.cc:139 src/lib/upmixer_b.cc:149 +#: src/lib/upmixer_a.cc:140 src/lib/upmixer_b.cc:149 msgid "Upmix R" msgstr "Upmix R" -#: src/lib/util.cc:598 +#: src/lib/util.cc:623 msgid "VI" msgstr "VI" @@ -1680,11 +1721,11 @@ msgstr "VI" msgid "Verify DCP" msgstr "Verificar DCP" -#: src/lib/filter.cc:76 +#: src/lib/filter.cc:80 msgid "Vertical flip" msgstr "Volteo vertical" -#: src/lib/util.cc:567 +#: src/lib/util.cc:591 msgid "Visually impaired" msgstr "Ciegos" @@ -1692,11 +1733,11 @@ msgstr "Ciegos" msgid "Waiting" msgstr "Esperando" -#: src/lib/filter.cc:84 +#: src/lib/filter.cc:88 msgid "Weave filter" msgstr "Filtro Weave" -#: src/lib/util.cc:942 +#: src/lib/util.cc:982 msgid "Wednesday" msgstr "Miércoles" @@ -1704,7 +1745,7 @@ msgstr "Miércoles" msgid "YCOCG" msgstr "YCOCG" -#: src/lib/filter.cc:82 +#: src/lib/filter.cc:86 msgid "Yet Another Deinterlacing Filter" msgstr "Yet Another Deinterlacing Filter" @@ -1763,7 +1804,7 @@ msgstr "" "Hay %1 ficheros que parecen VOBs de un DVD. Deberías unirlos para asegurarte " "transiciones suaves." -#: src/lib/film.cc:1578 +#: src/lib/film.cc:1511 msgid "" "You have more than one piece of Atmos content, and they do not have the same " "frame rate. You must remove some Atmos content." @@ -1787,7 +1828,7 @@ msgstr "" "Has seleccionado una fuente de más de 640 Kb. Es muy posible que cause " "problemas en la reproducción." -#: src/lib/film.cc:396 +#: src/lib/make_dcp.cc:56 msgid "You must add some content to the DCP before creating it" msgstr "Tiene que añadir contenido al DCP antes de crearlo" @@ -1820,7 +1861,7 @@ msgstr "" "El nivel de sonido es muy alto (en %1). Deberías reducir la ganancia del " "audio." -#: src/lib/config.cc:287 +#: src/lib/config.cc:316 msgid "" "Your default container is not valid and has been changed to Flat (1.85:1)" msgstr "" @@ -1837,11 +1878,11 @@ msgid "" "boundary." msgstr "El proyecto contiene video que no está alineado a un cuadro." -#: src/lib/image_content.cc:71 +#: src/lib/image_content.cc:76 msgid "[moving images]" msgstr "[imágenes en movimiento]" -#: src/lib/image_content.cc:69 +#: src/lib/image_content.cc:74 msgid "[still]" msgstr "[imagen fija]" @@ -1863,11 +1904,11 @@ msgstr "tiempo de conexión agotado" msgid "connecting" msgstr "conectando" -#: src/lib/film.cc:392 +#: src/lib/make_dcp.cc:52 msgid "container" msgstr "continente" -#: src/lib/film.cc:404 +#: src/lib/make_dcp.cc:64 msgid "content type" msgstr "tipo de contenido" @@ -1875,15 +1916,15 @@ msgstr "tipo de contenido" msgid "copying %1" msgstr "copiando %1" -#: src/lib/ffmpeg.cc:137 +#: src/lib/ffmpeg.cc:141 msgid "could not find stream information" msgstr "no se pudo encontrar información del flujo" -#: src/lib/reel_writer.cc:435 +#: src/lib/reel_writer.cc:448 msgid "could not move atmos asset into the DCP (%1)" msgstr "no se puede mover el material Atmos en el DCP (%1)" -#: src/lib/reel_writer.cc:418 +#: src/lib/reel_writer.cc:431 msgid "could not move audio asset into the DCP (%1)" msgstr "no se puede mover el audio en el DCP (%1)" @@ -1919,12 +1960,12 @@ msgstr "error durante async_read (%1)" msgid "error during async_write (%1)" msgstr "error durante async_write (%1)" -#: src/lib/content.cc:477 src/lib/content.cc:486 +#: src/lib/content.cc:488 src/lib/content.cc:497 msgid "frames per second" msgstr "imágenes por segundo" #. / TRANSLATORS: h here is an abbreviation for hours -#: src/lib/util.cc:203 +#: src/lib/util.cc:206 msgid "h" msgstr "h" @@ -2006,15 +2047,15 @@ msgid "its video frame size differs from the film's." msgstr "su tamaño de imagen de vídeo es diferente al de la película." #. / TRANSLATORS: m here is an abbreviation for minutes -#: src/lib/util.cc:212 +#: src/lib/util.cc:215 msgid "m" msgstr "m" -#: src/lib/image_content.cc:86 +#: src/lib/image_content.cc:92 msgid "moving" msgstr "moviendo" -#: src/lib/film.cc:388 +#: src/lib/make_dcp.cc:48 msgid "name" msgstr "nombre" @@ -2037,7 +2078,7 @@ msgstr "" "debe ser reescrita." #. / TRANSLATORS: s here is an abbreviation for seconds -#: src/lib/util.cc:222 +#: src/lib/util.cc:225 msgid "s" msgstr "s" @@ -2045,22 +2086,21 @@ msgstr "s" msgid "sRGB" msgstr "sRGB" -#: src/lib/film.cc:413 -msgid "some of your content is missing" -msgstr "falta parte de su contenido" - -#: src/lib/image_content.cc:84 +#: src/lib/image_content.cc:90 msgid "still" msgstr "imagen fija" -#: src/lib/ffmpeg_examiner.cc:338 +#: src/lib/ffmpeg_examiner.cc:341 msgid "unknown" msgstr "desconocido" -#: src/lib/video_content.cc:509 +#: src/lib/video_content.cc:522 msgid "video frames" msgstr "fotogramas" +#~ msgid "Choose 'Make DCP' again when you have done this." +#~ msgstr "Elige de nuevo “Hacer DCP” cuando hayas hecho esto." + #, fuzzy #~ msgid "Content to be joined must have the same audio language." #~ msgstr "Para unir contenido debe tener la misma ganancia de audio." diff --git a/src/lib/po/fr_FR.po b/src/lib/po/fr_FR.po index 41cb2f290..7b6bd252e 100644 --- a/src/lib/po/fr_FR.po +++ b/src/lib/po/fr_FR.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: DCP-o-matic FRENCH\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2021-10-25 01:13+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2022-01-21 09:48+0100\n" "PO-Revision-Date: 2019-05-07 14:28+0100\n" "Last-Translator: Grégoire AUSINA <gregoire@gisele-productions.eu>\n" "Language-Team: \n" @@ -17,7 +17,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: Poedit 1.6.3\n" -#: src/lib/video_content.cc:496 +#: src/lib/video_content.cc:508 #, c-format msgid "" "\n" @@ -26,7 +26,7 @@ msgstr "" "\n" "Vitesse de défilement du contenu %.4f\n" -#: src/lib/video_content.cc:461 +#: src/lib/video_content.cc:473 msgid "" "\n" "Cropped to %1x%2" @@ -34,7 +34,7 @@ msgstr "" "\n" "Rogné à %1x%2" -#: src/lib/video_content.cc:452 +#: src/lib/video_content.cc:464 #, c-format msgid "" "\n" @@ -43,7 +43,7 @@ msgstr "" "\n" "Ratio image %.2f:1" -#: src/lib/video_content.cc:484 +#: src/lib/video_content.cc:496 msgid "" "\n" "Padded with black to fit container %1 (%2x%3)" @@ -51,7 +51,7 @@ msgstr "" "\n" "Ajout de bandes noires pour remplir le format image cible %1 (%2x%3)" -#: src/lib/video_content.cc:474 +#: src/lib/video_content.cc:486 msgid "" "\n" "Scaled to %1x%2" @@ -59,21 +59,23 @@ msgstr "" "\n" "Mis à l'échelle à %1x%2" -#: src/lib/video_content.cc:478 src/lib/video_content.cc:489 +#: src/lib/video_content.cc:490 src/lib/video_content.cc:501 #, c-format msgid " (%.2f:1)" msgstr " (%.2f:1)" #. / TRANSLATORS: the %1 in this string will be filled in with a day of the week #. / to say what day a job will finish. -#: src/lib/job.cc:491 +#: src/lib/job.cc:533 msgid " on %1" msgstr " %1" -#: src/lib/config.cc:1139 +#: src/lib/config.cc:1164 +#, fuzzy msgid "" "$CPL_NAME\n" "\n" +"CPL Filename: $CPL_FILENAME\n" "Type: $TYPE\n" "Format: $CONTAINER\n" "Audio: $AUDIO\n" @@ -92,11 +94,11 @@ msgstr "" "Durée: $LENGTH\n" "Taille: $SIZE\n" -#: src/lib/config.cc:1117 +#: src/lib/config.cc:1142 msgid "$JOB_NAME: $JOB_STATUS" msgstr "$JOB_NAME: $JOB_STATUS" -#: src/lib/cross_common.cc:94 +#: src/lib/cross_common.cc:98 msgid "%1 (%2 GB) [%3]" msgstr "" @@ -120,52 +122,56 @@ msgstr "%1 [film]" msgid "%1 [video]" msgstr "%1 [vidéo]" -#: src/lib/video_content.cc:447 +#: src/lib/transcode_job.cc:172 +msgid "%1; %2/%3 frames" +msgstr "" + +#: src/lib/video_content.cc:459 #, c-format msgid ", pixel aspect ratio %.2f:1" msgstr ", ratio des pixels %.2f:1" -#: src/lib/ratio.cc:42 +#: src/lib/ratio.cc:45 msgid "1.19" msgstr "1.19" -#: src/lib/ratio.cc:43 +#: src/lib/ratio.cc:46 msgid "1.33 (4:3)" msgstr "1.33 (4:3)" -#: src/lib/ratio.cc:44 +#: src/lib/ratio.cc:47 msgid "1.38 (Academy)" msgstr "1.38 (Academy)" -#: src/lib/ratio.cc:45 +#: src/lib/ratio.cc:48 msgid "1.43 (IMAX)" msgstr "1.43 (IMAX)" -#: src/lib/ratio.cc:46 +#: src/lib/ratio.cc:49 msgid "1.66" msgstr "1.66" -#: src/lib/ratio.cc:47 +#: src/lib/ratio.cc:50 msgid "1.78 (16:9 or HD)" msgstr "1.78 (16:9 ou HD)" -#: src/lib/ratio.cc:48 +#: src/lib/ratio.cc:51 msgid "1.85 (Flat)" msgstr "1.85 (Flat)" -#: src/lib/ratio.cc:51 +#: src/lib/ratio.cc:54 msgid "1.90 (Full frame)" msgstr "1.90 (Plein cadre)" -#: src/lib/ratio.cc:49 +#: src/lib/ratio.cc:52 msgid "2.35 (35mm Scope)" msgstr "2.35 (35mm Scope)" -#: src/lib/ratio.cc:50 +#: src/lib/ratio.cc:53 msgid "2.39 (Scope)" msgstr "2.39 (Scope)" -#: src/lib/filter.cc:87 +#: src/lib/filter.cc:91 msgid "3D denoiser" msgstr "Débruitage 3D" @@ -177,12 +183,12 @@ msgid "" msgstr "" #. / TRANSLATORS: fps here is an abbreviation for frames per second -#: src/lib/transcode_job.cc:155 -#, c-format -msgid "; %.1f fps" +#: src/lib/transcode_job.cc:175 +#, fuzzy +msgid "; %1 fps" msgstr "; %.1f ips" -#: src/lib/job.cc:496 +#: src/lib/job.cc:538 msgid "; %1 remaining; finishing at %2%3" msgstr "; %1 restant; fin prévue à %2%3" @@ -224,7 +230,7 @@ msgstr "" "débit. Ce pourrait être une bonne idée d'abaisser la bande passante JPEG2000 " "sous les 200Mbit/s. ceci n'aura pas de conséquence visible sur l'image." -#: src/lib/text_content.cc:248 +#: src/lib/text_content.cc:250 msgid "" "A subtitle or closed caption file in this project is marked with the " "language '%1', which DCP-o-matic does not recognise. The file's language " @@ -262,7 +268,7 @@ msgstr "" "au format Scope (2.39:1). Cela va anamorphoser vos images. Vous pourriez " "préférer choisir un container de même ratio que le contenu pour votre DCP." -#: src/lib/job.cc:106 +#: src/lib/job.cc:114 msgid "An error occurred whilst handling the file %1." msgstr "Une erreur s'est produite lors du traitement du fichier %1." @@ -391,28 +397,28 @@ msgstr "BT709" msgid "Bits per pixel" msgstr "bits par pixel" -#: src/lib/filter.cc:83 +#: src/lib/filter.cc:87 #, fuzzy msgid "Bob Weaver Deinterlacing Filter" msgstr "Un autre filtre de désentrelacement" -#: src/lib/util.cc:601 +#: src/lib/util.cc:626 msgid "BsL" msgstr "BsL" -#: src/lib/util.cc:602 +#: src/lib/util.cc:627 msgid "BsR" msgstr "BsR" -#: src/lib/util.cc:593 +#: src/lib/util.cc:618 msgid "C" msgstr "C" -#: src/lib/job.cc:505 +#: src/lib/job.cc:547 msgid "Cancelled" msgstr "Annulé" -#: src/lib/film.cc:388 +#: src/lib/make_dcp.cc:48 msgid "Cannot contain slashes" msgstr "slash non autorisés" @@ -420,11 +426,11 @@ msgstr "slash non autorisés" msgid "Cannot handle pixel format %1 during %2" msgstr "Format du pixel %1 non géré par %2" -#: src/lib/film.cc:1711 +#: src/lib/film.cc:1636 msgid "Cannot make a KDM as this project is not encrypted." msgstr "Fabrication d'une KDM impossible car ce projet n'est pas crypté." -#: src/lib/util.cc:562 +#: src/lib/util.cc:586 msgid "Centre" msgstr "Centre" @@ -432,18 +438,18 @@ msgstr "Centre" msgid "Channels" msgstr "Canaux" -#: src/lib/check_content_change_job.cc:52 +#: src/lib/transcode_job.cc:108 +msgid "Check their new settings, then try again." +msgstr "" + +#: src/lib/check_content_change_job.cc:53 msgid "Checking content for changes" msgstr "Vérification des changements dans les contenus" -#: src/lib/reel_writer.cc:250 +#: src/lib/reel_writer.cc:260 msgid "Checking existing image data" msgstr "Recherche de données images existantes" -#: src/lib/check_content_change_job.cc:93 -msgid "Choose 'Make DCP' again when you have done this." -msgstr "Choisir \"Faire DCP\" à nouveau, une fois ceci fait." - #: src/lib/ffmpeg_content.cc:655 msgid "Chroma-derived constant luminance" msgstr "Luminance constante dérivée de la chrominance" @@ -452,7 +458,7 @@ msgstr "Luminance constante dérivée de la chrominance" msgid "Chroma-derived non-constant luminance" msgstr "Luminance non constante dérivée de la chrominance" -#: src/lib/types.cc:143 +#: src/lib/types.cc:153 msgid "Closed captions" msgstr "Sous-titres codés" @@ -488,11 +494,11 @@ msgstr "Espace colorimétrique" msgid "Combine DCPs" msgstr "" -#: src/lib/content.cc:190 +#: src/lib/content.cc:184 msgid "Computing digest" msgstr "fabrication rendu" -#: src/lib/writer.cc:531 +#: src/lib/writer.cc:530 msgid "Computing digests" msgstr "sommes de calcul en cours" @@ -522,23 +528,23 @@ msgstr "" msgid "Content to be joined must all have or not have video" msgstr "Les contenus à ajouter doivent tous avoir ou ne pas avoir de vidéo" -#: src/lib/text_content.cc:320 +#: src/lib/text_content.cc:323 #, fuzzy msgid "" "Content to be joined must both be main subtitle languages or both additional." msgstr "" "Les contenus à ajouter doivent tous avoir le même espacement de lignes." -#: src/lib/video_content.cc:210 +#: src/lib/video_content.cc:216 #, fuzzy msgid "Content to be joined must have all its video used or not used." msgstr "Le contenu à ajouter doit avoir la même cadence vidéo." -#: src/lib/text_content.cc:275 +#: src/lib/text_content.cc:278 msgid "Content to be joined must have the same 'burn subtitles' setting." msgstr "Le contenu à ajouter doit avoir le même réglage 'sous-titres gravés'" -#: src/lib/text_content.cc:271 +#: src/lib/text_content.cc:274 msgid "Content to be joined must have the same 'use subtitles' setting." msgstr "" "Le contenu à ajouter doit avoir le même réglage 'utiliser les sous-titres'" @@ -551,89 +557,89 @@ msgstr "Le contenu à ajouter doit présenter le même délais audio" msgid "Content to be joined must have the same audio gain." msgstr "Le contenu à ajouter doit avoir le même gain audio" -#: src/lib/video_content.cc:242 +#: src/lib/video_content.cc:248 #, fuzzy msgid "Content to be joined must have the same burnt subtitle language." msgstr "Le contenu à ajouter doit avoir le même réglage 'sous-titres gravés'" -#: src/lib/video_content.cc:234 +#: src/lib/video_content.cc:240 msgid "Content to be joined must have the same colour conversion." msgstr "Le contenu à ajouter doit avoir le même type de conversion couleur" -#: src/lib/video_content.cc:222 +#: src/lib/video_content.cc:228 msgid "Content to be joined must have the same crop." msgstr "le contenu à ajouter doit avoir les mêmes valeurs de rognage" -#: src/lib/video_content.cc:226 +#: src/lib/video_content.cc:232 #, fuzzy msgid "Content to be joined must have the same custom ratio setting." msgstr "" "Le contenu à ajouter doit avoir les mêmes paramètres de mise à l'échelle" -#: src/lib/video_content.cc:230 +#: src/lib/video_content.cc:236 #, fuzzy msgid "Content to be joined must have the same custom size setting." msgstr "" "Le contenu à ajouter doit avoir les mêmes paramètres de mise à l'échelle" -#: src/lib/video_content.cc:238 +#: src/lib/video_content.cc:244 msgid "Content to be joined must have the same fades." msgstr "Le contenu à ajouter doit avoir le même réglage de fondu." -#: src/lib/text_content.cc:303 +#: src/lib/text_content.cc:306 msgid "Content to be joined must have the same outline width." msgstr "Le contenu ajouté doit avoir la même taille de contour." -#: src/lib/video_content.cc:214 +#: src/lib/video_content.cc:220 msgid "Content to be joined must have the same picture size." msgstr "Le contenu à ajouter doit avoir la même taille d'image" -#: src/lib/text_content.cc:279 +#: src/lib/text_content.cc:282 msgid "Content to be joined must have the same subtitle X offset." msgstr "" "Le contenu à ajouter doit avoir le même positionnement horizontal des sous-" "titres" -#: src/lib/text_content.cc:287 +#: src/lib/text_content.cc:290 msgid "Content to be joined must have the same subtitle X scale." msgstr "" "Le contenu à ajouter doit avoir le même réglage d'échelle horizontale de " "sous-titres" -#: src/lib/text_content.cc:283 +#: src/lib/text_content.cc:286 msgid "Content to be joined must have the same subtitle Y offset." msgstr "" "Le contenu à ajouter doit avoir le même positionnement vertical des sous-" "titres" -#: src/lib/text_content.cc:291 +#: src/lib/text_content.cc:294 msgid "Content to be joined must have the same subtitle Y scale." msgstr "" "Le contenu à ajouter doit avoir le même réglage d'échelle verticale de sous-" "titres" -#: src/lib/text_content.cc:299 +#: src/lib/text_content.cc:302 msgid "Content to be joined must have the same subtitle fades." msgstr "Le contenu ajouté doit avoir le même réglage de fondu." -#: src/lib/text_content.cc:295 +#: src/lib/text_content.cc:298 msgid "Content to be joined must have the same subtitle line spacing." msgstr "" "Les contenus à ajouter doivent tous avoir le même espacement de lignes." -#: src/lib/content.cc:134 src/lib/content.cc:138 +#: src/lib/content.cc:132 src/lib/content.cc:136 msgid "Content to be joined must have the same video frame rate" msgstr "Le contenu à ajouter doit avoir la même cadence vidéo." -#: src/lib/video_content.cc:218 +#: src/lib/video_content.cc:224 msgid "Content to be joined must have the same video frame type." msgstr "Le contenu à ajouter doit avoir le même type de trame vidéo" -#: src/lib/text_content.cc:312 +#: src/lib/text_content.cc:315 msgid "Content to be joined must use the same DCP track." msgstr "Le contenu à ajouter doit utiliser la même piste de DCP" -#: src/lib/text_content.cc:308 src/lib/text_content.cc:328 +#: src/lib/text_content.cc:311 src/lib/text_content.cc:331 msgid "Content to be joined must use the same fonts." msgstr "Le contenu à ajouter doit avoir la même police de sous-titres" @@ -641,12 +647,12 @@ msgstr "Le contenu à ajouter doit avoir la même police de sous-titres" msgid "Content to be joined must use the same subtitle stream." msgstr "Le contenu à ajouter doit avoir le même flux sous titre" -#: src/lib/text_content.cc:316 +#: src/lib/text_content.cc:319 #, fuzzy msgid "Content to be joined must use the same text language." msgstr "Le contenu à ajouter doit avoir la même police de sous-titres" -#: src/lib/video_content.cc:438 +#: src/lib/video_content.cc:450 msgid "Content video is %1x%2" msgstr "Le contenu vidéo est %1x%2" @@ -654,11 +660,11 @@ msgstr "Le contenu vidéo est %1x%2" msgid "Copy DCP to TMS" msgstr "Copier le DCP dans le TMS" -#: src/lib/reel_writer.cc:134 +#: src/lib/reel_writer.cc:140 msgid "Copying old video file" msgstr "" -#: src/lib/reel_writer.cc:389 +#: src/lib/reel_writer.cc:402 #, fuzzy msgid "Copying video file into DCP" msgstr "Problème de taille d'images dans le DCP" @@ -687,7 +693,7 @@ msgstr "" "N'arrive pas à communiquer avec les serveurs d'encodage. Une autre instance " "de DCP-o-matic est peut-être en cours d'exécution." -#: src/lib/job.cc:161 src/lib/job.cc:176 +#: src/lib/job.cc:169 src/lib/job.cc:184 msgid "Could not open %1" msgstr "lecture du fichier %1 impossible" @@ -703,7 +709,7 @@ msgstr "Ouverture du fichier Zip téléchargé impossible" msgid "Could not open downloaded ZIP file (%1:%2: %3)" msgstr "Ouverture du fichier Zip téléchargé impossible (%1:%2: %3)" -#: src/lib/config.cc:1003 +#: src/lib/config.cc:1028 msgid "Could not open file for writing" msgstr "Ouverture du fichier pour enregistrer impossible." @@ -712,7 +718,7 @@ msgstr "Ouverture du fichier pour enregistrer impossible." msgid "Could not open output file %1 (%2)" msgstr "Écriture vers fichier distant (%1) impossible (%2)" -#: src/lib/dcp_subtitle.cc:59 +#: src/lib/dcp_subtitle.cc:60 msgid "Could not read subtitles (%1 / %2)" msgstr "Ne peut lire les sous-titres (%1 / %2)" @@ -724,27 +730,27 @@ msgstr "Transfert de fichier impossible" msgid "Could not write to remote file (%1)" msgstr "Écriture vers fichier distant (%1) impossible" -#: src/lib/util.cc:572 +#: src/lib/util.cc:596 msgid "D-BOX primary" msgstr "D-BOX primaire" -#: src/lib/util.cc:573 +#: src/lib/util.cc:597 msgid "D-BOX secondary" msgstr "D-BOX secondaire" -#: src/lib/util.cc:603 +#: src/lib/util.cc:628 msgid "DBP" msgstr "DBP" -#: src/lib/util.cc:604 +#: src/lib/util.cc:629 msgid "DBS" msgstr "DBS" -#: src/lib/ratio.cc:48 +#: src/lib/ratio.cc:51 msgid "DCI Flat" msgstr "DCI Flat" -#: src/lib/ratio.cc:50 +#: src/lib/ratio.cc:53 msgid "DCI Scope" msgstr "DCI Scope" @@ -765,7 +771,7 @@ msgstr "Le DCP sera lu à %.1f%% de la vitesse du contenu source.\n" msgid "DCP will use every other frame of the content.\n" msgstr "Le DCP utilisera les autres images de la source.\n" -#: src/lib/job.cc:163 src/lib/job.cc:178 +#: src/lib/job.cc:171 src/lib/job.cc:186 msgid "" "DCP-o-matic could not open the file %1 (%2). Perhaps it does not exist or " "is in an unexpected format." @@ -773,7 +779,7 @@ msgstr "" "DCP-o-matic ne peut pas ouvrir le fichier %1 (%2). Soit il n'existe pas, " "soit il n'est pas dans un format géré." -#: src/lib/film.cc:1614 +#: src/lib/film.cc:1547 msgid "" "DCP-o-matic had to change your settings for referring to DCPs as OV. Please " "review those settings to make sure they are what you want." @@ -782,7 +788,7 @@ msgstr "" "qu'OV. Merci de vérifier ces réglages pour être sûr qu'ils correspondent à " "ce que vous attendez." -#: src/lib/film.cc:1582 +#: src/lib/film.cc:1515 #, fuzzy msgid "" "DCP-o-matic had to change your settings so that the film's frame rate is the " @@ -797,7 +803,7 @@ msgid "" "DCP-o-matic no longer supports the `%1' filter, so it has been turned off." msgstr "DCP-o-matic ne gère plus le filtre `%1'. Celui-ci a été désactivé." -#: src/lib/config.cc:357 src/lib/config.cc:1114 +#: src/lib/config.cc:386 src/lib/config.cc:1139 msgid "DCP-o-matic notification" msgstr "Notification DCP-o-matic" @@ -805,12 +811,12 @@ msgstr "Notification DCP-o-matic" msgid "Datasat AP20 or AP25" msgstr "" -#: src/lib/filter.cc:80 src/lib/filter.cc:81 src/lib/filter.cc:82 -#: src/lib/filter.cc:83 src/lib/filter.cc:84 +#: src/lib/filter.cc:84 src/lib/filter.cc:85 src/lib/filter.cc:86 +#: src/lib/filter.cc:87 src/lib/filter.cc:88 msgid "De-interlacing" msgstr "Désentrelacement" -#: src/lib/config.cc:1102 +#: src/lib/config.cc:1127 msgid "" "Dear Projectionist\n" "\n" @@ -887,7 +893,7 @@ msgid "Error in subtitle file: saw %1 while expecting %2" msgstr "" "Erreur dans le fichier sous-titres : lecture de %1 alors que %2 était attendu" -#: src/lib/job.cc:503 +#: src/lib/job.cc:545 msgid "Error: %1" msgstr "Erreur: %1" @@ -922,7 +928,7 @@ msgstr "FCC" msgid "Failed to authenticate with server (%1)" msgstr "L'authentification du serveur (%1) a échouée" -#: src/lib/job.cc:130 src/lib/job.cc:140 +#: src/lib/job.cc:138 src/lib/job.cc:148 #, fuzzy msgid "Failed to encode the DCP." msgstr "Echec d'envoi email" @@ -935,10 +941,19 @@ msgstr "Echec d'envoi email" msgid "Feature" msgstr "Feature" -#: src/lib/content.cc:468 +#: src/lib/content.cc:476 msgid "Filename" msgstr "Nom de Fichier" +#: src/lib/content.cc:476 +#, fuzzy +msgid "Filenames" +msgstr "Nom de Fichier" + +#: src/lib/transcode_job.cc:108 src/lib/transcode_job.cc:113 +msgid "Files have changed since they were added to the project." +msgstr "" + #: src/lib/ffmpeg_content.cc:596 msgid "Film" msgstr "Film" @@ -947,11 +962,11 @@ msgstr "Film" msgid "Finding length" msgstr "Recherche durée" -#: src/lib/content.cc:475 +#: src/lib/content.cc:486 msgid "Frame rate" msgstr "Cadence" -#: src/lib/util.cc:946 +#: src/lib/util.cc:986 msgid "Friday" msgstr "Vendredi" @@ -963,7 +978,7 @@ msgstr "Pleine" msgid "Full (0-%1)" msgstr "en cours (0-%1)" -#: src/lib/ratio.cc:51 +#: src/lib/ratio.cc:54 msgid "Full frame" msgstr "Full frame" @@ -991,23 +1006,23 @@ msgstr "Gamma 22 (BT470M)" msgid "Gamma 28 (BT470BG)" msgstr "Gamma 28 (BT470BG)" -#: src/lib/filter.cc:85 +#: src/lib/filter.cc:89 msgid "Gradient debander" msgstr "Corrections des bandes par dégradé" -#: src/lib/util.cc:597 +#: src/lib/util.cc:622 msgid "HI" msgstr "HI" -#: src/lib/util.cc:566 +#: src/lib/util.cc:590 msgid "Hearing impaired" msgstr "Déficients Auditifs" -#: src/lib/filter.cc:88 +#: src/lib/filter.cc:92 msgid "High quality 3D denoiser" msgstr "Débruiteur 3D haute qualité" -#: src/lib/filter.cc:77 +#: src/lib/filter.cc:81 msgid "Horizontal flip" msgstr "Inversion horizontale" @@ -1042,7 +1057,7 @@ msgid "" "start of the DCP to make sure it is seen." msgstr "" -#: src/lib/job.cc:151 src/lib/job.cc:186 src/lib/job.cc:236 src/lib/job.cc:246 +#: src/lib/job.cc:159 src/lib/job.cc:194 src/lib/job.cc:244 src/lib/job.cc:254 msgid "It is not known what caused this error." msgstr "Erreur indéterminée." @@ -1050,47 +1065,47 @@ msgstr "Erreur indéterminée." msgid "JEDEC P22" msgstr "JEDEC P22" -#: src/lib/config.cc:347 src/lib/config.cc:1099 +#: src/lib/config.cc:376 src/lib/config.cc:1124 msgid "KDM delivery: $CPL_NAME" msgstr "Envoi KDM: $CPL_NAME" -#: src/lib/filter.cc:81 +#: src/lib/filter.cc:85 msgid "Kernel deinterlacer" msgstr "Désentrelaceur noyau" -#: src/lib/ffmpeg_encoder.cc:253 src/lib/util.cc:591 +#: src/lib/ffmpeg_encoder.cc:253 src/lib/util.cc:616 msgid "L" msgstr "G" -#: src/lib/util.cc:599 +#: src/lib/util.cc:624 msgid "Lc" msgstr "Lc" -#: src/lib/mid_side_decoder.cc:107 src/lib/util.cc:560 +#: src/lib/mid_side_decoder.cc:107 src/lib/util.cc:584 msgid "Left" msgstr "Gauche" -#: src/lib/util.cc:568 +#: src/lib/util.cc:592 msgid "Left centre" msgstr "Centre Gauche" -#: src/lib/util.cc:570 +#: src/lib/util.cc:594 msgid "Left rear surround" msgstr "Ambiance arrière gauche" -#: src/lib/util.cc:564 +#: src/lib/util.cc:588 msgid "Left surround" msgstr "Ambiance gauche" -#: src/lib/video_content.cc:509 +#: src/lib/video_content.cc:522 msgid "Length" msgstr "Durée" -#: src/lib/util.cc:594 +#: src/lib/util.cc:619 msgid "Lfe" msgstr "Bf" -#: src/lib/util.cc:563 +#: src/lib/util.cc:587 msgid "Lfe (sub)" msgstr "Basses fréquences" @@ -1114,11 +1129,11 @@ msgstr "Logarithmique (plage 100:1)" msgid "Logarithmic (316:1 range)" msgstr "Logarithmique (plage 316:1)" -#: src/lib/exceptions.cc:152 +#: src/lib/exceptions.cc:161 msgid "Lost communication between main and writer processes" msgstr "" -#: src/lib/util.cc:595 +#: src/lib/util.cc:620 msgid "Ls" msgstr "ArG" @@ -1126,23 +1141,23 @@ msgstr "ArG" msgid "Mid-side decoder" msgstr "codage demi-canal" -#: src/lib/filter.cc:85 src/lib/filter.cc:86 src/lib/filter.cc:89 +#: src/lib/filter.cc:89 src/lib/filter.cc:90 src/lib/filter.cc:93 msgid "Misc" msgstr "Divers" -#: src/lib/dcp_examiner.cc:175 +#: src/lib/dcp_examiner.cc:181 msgid "Mismatched audio channel counts in DCP" msgstr "Problème de décompte de canaux audio dans le DCP" -#: src/lib/dcp_examiner.cc:181 +#: src/lib/dcp_examiner.cc:187 msgid "Mismatched audio sample rates in DCP" msgstr "Taux d'échantillonnage audio différents dans le DCP" -#: src/lib/dcp_examiner.cc:145 +#: src/lib/dcp_examiner.cc:151 msgid "Mismatched frame rates in DCP" msgstr "Problème de cadence image dans le DCP" -#: src/lib/dcp_examiner.cc:153 +#: src/lib/dcp_examiner.cc:159 msgid "Mismatched video sizes in DCP" msgstr "Problème de taille d'images dans le DCP" @@ -1150,19 +1165,19 @@ msgstr "Problème de taille d'images dans le DCP" msgid "Missing required setting %1" msgstr "Paramètre requis %1 manquant" -#: src/lib/util.cc:938 +#: src/lib/util.cc:978 msgid "Monday" msgstr "Lundi" -#: src/lib/writer.cc:759 +#: src/lib/writer.cc:762 msgid "Mono" msgstr "Mono" -#: src/lib/filter.cc:80 +#: src/lib/filter.cc:84 msgid "Motion compensating deinterlacer" msgstr "Désentrelaceur par compensation de mouvement" -#: src/lib/dcp_decoder.cc:104 +#: src/lib/dcp_decoder.cc:108 msgid "No CPLs found in DCP." msgstr "Aucune CPL trouvée dans le DCP" @@ -1170,44 +1185,54 @@ msgstr "Aucune CPL trouvée dans le DCP" msgid "No mail server configured in preferences" msgstr "Aucun serveur mail configuré dans les préférences" -#: src/lib/image_content.cc:121 +#: src/lib/image_content.cc:129 msgid "No valid image files were found in the folder." msgstr "Aucun fichier image valide dans ce dossier." -#: src/lib/filter.cc:87 src/lib/filter.cc:88 src/lib/filter.cc:90 +#: src/lib/filter.cc:91 src/lib/filter.cc:92 src/lib/filter.cc:94 msgid "Noise reduction" msgstr "Réduction de bruit" -#: src/lib/writer.cc:727 src/lib/writer.cc:734 src/lib/writer.cc:757 +#: src/lib/writer.cc:730 src/lib/writer.cc:737 src/lib/writer.cc:760 msgid "None" msgstr "Aucun" -#: src/lib/job.cc:501 +#: src/lib/job.cc:543 msgid "OK (ran for %1)" msgstr "OK (processus %1)" -#: src/lib/content.cc:123 +#: src/lib/content.cc:121 msgid "Only the first piece of content to be joined can have a start trim." msgstr "Seul le premier contenu à ajouter peut être rogné au point d'entrée." -#: src/lib/content.cc:127 +#: src/lib/content.cc:125 msgid "Only the last piece of content to be joined can have an end trim." msgstr "Seul le dernier contenu à ajouter peut être rogné au point de sortie." -#: src/lib/types.cc:141 +#: src/lib/types.cc:151 msgid "Open subtitles" msgstr "Sous-titres" -#: src/lib/filter.cc:76 src/lib/filter.cc:77 src/lib/filter.cc:78 -#: src/lib/filter.cc:79 +#: src/lib/transcode_job.cc:113 +#, fuzzy +msgid "" +"Open the project in DCP-o-matic, check the settings, then save it before " +"trying again." +msgstr "" +"Certains fichiers ont été modifiés depuis leur ajout au projet.\n" +"\n" +"Ces fichiers vont être réexaminés. Vous devriez vérifier leurs réglages." + +#: src/lib/filter.cc:80 src/lib/filter.cc:81 src/lib/filter.cc:82 +#: src/lib/filter.cc:83 msgid "Orientation" msgstr "Orientation" -#: src/lib/job.cc:210 +#: src/lib/job.cc:218 msgid "Out of memory" msgstr "Hors capacité mémoire" -#: src/lib/filter.cc:90 +#: src/lib/filter.cc:94 msgid "Overcomplete wavelet denoiser" msgstr "Réduction de bruit par ondelettes" @@ -1227,7 +1252,7 @@ msgstr "" msgid "Policy" msgstr "Policy" -#: src/lib/content.cc:484 +#: src/lib/content.cc:495 msgid "Prepared for video frame rate" msgstr "Préparé pour la cadence image" @@ -1243,7 +1268,7 @@ msgstr "Promo" msgid "Public Service Announcement" msgstr "Public Service Announcement" -#: src/lib/ffmpeg_encoder.cc:258 src/lib/util.cc:592 +#: src/lib/ffmpeg_encoder.cc:258 src/lib/util.cc:617 msgid "R" msgstr "D" @@ -1255,7 +1280,7 @@ msgstr "RGB / sRGB (IEC61966-2-1)" msgid "Rating" msgstr "Classification" -#: src/lib/util.cc:600 +#: src/lib/util.cc:625 msgid "Rc" msgstr "Rc" @@ -1275,31 +1300,31 @@ msgstr "Rec. 601" msgid "Rec. 709" msgstr "Rec. 709" -#: src/lib/mid_side_decoder.cc:108 src/lib/util.cc:561 +#: src/lib/mid_side_decoder.cc:108 src/lib/util.cc:585 msgid "Right" msgstr "Droit" -#: src/lib/util.cc:569 +#: src/lib/util.cc:593 msgid "Right centre" msgstr "Centre Droit" -#: src/lib/util.cc:571 +#: src/lib/util.cc:595 msgid "Right rear surround" msgstr "Ambiance arrière droite" -#: src/lib/util.cc:565 +#: src/lib/util.cc:589 msgid "Right surround" msgstr "Ambiance droite" -#: src/lib/filter.cc:79 +#: src/lib/filter.cc:83 msgid "Rotate 90 degrees anti-clockwise" msgstr "Pivoter de 90 degrés à gauche" -#: src/lib/filter.cc:78 +#: src/lib/filter.cc:82 msgid "Rotate 90 degrees clockwise" msgstr "Pivoter de 90 degrés à droite" -#: src/lib/util.cc:596 +#: src/lib/util.cc:621 msgid "Rs" msgstr "ArD" @@ -1362,11 +1387,11 @@ msgstr "Erreur SSH (%1)" msgid "SSH error [%1] (%2)" msgstr "Erreur SSH (%1)" -#: src/lib/util.cc:948 +#: src/lib/util.cc:988 msgid "Saturday" msgstr "Samedi" -#: src/lib/image_content.cc:107 +#: src/lib/image_content.cc:115 msgid "Scanning image files" msgstr "Vérification des fichiers images" @@ -1378,11 +1403,11 @@ msgstr "Envoi email" msgid "Short" msgstr "Short" -#: src/lib/util.cc:605 +#: src/lib/util.cc:630 msgid "Sign" msgstr "" -#: src/lib/video_content.cc:510 +#: src/lib/video_content.cc:523 msgid "Size" msgstr "Taille" @@ -1390,21 +1415,31 @@ msgstr "Taille" msgid "Some audio will be resampled to %1Hz" msgstr "Certains sons seront ré-échantillonné à %1Hz" -#: src/lib/check_content_change_job.cc:89 +#: src/lib/transcode_job.cc:117 +#, fuzzy +msgid "Some files have been changed since they were added to the project." +msgstr "" +"Certains fichiers ont été modifiés depuis leur ajout au projet.\n" +"\n" +"Ces fichiers vont être réexaminés. Vous devriez vérifier leurs réglages." + +#: src/lib/transcode_job.cc:107 +#, fuzzy msgid "" "Some files have been changed since they were added to the project.\n" "\n" -"These files will now be re-examined, so you may need to check their settings." +"These files will now be re-examined, so you may need to check their settings " +"before trying again." msgstr "" "Certains fichiers ont été modifiés depuis leur ajout au projet.\n" "\n" "Ces fichiers vont être réexaminés. Vous devriez vérifier leurs réglages." -#: src/lib/check_content_change_job.cc:100 -#, fuzzy +#: src/lib/check_content_change_job.cc:75 msgid "" -"Some files have been changed since they were added to the project. Open the " -"project in DCP-o-matic, check the settings, then save it before trying again." +"Some files have been changed since they were added to the project.\n" +"\n" +"These files will now be re-examined, so you may need to check their settings." msgstr "" "Certains fichiers ont été modifiés depuis leur ajout au projet.\n" "\n" @@ -1425,15 +1460,20 @@ msgid "" "has no spoken parts." msgstr "" -#: src/lib/film.cc:417 +#: src/lib/make_dcp.cc:73 +#, fuzzy +msgid "Some of your content is missing" +msgstr "Certains de vos contenus sont manquants" + +#: src/lib/make_dcp.cc:77 msgid "Some of your content needs a KDM" msgstr "Certains de vos contenus nécessitent une clé" -#: src/lib/film.cc:420 +#: src/lib/make_dcp.cc:80 msgid "Some of your content needs an OV" msgstr "Certains de vos contenus nécessitent une OV" -#: src/lib/writer.cc:761 +#: src/lib/writer.cc:764 msgid "Stereo" msgstr "Stéréo" @@ -1445,7 +1485,7 @@ msgstr "Mixage Stéréo vers 5.1 A" msgid "Stereo to 5.1 up-mixer B" msgstr "Mixage Stéréo vers 5.1 B" -#: src/lib/util.cc:936 +#: src/lib/util.cc:976 msgid "Sunday" msgstr "Dimanche" @@ -1453,7 +1493,7 @@ msgstr "Dimanche" msgid "Teaser" msgstr "Teaser" -#: src/lib/filter.cc:89 +#: src/lib/filter.cc:93 msgid "Telecine filter" msgstr "Filtre télécinéma" @@ -1465,7 +1505,7 @@ msgstr "Test" msgid "Text subtitles" msgstr "Sous-titres textes" -#: src/lib/film.cc:400 +#: src/lib/make_dcp.cc:60 msgid "The DCP is empty, perhaps because all the content has zero length." msgstr "" @@ -1484,7 +1524,7 @@ msgid "" "ticking the 3D option in the DCP video tab." msgstr "" -#: src/lib/job.cc:112 +#: src/lib/job.cc:120 msgid "" "The drive that the film is stored on is low in disc space. Free some more " "space and try again." @@ -1526,7 +1566,7 @@ msgstr "" msgid "There is no video in this DCP" msgstr "Il n'y a aucune vidéo dans ce DCP" -#: src/lib/job.cc:210 +#: src/lib/job.cc:218 msgid "" "There was not enough memory to do this. If you are running a 32-bit " "operating system try reducing the number of encoding threads in the General " @@ -1536,18 +1576,18 @@ msgstr "" "32 bit, essayez de réduire le nombre de processus à utiliser dans l'onglet " "principal des préférences." -#: src/lib/util.cc:1150 +#: src/lib/util.cc:1195 #, fuzzy msgid "This KDM was made for DCP-o-matic but not for its leaf certificate." msgstr "La clé a été créée pour DCP-o-matic mais pas pour son certificat." -#: src/lib/util.cc:1148 +#: src/lib/util.cc:1193 #, fuzzy msgid "This KDM was not made for DCP-o-matic's decryption certificate." msgstr "" "La clé n'a pas été créée pour le certificat de décryptage de DCP-o-matic." -#: src/lib/job.cc:131 +#: src/lib/job.cc:139 msgid "" "This error has probably occurred because you are running the 32-bit version " "of DCP-o-matic and trying to use too many encoding threads. Please reduce " @@ -1555,7 +1595,7 @@ msgid "" "Preferences and try again." msgstr "" -#: src/lib/job.cc:141 +#: src/lib/job.cc:149 msgid "" "This error has probably occurred because you are running the 32-bit version " "of DCP-o-matic. Please re-install DCP-o-matic with the 64-bit installer and " @@ -1570,7 +1610,7 @@ msgstr "" "Ce fichier est une KDM. Les KDM doivent être ajoutées au contenu du DCP en " "cliquant droit sur le contenu et en sélectionnant \"Add KDM\"." -#: src/lib/film.cc:595 +#: src/lib/film.cc:525 msgid "" "This film was created with a newer version of DCP-o-matic, and it cannot be " "loaded into this version. Sorry!" @@ -1578,7 +1618,7 @@ msgstr "" "Ce film a été créé avec une nouvelle version de DCP-o-matic et il ne peut " "être ouvert dans cette version du programme. Désolé!" -#: src/lib/film.cc:580 +#: src/lib/film.cc:510 msgid "" "This film was created with an older version of DCP-o-matic, and " "unfortunately it cannot be loaded into this version. You will need to " @@ -1588,11 +1628,11 @@ msgstr "" "impossible. Créez un nouveau projet, ajoutez du contenu et reparamétrez. " "Désolé !" -#: src/lib/util.cc:944 +#: src/lib/util.cc:984 msgid "Thursday" msgstr "Jeudi" -#: src/lib/types.cc:139 +#: src/lib/types.cc:149 msgid "Timed text" msgstr "Texte chronométré" @@ -1600,7 +1640,7 @@ msgstr "Texte chronométré" msgid "Trailer" msgstr "Trailer" -#: src/lib/transcode_job.cc:71 +#: src/lib/transcode_job.cc:74 msgid "Transcoding %1" msgstr "transcodage %1" @@ -1608,7 +1648,7 @@ msgstr "transcodage %1" msgid "Transitional" msgstr "Transitional" -#: src/lib/util.cc:940 +#: src/lib/util.cc:980 msgid "Tuesday" msgstr "Mardi" @@ -1624,12 +1664,12 @@ msgstr "Contenu de fichier ZIP non géré." msgid "Unexpected image type received by server" msgstr "Type d'image non conforme reçu par le serveur" -#: src/lib/cross_common.cc:91 src/lib/dcp_text_track.cc:53 +#: src/lib/cross_common.cc:95 src/lib/dcp_text_track.cc:53 #, fuzzy msgid "Unknown" msgstr "Inconnu" -#: src/lib/job.cc:245 +#: src/lib/job.cc:253 msgid "Unknown error" msgstr "Erreur inconnue" @@ -1637,7 +1677,7 @@ msgstr "Erreur inconnue" msgid "Unrecognised audio sample format (%1)" msgstr "Échantillonnage audio (%1) inconnu" -#: src/lib/filter.cc:86 +#: src/lib/filter.cc:90 msgid "Unsharp mask and Gaussian blur" msgstr "Adoucissement et flou Gaussien" @@ -1653,19 +1693,19 @@ msgstr "Non-spécifié" msgid "Untitled" msgstr "Sans titre" -#: src/lib/util.cc:574 src/lib/util.cc:575 +#: src/lib/util.cc:598 src/lib/util.cc:599 msgid "Unused" msgstr "Non-utilisé" -#: src/lib/upmixer_a.cc:138 src/lib/upmixer_b.cc:148 +#: src/lib/upmixer_a.cc:139 src/lib/upmixer_b.cc:148 msgid "Upmix L" msgstr "Gauche sur-mixé" -#: src/lib/upmixer_a.cc:139 src/lib/upmixer_b.cc:149 +#: src/lib/upmixer_a.cc:140 src/lib/upmixer_b.cc:149 msgid "Upmix R" msgstr "Droit sur-mixé" -#: src/lib/util.cc:598 +#: src/lib/util.cc:623 msgid "VI" msgstr "VI" @@ -1673,11 +1713,11 @@ msgstr "VI" msgid "Verify DCP" msgstr "Vérifier le DCP" -#: src/lib/filter.cc:76 +#: src/lib/filter.cc:80 msgid "Vertical flip" msgstr "Inversion verticale" -#: src/lib/util.cc:567 +#: src/lib/util.cc:591 msgid "Visually impaired" msgstr "Déficients Visuels" @@ -1685,11 +1725,11 @@ msgstr "Déficients Visuels" msgid "Waiting" msgstr "En cours" -#: src/lib/filter.cc:84 +#: src/lib/filter.cc:88 msgid "Weave filter" msgstr "Canevas" -#: src/lib/util.cc:942 +#: src/lib/util.cc:982 msgid "Wednesday" msgstr "Mercredi" @@ -1697,7 +1737,7 @@ msgstr "Mercredi" msgid "YCOCG" msgstr "YCOCG" -#: src/lib/filter.cc:82 +#: src/lib/filter.cc:86 msgid "Yet Another Deinterlacing Filter" msgstr "Un autre filtre de désentrelacement" @@ -1757,7 +1797,7 @@ msgstr "" "Vous avez %1 fichiers qui ressemblent à des fichiers VOB issus de DVD. Vous " "devriez les assembler pour vous assurer des transitions fluides." -#: src/lib/film.cc:1578 +#: src/lib/film.cc:1511 msgid "" "You have more than one piece of Atmos content, and they do not have the same " "frame rate. You must remove some Atmos content." @@ -1779,7 +1819,7 @@ msgstr "" "Vous avez choisi un fichier police de caractère qui est plus lourd que 640 " "kB. Cela peut poser des problèmes en lecture." -#: src/lib/film.cc:396 +#: src/lib/make_dcp.cc:56 msgid "You must add some content to the DCP before creating it" msgstr "Vous devez ajouter des contenus au DCP avant de le créer" @@ -1809,7 +1849,7 @@ msgstr "" "Votre volume sonore est très élevé (sur %1). Vous devriez réduire le dain de " "votre contenu audio." -#: src/lib/config.cc:287 +#: src/lib/config.cc:316 msgid "" "Your default container is not valid and has been changed to Flat (1.85:1)" msgstr "" @@ -1830,11 +1870,11 @@ msgstr "" "Votre projet contient une vidéo dont la longueur n'est pas correspondante à " "la limite de trame." -#: src/lib/image_content.cc:71 +#: src/lib/image_content.cc:76 msgid "[moving images]" msgstr "[séquence d'images]" -#: src/lib/image_content.cc:69 +#: src/lib/image_content.cc:74 msgid "[still]" msgstr "[image fixe]" @@ -1856,11 +1896,11 @@ msgstr "temps de connexion expiré" msgid "connecting" msgstr "connexion" -#: src/lib/film.cc:392 +#: src/lib/make_dcp.cc:52 msgid "container" msgstr "conteneur" -#: src/lib/film.cc:404 +#: src/lib/make_dcp.cc:64 msgid "content type" msgstr "type de contenu" @@ -1868,16 +1908,16 @@ msgstr "type de contenu" msgid "copying %1" msgstr "copie de %1" -#: src/lib/ffmpeg.cc:137 +#: src/lib/ffmpeg.cc:141 msgid "could not find stream information" msgstr "information du flux introuvable" -#: src/lib/reel_writer.cc:435 +#: src/lib/reel_writer.cc:448 #, fuzzy msgid "could not move atmos asset into the DCP (%1)" msgstr "ne peut pas transférer l'asset audio dans le DCP (%1)" -#: src/lib/reel_writer.cc:418 +#: src/lib/reel_writer.cc:431 msgid "could not move audio asset into the DCP (%1)" msgstr "ne peut pas transférer l'asset audio dans le DCP (%1)" @@ -1916,12 +1956,12 @@ msgstr "erreur pendant async_read (%1)" msgid "error during async_write (%1)" msgstr "erreur pendant async_write (%1)" -#: src/lib/content.cc:477 src/lib/content.cc:486 +#: src/lib/content.cc:488 src/lib/content.cc:497 msgid "frames per second" msgstr "images par seconde" #. / TRANSLATORS: h here is an abbreviation for hours -#: src/lib/util.cc:203 +#: src/lib/util.cc:206 msgid "h" msgstr "h" @@ -2001,15 +2041,15 @@ msgid "its video frame size differs from the film's." msgstr "La taille de l'image du film diffère de celle du DCP" #. / TRANSLATORS: m here is an abbreviation for minutes -#: src/lib/util.cc:212 +#: src/lib/util.cc:215 msgid "m" msgstr "m" -#: src/lib/image_content.cc:86 +#: src/lib/image_content.cc:92 msgid "moving" msgstr "séquence" -#: src/lib/film.cc:388 +#: src/lib/make_dcp.cc:48 msgid "name" msgstr "nom" @@ -2028,7 +2068,7 @@ msgid "" msgstr "" #. / TRANSLATORS: s here is an abbreviation for seconds -#: src/lib/util.cc:222 +#: src/lib/util.cc:225 msgid "s" msgstr "s" @@ -2036,22 +2076,21 @@ msgstr "s" msgid "sRGB" msgstr "sRGB" -#: src/lib/film.cc:413 -msgid "some of your content is missing" -msgstr "Certains de vos contenus sont manquants" - -#: src/lib/image_content.cc:84 +#: src/lib/image_content.cc:90 msgid "still" msgstr "fixe" -#: src/lib/ffmpeg_examiner.cc:338 +#: src/lib/ffmpeg_examiner.cc:341 msgid "unknown" msgstr "Inconnu" -#: src/lib/video_content.cc:509 +#: src/lib/video_content.cc:522 msgid "video frames" msgstr "images" +#~ msgid "Choose 'Make DCP' again when you have done this." +#~ msgstr "Choisir \"Faire DCP\" à nouveau, une fois ceci fait." + #, fuzzy #~ msgid "Content to be joined must have the same audio language." #~ msgstr "Le contenu à ajouter doit avoir le même gain audio" diff --git a/src/lib/po/it_IT.po b/src/lib/po/it_IT.po index a16795127..1a93a8282 100644 --- a/src/lib/po/it_IT.po +++ b/src/lib/po/it_IT.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: IT VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2021-10-25 01:13+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2022-01-21 09:48+0100\n" "PO-Revision-Date: 2018-09-30 14:16+0200\n" "Last-Translator: William Fanelli <william.f@impronte.com>\n" "Language-Team: \n" @@ -17,7 +17,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: Poedit 2.0.7\n" -#: src/lib/video_content.cc:496 +#: src/lib/video_content.cc:508 #, c-format msgid "" "\n" @@ -26,7 +26,7 @@ msgstr "" "\n" "Frequenza fotogrammi del contenuto %.4f\n" -#: src/lib/video_content.cc:461 +#: src/lib/video_content.cc:473 msgid "" "\n" "Cropped to %1x%2" @@ -34,7 +34,7 @@ msgstr "" "\n" "Ritagliato a %1x%2" -#: src/lib/video_content.cc:452 +#: src/lib/video_content.cc:464 #, c-format msgid "" "\n" @@ -43,7 +43,7 @@ msgstr "" "\n" "Rapporto schermo %.2f:1" -#: src/lib/video_content.cc:484 +#: src/lib/video_content.cc:496 msgid "" "\n" "Padded with black to fit container %1 (%2x%3)" @@ -51,7 +51,7 @@ msgstr "" "\n" "Aggiunto nero per adattare al contenitore %1 (%2x%3)" -#: src/lib/video_content.cc:474 +#: src/lib/video_content.cc:486 msgid "" "\n" "Scaled to %1x%2" @@ -59,21 +59,23 @@ msgstr "" "\n" "Scalato a %1x%2" -#: src/lib/video_content.cc:478 src/lib/video_content.cc:489 +#: src/lib/video_content.cc:490 src/lib/video_content.cc:501 #, c-format msgid " (%.2f:1)" msgstr " (%.2f:1)" #. / TRANSLATORS: the %1 in this string will be filled in with a day of the week #. / to say what day a job will finish. -#: src/lib/job.cc:491 +#: src/lib/job.cc:533 msgid " on %1" msgstr " on %1" -#: src/lib/config.cc:1139 +#: src/lib/config.cc:1164 +#, fuzzy msgid "" "$CPL_NAME\n" "\n" +"CPL Filename: $CPL_FILENAME\n" "Type: $TYPE\n" "Format: $CONTAINER\n" "Audio: $AUDIO\n" @@ -92,11 +94,11 @@ msgstr "" "Lunghezza: $ LUNGHEZZA\n" "Dimensioni: $ DIMENSIONI\n" -#: src/lib/config.cc:1117 +#: src/lib/config.cc:1142 msgid "$JOB_NAME: $JOB_STATUS" msgstr "$NOME_LAVORO: $STATO_LAVORO" -#: src/lib/cross_common.cc:94 +#: src/lib/cross_common.cc:98 msgid "%1 (%2 GB) [%3]" msgstr "" @@ -120,52 +122,56 @@ msgstr "%1 [film]" msgid "%1 [video]" msgstr "%1 [video]" -#: src/lib/video_content.cc:447 +#: src/lib/transcode_job.cc:172 +msgid "%1; %2/%3 frames" +msgstr "" + +#: src/lib/video_content.cc:459 #, c-format msgid ", pixel aspect ratio %.2f:1" msgstr ", rapporto pixel %.2f:1" -#: src/lib/ratio.cc:42 +#: src/lib/ratio.cc:45 msgid "1.19" msgstr "1.19" -#: src/lib/ratio.cc:43 +#: src/lib/ratio.cc:46 msgid "1.33 (4:3)" msgstr "1.33 (4:3)" -#: src/lib/ratio.cc:44 +#: src/lib/ratio.cc:47 msgid "1.38 (Academy)" msgstr "Academy" -#: src/lib/ratio.cc:45 +#: src/lib/ratio.cc:48 msgid "1.43 (IMAX)" msgstr "1.43 (IMAX)" -#: src/lib/ratio.cc:46 +#: src/lib/ratio.cc:49 msgid "1.66" msgstr "1.66" -#: src/lib/ratio.cc:47 +#: src/lib/ratio.cc:50 msgid "1.78 (16:9 or HD)" msgstr "1.78 (16:9 o HD)" -#: src/lib/ratio.cc:48 +#: src/lib/ratio.cc:51 msgid "1.85 (Flat)" msgstr "1.85 (Flat)" -#: src/lib/ratio.cc:51 +#: src/lib/ratio.cc:54 msgid "1.90 (Full frame)" msgstr "1.90 (Fotogramma intero)" -#: src/lib/ratio.cc:49 +#: src/lib/ratio.cc:52 msgid "2.35 (35mm Scope)" msgstr "2.35 (35mm Scope)" -#: src/lib/ratio.cc:50 +#: src/lib/ratio.cc:53 msgid "2.39 (Scope)" msgstr "2.39 (Scope)" -#: src/lib/filter.cc:87 +#: src/lib/filter.cc:91 msgid "3D denoiser" msgstr "Riduzione rumore 3D" @@ -177,12 +183,12 @@ msgid "" msgstr "" #. / TRANSLATORS: fps here is an abbreviation for frames per second -#: src/lib/transcode_job.cc:155 -#, c-format -msgid "; %.1f fps" +#: src/lib/transcode_job.cc:175 +#, fuzzy +msgid "; %1 fps" msgstr "; %.1f fps" -#: src/lib/job.cc:496 +#: src/lib/job.cc:538 msgid "; %1 remaining; finishing at %2%3" msgstr "; %1 rimanente; alla fine %2%3" @@ -211,7 +217,7 @@ msgstr "" "rate molto alto. È consigliato mantenere la banda JPEG2000 intorno ai " "200Mbit/s; è improbabile che si vedano effetti significativi sull'immagine." -#: src/lib/text_content.cc:248 +#: src/lib/text_content.cc:250 msgid "" "A subtitle or closed caption file in this project is marked with the " "language '%1', which DCP-o-matic does not recognise. The file's language " @@ -249,7 +255,7 @@ msgstr "" "questo modo il contenuto sarà della dimensione Flat (1.85:1). Forse è " "preferibile impostare il contenitore DCP su Flat (1.85:1) nel tab \"DCP\"." -#: src/lib/job.cc:106 +#: src/lib/job.cc:114 msgid "An error occurred whilst handling the file %1." msgstr "Errore durante l'elaborazione del file %1." @@ -379,28 +385,28 @@ msgstr "BT709" msgid "Bits per pixel" msgstr "Bits per pixel" -#: src/lib/filter.cc:83 +#: src/lib/filter.cc:87 #, fuzzy msgid "Bob Weaver Deinterlacing Filter" msgstr "Altro filtro di deinterlacciamento" -#: src/lib/util.cc:601 +#: src/lib/util.cc:626 msgid "BsL" msgstr "BsL" -#: src/lib/util.cc:602 +#: src/lib/util.cc:627 msgid "BsR" msgstr "BsR" -#: src/lib/util.cc:593 +#: src/lib/util.cc:618 msgid "C" msgstr "C" -#: src/lib/job.cc:505 +#: src/lib/job.cc:547 msgid "Cancelled" msgstr "Cancellato" -#: src/lib/film.cc:388 +#: src/lib/make_dcp.cc:48 msgid "Cannot contain slashes" msgstr "Non può contenere slash" @@ -408,12 +414,12 @@ msgstr "Non può contenere slash" msgid "Cannot handle pixel format %1 during %2" msgstr "Impossibile gestire il formato pixel %1 durante %2" -#: src/lib/film.cc:1711 +#: src/lib/film.cc:1636 msgid "Cannot make a KDM as this project is not encrypted." msgstr "" "Impossibile creare un KDM in quanto questo progetto non è crittografato." -#: src/lib/util.cc:562 +#: src/lib/util.cc:586 msgid "Centre" msgstr "Centro" @@ -421,18 +427,18 @@ msgstr "Centro" msgid "Channels" msgstr "Canali" -#: src/lib/check_content_change_job.cc:52 +#: src/lib/transcode_job.cc:108 +msgid "Check their new settings, then try again." +msgstr "" + +#: src/lib/check_content_change_job.cc:53 msgid "Checking content for changes" msgstr "Controllo del contenuto modificato" -#: src/lib/reel_writer.cc:250 +#: src/lib/reel_writer.cc:260 msgid "Checking existing image data" msgstr "Controllo dati immagine esistente in corso" -#: src/lib/check_content_change_job.cc:93 -msgid "Choose 'Make DCP' again when you have done this." -msgstr "" - #: src/lib/ffmpeg_content.cc:655 msgid "Chroma-derived constant luminance" msgstr "Luminanza costante derivata dal Chroma" @@ -441,7 +447,7 @@ msgstr "Luminanza costante derivata dal Chroma" msgid "Chroma-derived non-constant luminance" msgstr "Luminanza non costante derivata dal Chroma" -#: src/lib/types.cc:143 +#: src/lib/types.cc:153 #, fuzzy msgid "Closed captions" msgstr "Riduzione rumore" @@ -478,11 +484,11 @@ msgstr "Spazio colore" msgid "Combine DCPs" msgstr "" -#: src/lib/content.cc:190 +#: src/lib/content.cc:184 msgid "Computing digest" msgstr "Calcolo assimilazione dati" -#: src/lib/writer.cc:531 +#: src/lib/writer.cc:530 msgid "Computing digests" msgstr "Calcolo assimilazioni dati" @@ -511,24 +517,24 @@ msgstr "Tutti i contenuti da unire possono avere o non avere i sottotitoli" msgid "Content to be joined must all have or not have video" msgstr "Tutti i contenuti da unire possono avere o non avere la traccia video" -#: src/lib/text_content.cc:320 +#: src/lib/text_content.cc:323 #, fuzzy msgid "" "Content to be joined must both be main subtitle languages or both additional." msgstr "Il contenuto da unire deve avere la stessa interlinea dei sottotitoli." -#: src/lib/video_content.cc:210 +#: src/lib/video_content.cc:216 #, fuzzy msgid "Content to be joined must have all its video used or not used." msgstr "Il contenuto da unire deve avere la stessa frequenza fotogrammi" -#: src/lib/text_content.cc:275 +#: src/lib/text_content.cc:278 msgid "Content to be joined must have the same 'burn subtitles' setting." msgstr "" "Il contenuto da unire deve avere le stesse impostazioni di 'masterizza " "sottotitoli'." -#: src/lib/text_content.cc:271 +#: src/lib/text_content.cc:274 msgid "Content to be joined must have the same 'use subtitles' setting." msgstr "" "Il contenuto da unire deve avere le stesse impostazioni di 'usa sottotitoli'." @@ -541,84 +547,84 @@ msgstr "Il contenuto da unire deve avere lo stesso ritardo audio." msgid "Content to be joined must have the same audio gain." msgstr "Il contenuto da unire deve avere lo stesso guadagno audio." -#: src/lib/video_content.cc:242 +#: src/lib/video_content.cc:248 #, fuzzy msgid "Content to be joined must have the same burnt subtitle language." msgstr "" "Il contenuto da unire deve avere le stesse impostazioni di 'masterizza " "sottotitoli'." -#: src/lib/video_content.cc:234 +#: src/lib/video_content.cc:240 msgid "Content to be joined must have the same colour conversion." msgstr "Il contenuto da unire deve avere la stessa conversione del colore." -#: src/lib/video_content.cc:222 +#: src/lib/video_content.cc:228 msgid "Content to be joined must have the same crop." msgstr "Il contenuto da unire deve avere lo stesso ritaglio." -#: src/lib/video_content.cc:226 +#: src/lib/video_content.cc:232 #, fuzzy msgid "Content to be joined must have the same custom ratio setting." msgstr "Il contenuto da unire deve avere la stessa scala." -#: src/lib/video_content.cc:230 +#: src/lib/video_content.cc:236 #, fuzzy msgid "Content to be joined must have the same custom size setting." msgstr "Il contenuto da unire deve avere la stessa scala." -#: src/lib/video_content.cc:238 +#: src/lib/video_content.cc:244 msgid "Content to be joined must have the same fades." msgstr "Il contenuto da unire deve avere le stesse dissolvenze." -#: src/lib/text_content.cc:303 +#: src/lib/text_content.cc:306 msgid "Content to be joined must have the same outline width." msgstr "Il contenuto da unire deve avere la stessa dimensione." -#: src/lib/video_content.cc:214 +#: src/lib/video_content.cc:220 msgid "Content to be joined must have the same picture size." msgstr "Il contenuto da unire deve avere la stessa dimensione dell'immagine." -#: src/lib/text_content.cc:279 +#: src/lib/text_content.cc:282 msgid "Content to be joined must have the same subtitle X offset." msgstr "" "Il contenuto da unire deve avere lo stesso spostamento X dei sottotitoli." -#: src/lib/text_content.cc:287 +#: src/lib/text_content.cc:290 msgid "Content to be joined must have the same subtitle X scale." msgstr "Il contenuto da unire deve avere la stessa scala X dei sottotitoli." -#: src/lib/text_content.cc:283 +#: src/lib/text_content.cc:286 msgid "Content to be joined must have the same subtitle Y offset." msgstr "" "Il contenuto da unire deve avere lo stesso spostamento Y dei sottotitoli." -#: src/lib/text_content.cc:291 +#: src/lib/text_content.cc:294 msgid "Content to be joined must have the same subtitle Y scale." msgstr "Il contenuto da unire deve avere la stessa scala Y dei sottotitoli." -#: src/lib/text_content.cc:299 +#: src/lib/text_content.cc:302 msgid "Content to be joined must have the same subtitle fades." msgstr "" "Il contenuto da unire deve avere le stesse dissolvenze dei sottotitoli." -#: src/lib/text_content.cc:295 +#: src/lib/text_content.cc:298 msgid "Content to be joined must have the same subtitle line spacing." msgstr "Il contenuto da unire deve avere la stessa interlinea dei sottotitoli." -#: src/lib/content.cc:134 src/lib/content.cc:138 +#: src/lib/content.cc:132 src/lib/content.cc:136 msgid "Content to be joined must have the same video frame rate" msgstr "Il contenuto da unire deve avere la stessa frequenza fotogrammi" -#: src/lib/video_content.cc:218 +#: src/lib/video_content.cc:224 msgid "Content to be joined must have the same video frame type." msgstr "Il contenuto da unire deve avere lo stesso tipo di fotogramma video." -#: src/lib/text_content.cc:312 +#: src/lib/text_content.cc:315 #, fuzzy msgid "Content to be joined must use the same DCP track." msgstr "Il contenuto da unire deve usare gli stessi caratteri." -#: src/lib/text_content.cc:308 src/lib/text_content.cc:328 +#: src/lib/text_content.cc:311 src/lib/text_content.cc:331 msgid "Content to be joined must use the same fonts." msgstr "Il contenuto da unire deve usare gli stessi caratteri." @@ -626,12 +632,12 @@ msgstr "Il contenuto da unire deve usare gli stessi caratteri." msgid "Content to be joined must use the same subtitle stream." msgstr "Il contenuto da unire deve usare lo stesso flusso di sottotitoli." -#: src/lib/text_content.cc:316 +#: src/lib/text_content.cc:319 #, fuzzy msgid "Content to be joined must use the same text language." msgstr "Il contenuto da unire deve usare gli stessi caratteri." -#: src/lib/video_content.cc:438 +#: src/lib/video_content.cc:450 msgid "Content video is %1x%2" msgstr "Il contenuto video è %1x%2" @@ -639,11 +645,11 @@ msgstr "Il contenuto video è %1x%2" msgid "Copy DCP to TMS" msgstr "Copia DCP nel TMS" -#: src/lib/reel_writer.cc:134 +#: src/lib/reel_writer.cc:140 msgid "Copying old video file" msgstr "" -#: src/lib/reel_writer.cc:389 +#: src/lib/reel_writer.cc:402 #, fuzzy msgid "Copying video file into DCP" msgstr "La dimensione video nel DCP non corrisponde" @@ -673,7 +679,7 @@ msgstr "" "Impossibile connettersi ai server di codifica remoti. Forse è in esecuzione " "un'altra istanza di DCP-o-MATIC." -#: src/lib/job.cc:161 src/lib/job.cc:176 +#: src/lib/job.cc:169 src/lib/job.cc:184 msgid "Could not open %1" msgstr "Impossibile aprire %1" @@ -690,7 +696,7 @@ msgstr "Impossibile aprire il file ZIP scaricato" msgid "Could not open downloaded ZIP file (%1:%2: %3)" msgstr "Impossibile aprire il file ZIP scaricato" -#: src/lib/config.cc:1003 +#: src/lib/config.cc:1028 #, fuzzy msgid "Could not open file for writing" msgstr "impossibile aprire il file %1 per la scrittura (%2)" @@ -700,7 +706,7 @@ msgstr "impossibile aprire il file %1 per la scrittura (%2)" msgid "Could not open output file %1 (%2)" msgstr "Impossibile scrivere il file %1 (%2)" -#: src/lib/dcp_subtitle.cc:59 +#: src/lib/dcp_subtitle.cc:60 msgid "Could not read subtitles (%1 / %2)" msgstr "Impossibile leggere i sottotitoli (%1 / %2)" @@ -712,27 +718,27 @@ msgstr "Impossibile avviare il trasferimento" msgid "Could not write to remote file (%1)" msgstr "Impossibile scrivere il file remoto (%1)" -#: src/lib/util.cc:572 +#: src/lib/util.cc:596 msgid "D-BOX primary" msgstr "D-BOX principale" -#: src/lib/util.cc:573 +#: src/lib/util.cc:597 msgid "D-BOX secondary" msgstr "D-BOX secondario" -#: src/lib/util.cc:603 +#: src/lib/util.cc:628 msgid "DBP" msgstr "DBP" -#: src/lib/util.cc:604 +#: src/lib/util.cc:629 msgid "DBS" msgstr "DBS" -#: src/lib/ratio.cc:48 +#: src/lib/ratio.cc:51 msgid "DCI Flat" msgstr "DCI Flat" -#: src/lib/ratio.cc:50 +#: src/lib/ratio.cc:53 msgid "DCI Scope" msgstr "DCI Scope" @@ -753,7 +759,7 @@ msgstr "Il DCP andrà al %.1f%% della velocità originale.\n" msgid "DCP will use every other frame of the content.\n" msgstr "Il DCP utilizzerà ogni altro fotogramma del contenuto.\n" -#: src/lib/job.cc:163 src/lib/job.cc:178 +#: src/lib/job.cc:171 src/lib/job.cc:186 msgid "" "DCP-o-matic could not open the file %1 (%2). Perhaps it does not exist or " "is in an unexpected format." @@ -761,13 +767,13 @@ msgstr "" "DCP-o-MATIC non riesce ad aprire il file %1 (%2). Forse non esiste oppure è " "un formato non riconosciuto." -#: src/lib/film.cc:1614 +#: src/lib/film.cc:1547 msgid "" "DCP-o-matic had to change your settings for referring to DCPs as OV. Please " "review those settings to make sure they are what you want." msgstr "" -#: src/lib/film.cc:1582 +#: src/lib/film.cc:1515 msgid "" "DCP-o-matic had to change your settings so that the film's frame rate is the " "same as that of your Atmos content." @@ -779,7 +785,7 @@ msgid "" msgstr "" "DCP-o-MATIC non supporta più il filtro '%1', quindi è stato disattivato." -#: src/lib/config.cc:357 src/lib/config.cc:1114 +#: src/lib/config.cc:386 src/lib/config.cc:1139 msgid "DCP-o-matic notification" msgstr "DCP-o-MATIC notifica" @@ -787,12 +793,12 @@ msgstr "DCP-o-MATIC notifica" msgid "Datasat AP20 or AP25" msgstr "" -#: src/lib/filter.cc:80 src/lib/filter.cc:81 src/lib/filter.cc:82 -#: src/lib/filter.cc:83 src/lib/filter.cc:84 +#: src/lib/filter.cc:84 src/lib/filter.cc:85 src/lib/filter.cc:86 +#: src/lib/filter.cc:87 src/lib/filter.cc:88 msgid "De-interlacing" msgstr "De-interlacciamento" -#: src/lib/config.cc:1102 +#: src/lib/config.cc:1127 msgid "" "Dear Projectionist\n" "\n" @@ -869,7 +875,7 @@ msgstr "" msgid "Error in subtitle file: saw %1 while expecting %2" msgstr "Errore nel file dei sottotitoli: letto %1 ma era atteso %2" -#: src/lib/job.cc:503 +#: src/lib/job.cc:545 msgid "Error: %1" msgstr "Errore: %1" @@ -905,7 +911,7 @@ msgstr "FCC" msgid "Failed to authenticate with server (%1)" msgstr "Autenticazione con il server fallita (%1)" -#: src/lib/job.cc:130 src/lib/job.cc:140 +#: src/lib/job.cc:138 src/lib/job.cc:148 #, fuzzy msgid "Failed to encode the DCP." msgstr "Invio email fallito (%1)" @@ -919,10 +925,19 @@ msgstr "Invio email fallito (%1)" msgid "Feature" msgstr "Lungometraggio" -#: src/lib/content.cc:468 +#: src/lib/content.cc:476 msgid "Filename" msgstr "Nome file" +#: src/lib/content.cc:476 +#, fuzzy +msgid "Filenames" +msgstr "Nome file" + +#: src/lib/transcode_job.cc:108 src/lib/transcode_job.cc:113 +msgid "Files have changed since they were added to the project." +msgstr "" + #: src/lib/ffmpeg_content.cc:596 msgid "Film" msgstr "Film" @@ -931,11 +946,11 @@ msgstr "Film" msgid "Finding length" msgstr "Determina lunghezza" -#: src/lib/content.cc:475 +#: src/lib/content.cc:486 msgid "Frame rate" msgstr "Frequenza fotogrammi" -#: src/lib/util.cc:946 +#: src/lib/util.cc:986 msgid "Friday" msgstr "Venerdì" @@ -947,7 +962,7 @@ msgstr "Completo" msgid "Full (0-%1)" msgstr "Completo (0-%1)" -#: src/lib/ratio.cc:51 +#: src/lib/ratio.cc:54 msgid "Full frame" msgstr "Fotogramma intero" @@ -975,23 +990,23 @@ msgstr "Gamma 22 (BT470M)" msgid "Gamma 28 (BT470BG)" msgstr "Gamma 28 (BT470BG)" -#: src/lib/filter.cc:85 +#: src/lib/filter.cc:89 msgid "Gradient debander" msgstr "Gradiente debander" -#: src/lib/util.cc:597 +#: src/lib/util.cc:622 msgid "HI" msgstr "HI" -#: src/lib/util.cc:566 +#: src/lib/util.cc:590 msgid "Hearing impaired" msgstr "Non udenti" -#: src/lib/filter.cc:88 +#: src/lib/filter.cc:92 msgid "High quality 3D denoiser" msgstr "Riduzzione del rumore 3D di alta qualità" -#: src/lib/filter.cc:77 +#: src/lib/filter.cc:81 msgid "Horizontal flip" msgstr "Vibrazione orizzontale" @@ -1024,7 +1039,7 @@ msgid "" "start of the DCP to make sure it is seen." msgstr "" -#: src/lib/job.cc:151 src/lib/job.cc:186 src/lib/job.cc:236 src/lib/job.cc:246 +#: src/lib/job.cc:159 src/lib/job.cc:194 src/lib/job.cc:244 src/lib/job.cc:254 msgid "It is not known what caused this error." msgstr "Non è chiaro cosa ha causato l'errore." @@ -1032,47 +1047,47 @@ msgstr "Non è chiaro cosa ha causato l'errore." msgid "JEDEC P22" msgstr "JEDEC P22" -#: src/lib/config.cc:347 src/lib/config.cc:1099 +#: src/lib/config.cc:376 src/lib/config.cc:1124 msgid "KDM delivery: $CPL_NAME" msgstr "Consegna KDM: $NOME_CPL" -#: src/lib/filter.cc:81 +#: src/lib/filter.cc:85 msgid "Kernel deinterlacer" msgstr "Deinterlacciatore Kernel" -#: src/lib/ffmpeg_encoder.cc:253 src/lib/util.cc:591 +#: src/lib/ffmpeg_encoder.cc:253 src/lib/util.cc:616 msgid "L" msgstr "L" -#: src/lib/util.cc:599 +#: src/lib/util.cc:624 msgid "Lc" msgstr "Lc" -#: src/lib/mid_side_decoder.cc:107 src/lib/util.cc:560 +#: src/lib/mid_side_decoder.cc:107 src/lib/util.cc:584 msgid "Left" msgstr "Sinistro" -#: src/lib/util.cc:568 +#: src/lib/util.cc:592 msgid "Left centre" msgstr "Sinistro centro" -#: src/lib/util.cc:570 +#: src/lib/util.cc:594 msgid "Left rear surround" msgstr "Surround posteriore sinistro" -#: src/lib/util.cc:564 +#: src/lib/util.cc:588 msgid "Left surround" msgstr "Surround sinistro" -#: src/lib/video_content.cc:509 +#: src/lib/video_content.cc:522 msgid "Length" msgstr "Lunghezza" -#: src/lib/util.cc:594 +#: src/lib/util.cc:619 msgid "Lfe" msgstr "Lfe" -#: src/lib/util.cc:563 +#: src/lib/util.cc:587 msgid "Lfe (sub)" msgstr "Lfe (sub)" @@ -1096,11 +1111,11 @@ msgstr "Logaritmico (ampiezza 100:1)" msgid "Logarithmic (316:1 range)" msgstr "Logaritmico (ampiezza 316:1)" -#: src/lib/exceptions.cc:152 +#: src/lib/exceptions.cc:161 msgid "Lost communication between main and writer processes" msgstr "" -#: src/lib/util.cc:595 +#: src/lib/util.cc:620 msgid "Ls" msgstr "Ls" @@ -1108,23 +1123,23 @@ msgstr "Ls" msgid "Mid-side decoder" msgstr "Decodificatore Mid-Side" -#: src/lib/filter.cc:85 src/lib/filter.cc:86 src/lib/filter.cc:89 +#: src/lib/filter.cc:89 src/lib/filter.cc:90 src/lib/filter.cc:93 msgid "Misc" msgstr "Varie" -#: src/lib/dcp_examiner.cc:175 +#: src/lib/dcp_examiner.cc:181 msgid "Mismatched audio channel counts in DCP" msgstr "Il numero di canali audio nel DCP non corrisponde" -#: src/lib/dcp_examiner.cc:181 +#: src/lib/dcp_examiner.cc:187 msgid "Mismatched audio sample rates in DCP" msgstr "La frequenza di campionamento audio nel DCP non corrisponde" -#: src/lib/dcp_examiner.cc:145 +#: src/lib/dcp_examiner.cc:151 msgid "Mismatched frame rates in DCP" msgstr "La frequenza fotogrammi nel DCP non corrisponde" -#: src/lib/dcp_examiner.cc:153 +#: src/lib/dcp_examiner.cc:159 msgid "Mismatched video sizes in DCP" msgstr "La dimensione video nel DCP non corrisponde" @@ -1132,19 +1147,19 @@ msgstr "La dimensione video nel DCP non corrisponde" msgid "Missing required setting %1" msgstr "Impostazione obbligatoria mancante %1" -#: src/lib/util.cc:938 +#: src/lib/util.cc:978 msgid "Monday" msgstr "Lunedì" -#: src/lib/writer.cc:759 +#: src/lib/writer.cc:762 msgid "Mono" msgstr "Mono" -#: src/lib/filter.cc:80 +#: src/lib/filter.cc:84 msgid "Motion compensating deinterlacer" msgstr "Dinterlacciatore con compensazione di movimento" -#: src/lib/dcp_decoder.cc:104 +#: src/lib/dcp_decoder.cc:108 msgid "No CPLs found in DCP." msgstr "Nessun CPLs trovato nel DCP." @@ -1152,46 +1167,52 @@ msgstr "Nessun CPLs trovato nel DCP." msgid "No mail server configured in preferences" msgstr "Nessun server di posta configurato nelle impostazioni" -#: src/lib/image_content.cc:121 +#: src/lib/image_content.cc:129 msgid "No valid image files were found in the folder." msgstr "Nessun file immagine valido trovato nella cartella." -#: src/lib/filter.cc:87 src/lib/filter.cc:88 src/lib/filter.cc:90 +#: src/lib/filter.cc:91 src/lib/filter.cc:92 src/lib/filter.cc:94 msgid "Noise reduction" msgstr "Riduzione rumore" -#: src/lib/writer.cc:727 src/lib/writer.cc:734 src/lib/writer.cc:757 +#: src/lib/writer.cc:730 src/lib/writer.cc:737 src/lib/writer.cc:760 msgid "None" msgstr "Nulla" -#: src/lib/job.cc:501 +#: src/lib/job.cc:543 msgid "OK (ran for %1)" msgstr "OK (eseguito in: %1)" -#: src/lib/content.cc:123 +#: src/lib/content.cc:121 msgid "Only the first piece of content to be joined can have a start trim." msgstr "" "Solo la prima parte del contenuto da unire può avere un taglio iniziale." -#: src/lib/content.cc:127 +#: src/lib/content.cc:125 msgid "Only the last piece of content to be joined can have an end trim." msgstr "Solo l'ultima parte del contenuto da unire può avere un taglio finale." -#: src/lib/types.cc:141 +#: src/lib/types.cc:151 #, fuzzy msgid "Open subtitles" msgstr "Testo sottotitoli" -#: src/lib/filter.cc:76 src/lib/filter.cc:77 src/lib/filter.cc:78 -#: src/lib/filter.cc:79 +#: src/lib/transcode_job.cc:113 +msgid "" +"Open the project in DCP-o-matic, check the settings, then save it before " +"trying again." +msgstr "" + +#: src/lib/filter.cc:80 src/lib/filter.cc:81 src/lib/filter.cc:82 +#: src/lib/filter.cc:83 msgid "Orientation" msgstr "Orientamento" -#: src/lib/job.cc:210 +#: src/lib/job.cc:218 msgid "Out of memory" msgstr "Memoria esaurita" -#: src/lib/filter.cc:90 +#: src/lib/filter.cc:94 msgid "Overcomplete wavelet denoiser" msgstr "Analisi per la riduzione del rumore completata" @@ -1209,7 +1230,7 @@ msgstr "" msgid "Policy" msgstr "Linea di condotta" -#: src/lib/content.cc:484 +#: src/lib/content.cc:495 msgid "Prepared for video frame rate" msgstr "Preparato per la frequenza fotogrammi del video" @@ -1225,7 +1246,7 @@ msgstr "" msgid "Public Service Announcement" msgstr "Annuncio di pubblico servizio" -#: src/lib/ffmpeg_encoder.cc:258 src/lib/util.cc:592 +#: src/lib/ffmpeg_encoder.cc:258 src/lib/util.cc:617 msgid "R" msgstr "R" @@ -1237,7 +1258,7 @@ msgstr "RGB / sRGB (IEC61966-2-1)" msgid "Rating" msgstr "Punteggio" -#: src/lib/util.cc:600 +#: src/lib/util.cc:625 msgid "Rc" msgstr "Rc" @@ -1257,31 +1278,31 @@ msgstr "Rec. 601" msgid "Rec. 709" msgstr "Rec. 709" -#: src/lib/mid_side_decoder.cc:108 src/lib/util.cc:561 +#: src/lib/mid_side_decoder.cc:108 src/lib/util.cc:585 msgid "Right" msgstr "Destro" -#: src/lib/util.cc:569 +#: src/lib/util.cc:593 msgid "Right centre" msgstr "Destro centro" -#: src/lib/util.cc:571 +#: src/lib/util.cc:595 msgid "Right rear surround" msgstr "Surround posteriore destro" -#: src/lib/util.cc:565 +#: src/lib/util.cc:589 msgid "Right surround" msgstr "Surround destro" -#: src/lib/filter.cc:79 +#: src/lib/filter.cc:83 msgid "Rotate 90 degrees anti-clockwise" msgstr "Ruota di 90 gradi in senso antiorario" -#: src/lib/filter.cc:78 +#: src/lib/filter.cc:82 msgid "Rotate 90 degrees clockwise" msgstr "Ruota di 90 gradi in senso orario" -#: src/lib/util.cc:596 +#: src/lib/util.cc:621 msgid "Rs" msgstr "Rs" @@ -1344,11 +1365,11 @@ msgstr "Errore SSH (%1)" msgid "SSH error [%1] (%2)" msgstr "Errore SSH (%1)" -#: src/lib/util.cc:948 +#: src/lib/util.cc:988 msgid "Saturday" msgstr "Sabato" -#: src/lib/image_content.cc:107 +#: src/lib/image_content.cc:115 msgid "Scanning image files" msgstr "Scansione file immagine" @@ -1360,11 +1381,11 @@ msgstr "Invia e-mail" msgid "Short" msgstr "Corto" -#: src/lib/util.cc:605 +#: src/lib/util.cc:630 msgid "Sign" msgstr "" -#: src/lib/video_content.cc:510 +#: src/lib/video_content.cc:523 msgid "Size" msgstr "Dimensione" @@ -1372,17 +1393,23 @@ msgstr "Dimensione" msgid "Some audio will be resampled to %1Hz" msgstr "Parte dell'audio sarà ricampionato a %1Hz" -#: src/lib/check_content_change_job.cc:89 +#: src/lib/transcode_job.cc:117 +msgid "Some files have been changed since they were added to the project." +msgstr "" + +#: src/lib/transcode_job.cc:107 msgid "" "Some files have been changed since they were added to the project.\n" "\n" -"These files will now be re-examined, so you may need to check their settings." +"These files will now be re-examined, so you may need to check their settings " +"before trying again." msgstr "" -#: src/lib/check_content_change_job.cc:100 +#: src/lib/check_content_change_job.cc:75 msgid "" -"Some files have been changed since they were added to the project. Open the " -"project in DCP-o-matic, check the settings, then save it before trying again." +"Some files have been changed since they were added to the project.\n" +"\n" +"These files will now be re-examined, so you may need to check their settings." msgstr "" #: src/lib/hints.cc:551 @@ -1398,15 +1425,20 @@ msgid "" "has no spoken parts." msgstr "" -#: src/lib/film.cc:417 +#: src/lib/make_dcp.cc:73 +#, fuzzy +msgid "Some of your content is missing" +msgstr "alcuni dei tuoi contenuti sono mancanti" + +#: src/lib/make_dcp.cc:77 msgid "Some of your content needs a KDM" msgstr "Alcuni dei tuoi contenuti richiedono una KDM" -#: src/lib/film.cc:420 +#: src/lib/make_dcp.cc:80 msgid "Some of your content needs an OV" msgstr "Alcuni dei tuoi contenuti richiedono un OV" -#: src/lib/writer.cc:761 +#: src/lib/writer.cc:764 msgid "Stereo" msgstr "Stereo" @@ -1418,7 +1450,7 @@ msgstr "Da Stereo a 5.1 up-mixer A" msgid "Stereo to 5.1 up-mixer B" msgstr "Da Stereo a 5.1 up-mixer B" -#: src/lib/util.cc:936 +#: src/lib/util.cc:976 msgid "Sunday" msgstr "Domenica" @@ -1426,7 +1458,7 @@ msgstr "Domenica" msgid "Teaser" msgstr "Teaser" -#: src/lib/filter.cc:89 +#: src/lib/filter.cc:93 msgid "Telecine filter" msgstr "Filtro Telecine" @@ -1438,7 +1470,7 @@ msgstr "Test" msgid "Text subtitles" msgstr "Testo sottotitoli" -#: src/lib/film.cc:400 +#: src/lib/make_dcp.cc:60 msgid "The DCP is empty, perhaps because all the content has zero length." msgstr "" @@ -1457,7 +1489,7 @@ msgid "" "ticking the 3D option in the DCP video tab." msgstr "" -#: src/lib/job.cc:112 +#: src/lib/job.cc:120 msgid "" "The drive that the film is stored on is low in disc space. Free some more " "space and try again." @@ -1500,7 +1532,7 @@ msgstr "" msgid "There is no video in this DCP" msgstr "Nessun video in questo DCP" -#: src/lib/job.cc:210 +#: src/lib/job.cc:218 msgid "" "There was not enough memory to do this. If you are running a 32-bit " "operating system try reducing the number of encoding threads in the General " @@ -1510,15 +1542,15 @@ msgstr "" "operativo a 32 bit, provare a ridurre il numero di thread di codifica nella " "scheda Generale delle Preferenze." -#: src/lib/util.cc:1150 +#: src/lib/util.cc:1195 msgid "This KDM was made for DCP-o-matic but not for its leaf certificate." msgstr "" -#: src/lib/util.cc:1148 +#: src/lib/util.cc:1193 msgid "This KDM was not made for DCP-o-matic's decryption certificate." msgstr "" -#: src/lib/job.cc:131 +#: src/lib/job.cc:139 msgid "" "This error has probably occurred because you are running the 32-bit version " "of DCP-o-matic and trying to use too many encoding threads. Please reduce " @@ -1526,7 +1558,7 @@ msgid "" "Preferences and try again." msgstr "" -#: src/lib/job.cc:141 +#: src/lib/job.cc:149 msgid "" "This error has probably occurred because you are running the 32-bit version " "of DCP-o-matic. Please re-install DCP-o-matic with the 64-bit installer and " @@ -1541,7 +1573,7 @@ msgstr "" "Questo file è un KDM, deve essere aggiunti al contenuto DCP facendo clic con " "il pulsante destro del mouse sul contenuto e scegliendo \"Aggiungi KDM\"." -#: src/lib/film.cc:595 +#: src/lib/film.cc:525 msgid "" "This film was created with a newer version of DCP-o-matic, and it cannot be " "loaded into this version. Sorry!" @@ -1549,7 +1581,7 @@ msgstr "" "Questo film è stato creato con una versione più recente di DCP-o-matic e non " "può essere caricato in questa versione. Scusate!" -#: src/lib/film.cc:580 +#: src/lib/film.cc:510 msgid "" "This film was created with an older version of DCP-o-matic, and " "unfortunately it cannot be loaded into this version. You will need to " @@ -1560,11 +1592,11 @@ msgstr "" "nuovo film, aggiungere nuovamente i tuoi contenuti e configurarli " "nuovamente. Scusate!" -#: src/lib/util.cc:944 +#: src/lib/util.cc:984 msgid "Thursday" msgstr "Giovedì" -#: src/lib/types.cc:139 +#: src/lib/types.cc:149 msgid "Timed text" msgstr "" @@ -1572,7 +1604,7 @@ msgstr "" msgid "Trailer" msgstr "Trailer" -#: src/lib/transcode_job.cc:71 +#: src/lib/transcode_job.cc:74 #, fuzzy msgid "Transcoding %1" msgstr "Transcodifica %1" @@ -1581,7 +1613,7 @@ msgstr "Transcodifica %1" msgid "Transitional" msgstr "Di transizione" -#: src/lib/util.cc:940 +#: src/lib/util.cc:980 msgid "Tuesday" msgstr "Martedì" @@ -1597,12 +1629,12 @@ msgstr "Contenuti dei file ZIP non corretti" msgid "Unexpected image type received by server" msgstr "Immagine ricevuta dal server inaspettata" -#: src/lib/cross_common.cc:91 src/lib/dcp_text_track.cc:53 +#: src/lib/cross_common.cc:95 src/lib/dcp_text_track.cc:53 #, fuzzy msgid "Unknown" msgstr "sconosciuto" -#: src/lib/job.cc:245 +#: src/lib/job.cc:253 msgid "Unknown error" msgstr "Errore sconosciuto" @@ -1610,7 +1642,7 @@ msgstr "Errore sconosciuto" msgid "Unrecognised audio sample format (%1)" msgstr "Formato campionamento audio non riconosciuto (%1)" -#: src/lib/filter.cc:86 +#: src/lib/filter.cc:90 msgid "Unsharp mask and Gaussian blur" msgstr "Maschera di contrasto e sfocatura Gaussiana" @@ -1626,19 +1658,19 @@ msgstr "Non specificato" msgid "Untitled" msgstr "Senza titolo" -#: src/lib/util.cc:574 src/lib/util.cc:575 +#: src/lib/util.cc:598 src/lib/util.cc:599 msgid "Unused" msgstr "Non utilizzato" -#: src/lib/upmixer_a.cc:138 src/lib/upmixer_b.cc:148 +#: src/lib/upmixer_a.cc:139 src/lib/upmixer_b.cc:148 msgid "Upmix L" msgstr "Upmix L" -#: src/lib/upmixer_a.cc:139 src/lib/upmixer_b.cc:149 +#: src/lib/upmixer_a.cc:140 src/lib/upmixer_b.cc:149 msgid "Upmix R" msgstr "Upmix R" -#: src/lib/util.cc:598 +#: src/lib/util.cc:623 msgid "VI" msgstr "VI" @@ -1646,11 +1678,11 @@ msgstr "VI" msgid "Verify DCP" msgstr "Verifica DCP" -#: src/lib/filter.cc:76 +#: src/lib/filter.cc:80 msgid "Vertical flip" msgstr "Vibrazione verticale" -#: src/lib/util.cc:567 +#: src/lib/util.cc:591 msgid "Visually impaired" msgstr "Visivamente alterata" @@ -1658,11 +1690,11 @@ msgstr "Visivamente alterata" msgid "Waiting" msgstr "Attendere" -#: src/lib/filter.cc:84 +#: src/lib/filter.cc:88 msgid "Weave filter" msgstr "Filtro Weave" -#: src/lib/util.cc:942 +#: src/lib/util.cc:982 msgid "Wednesday" msgstr "Mercoledì" @@ -1670,7 +1702,7 @@ msgstr "Mercoledì" msgid "YCOCG" msgstr "YCOCG" -#: src/lib/filter.cc:82 +#: src/lib/filter.cc:86 msgid "Yet Another Deinterlacing Filter" msgstr "Altro filtro di deinterlacciamento" @@ -1734,7 +1766,7 @@ msgstr "" "Hai %1 files che sembrano provenire da un DVD (files VOB). Dovresti unirli " "per assicurare una transizione senza salti." -#: src/lib/film.cc:1578 +#: src/lib/film.cc:1511 msgid "" "You have more than one piece of Atmos content, and they do not have the same " "frame rate. You must remove some Atmos content." @@ -1754,7 +1786,7 @@ msgstr "" "Hai specificato un font la cui dimensione supera i 640kB. Probabilmente ci " "saranno problemi nella riproduzione." -#: src/lib/film.cc:396 +#: src/lib/make_dcp.cc:56 msgid "You must add some content to the DCP before creating it" msgstr "Devi aggiungere dei contenuti al DCP prima di crearlo" @@ -1784,7 +1816,7 @@ msgstr "" "Il tuo livello audio è molto alto (su %1). Dovresti ridurre il guadagno del " "tuo contenuto audio." -#: src/lib/config.cc:287 +#: src/lib/config.cc:316 msgid "" "Your default container is not valid and has been changed to Flat (1.85:1)" msgstr "Contenitore non valido. Modificato automaticamente in Flat (1.85:1)" @@ -1804,11 +1836,11 @@ msgstr "" "Il tuo progetto contiene video il cui assetto non era allineato al margine " "del fotogramma." -#: src/lib/image_content.cc:71 +#: src/lib/image_content.cc:76 msgid "[moving images]" msgstr "[spostamento immagini]" -#: src/lib/image_content.cc:69 +#: src/lib/image_content.cc:74 msgid "[still]" msgstr "[fermo immagine]" @@ -1830,11 +1862,11 @@ msgstr "connessione scaduta" msgid "connecting" msgstr "connessione in corso" -#: src/lib/film.cc:392 +#: src/lib/make_dcp.cc:52 msgid "container" msgstr "contenitore" -#: src/lib/film.cc:404 +#: src/lib/make_dcp.cc:64 msgid "content type" msgstr "tipo di contenuto" @@ -1842,16 +1874,16 @@ msgstr "tipo di contenuto" msgid "copying %1" msgstr "copia %1" -#: src/lib/ffmpeg.cc:137 +#: src/lib/ffmpeg.cc:141 msgid "could not find stream information" msgstr "non riesco a trovare informazioni sul flusso" -#: src/lib/reel_writer.cc:435 +#: src/lib/reel_writer.cc:448 #, fuzzy msgid "could not move atmos asset into the DCP (%1)" msgstr "impossibile spostare la risorsa audio nel DCP (%1)" -#: src/lib/reel_writer.cc:418 +#: src/lib/reel_writer.cc:431 msgid "could not move audio asset into the DCP (%1)" msgstr "impossibile spostare la risorsa audio nel DCP (%1)" @@ -1890,12 +1922,12 @@ msgstr "errore durante la lettura asincrona (%1)" msgid "error during async_write (%1)" msgstr "errore durante la scrittura asincrona (%1)" -#: src/lib/content.cc:477 src/lib/content.cc:486 +#: src/lib/content.cc:488 src/lib/content.cc:497 msgid "frames per second" msgstr "fotogrammi per secondo" #. / TRANSLATORS: h here is an abbreviation for hours -#: src/lib/util.cc:203 +#: src/lib/util.cc:206 msgid "h" msgstr "h" @@ -1980,15 +2012,15 @@ msgid "its video frame size differs from the film's." msgstr "la dimensione del frame nel film è diversa da quella del DCP." #. / TRANSLATORS: m here is an abbreviation for minutes -#: src/lib/util.cc:212 +#: src/lib/util.cc:215 msgid "m" msgstr "m" -#: src/lib/image_content.cc:86 +#: src/lib/image_content.cc:92 msgid "moving" msgstr "spostamento" -#: src/lib/film.cc:388 +#: src/lib/make_dcp.cc:48 msgid "name" msgstr "nome" @@ -2007,7 +2039,7 @@ msgid "" msgstr "" #. / TRANSLATORS: s here is an abbreviation for seconds -#: src/lib/util.cc:222 +#: src/lib/util.cc:225 msgid "s" msgstr "s" @@ -2015,19 +2047,15 @@ msgstr "s" msgid "sRGB" msgstr "sRGB" -#: src/lib/film.cc:413 -msgid "some of your content is missing" -msgstr "alcuni dei tuoi contenuti sono mancanti" - -#: src/lib/image_content.cc:84 +#: src/lib/image_content.cc:90 msgid "still" msgstr "fermo immagine" -#: src/lib/ffmpeg_examiner.cc:338 +#: src/lib/ffmpeg_examiner.cc:341 msgid "unknown" msgstr "sconosciuto" -#: src/lib/video_content.cc:509 +#: src/lib/video_content.cc:522 msgid "video frames" msgstr "fotogrammi video" diff --git a/src/lib/po/nl_NL.po b/src/lib/po/nl_NL.po index dfe1eaa3a..c72031b92 100644 --- a/src/lib/po/nl_NL.po +++ b/src/lib/po/nl_NL.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: DCP-o-matic\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2021-10-25 01:13+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2022-01-21 09:48+0100\n" "PO-Revision-Date: 2021-10-23 03:12+0200\n" "Last-Translator: Rob van Nieuwkerk <dcpomatic-translations@berrymount.nl>\n" "Language-Team: Rob van Nieuwkerk <dcpomatic-translations@berrymount.nl>\n" @@ -18,7 +18,7 @@ msgstr "" "X-Generator: Poedit 2.3\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -#: src/lib/video_content.cc:496 +#: src/lib/video_content.cc:508 #, c-format msgid "" "\n" @@ -27,7 +27,7 @@ msgstr "" "\n" "Content frame rate %.4f\n" -#: src/lib/video_content.cc:461 +#: src/lib/video_content.cc:473 msgid "" "\n" "Cropped to %1x%2" @@ -35,7 +35,7 @@ msgstr "" "\n" "Bijgesneden naar %1x%2" -#: src/lib/video_content.cc:452 +#: src/lib/video_content.cc:464 #, c-format msgid "" "\n" @@ -44,7 +44,7 @@ msgstr "" "\n" "Weergave-beeldverhouding %.2f:1" -#: src/lib/video_content.cc:484 +#: src/lib/video_content.cc:496 msgid "" "\n" "Padded with black to fit container %1 (%2x%3)" @@ -52,7 +52,7 @@ msgstr "" "\n" "Opgevuld met zwart om in container %1 (%2x%3) te passen" -#: src/lib/video_content.cc:474 +#: src/lib/video_content.cc:486 msgid "" "\n" "Scaled to %1x%2" @@ -60,21 +60,23 @@ msgstr "" "\n" "Geschaald naar %1x%2" -#: src/lib/video_content.cc:478 src/lib/video_content.cc:489 +#: src/lib/video_content.cc:490 src/lib/video_content.cc:501 #, c-format msgid " (%.2f:1)" msgstr " (%.2f:1)" #. / TRANSLATORS: the %1 in this string will be filled in with a day of the week #. / to say what day a job will finish. -#: src/lib/job.cc:491 +#: src/lib/job.cc:533 msgid " on %1" msgstr " op %1" -#: src/lib/config.cc:1139 +#: src/lib/config.cc:1164 +#, fuzzy msgid "" "$CPL_NAME\n" "\n" +"CPL Filename: $CPL_FILENAME\n" "Type: $TYPE\n" "Format: $CONTAINER\n" "Audio: $AUDIO\n" @@ -93,11 +95,11 @@ msgstr "" "Lengte: $LENGTH\n" "Grootte: $SIZE\n" -#: src/lib/config.cc:1117 +#: src/lib/config.cc:1142 msgid "$JOB_NAME: $JOB_STATUS" msgstr "$JOB_NAME: $JOB_STATUS" -#: src/lib/cross_common.cc:94 +#: src/lib/cross_common.cc:98 msgid "%1 (%2 GB) [%3]" msgstr "%1 (%2 GB) [%3]" @@ -121,52 +123,56 @@ msgstr "%1 [video]" msgid "%1 [video]" msgstr "%1 [video]" -#: src/lib/video_content.cc:447 +#: src/lib/transcode_job.cc:172 +msgid "%1; %2/%3 frames" +msgstr "" + +#: src/lib/video_content.cc:459 #, c-format msgid ", pixel aspect ratio %.2f:1" msgstr ", pixel-beeldverhouding %.2f:1" -#: src/lib/ratio.cc:42 +#: src/lib/ratio.cc:45 msgid "1.19" msgstr "1,19:1" -#: src/lib/ratio.cc:43 +#: src/lib/ratio.cc:46 msgid "1.33 (4:3)" msgstr "1,33:1 (4:3)" -#: src/lib/ratio.cc:44 +#: src/lib/ratio.cc:47 msgid "1.38 (Academy)" msgstr "1,375:1 (Academy)" -#: src/lib/ratio.cc:45 +#: src/lib/ratio.cc:48 msgid "1.43 (IMAX)" msgstr "1,43:1 (IMAX)" -#: src/lib/ratio.cc:46 +#: src/lib/ratio.cc:49 msgid "1.66" msgstr "1,66:1" -#: src/lib/ratio.cc:47 +#: src/lib/ratio.cc:50 msgid "1.78 (16:9 or HD)" msgstr "1,78:1 (16:9 / HD)" -#: src/lib/ratio.cc:48 +#: src/lib/ratio.cc:51 msgid "1.85 (Flat)" msgstr "1,85:1 (Flat)" -#: src/lib/ratio.cc:51 +#: src/lib/ratio.cc:54 msgid "1.90 (Full frame)" msgstr "1,896:1 (Full Container)" -#: src/lib/ratio.cc:49 +#: src/lib/ratio.cc:52 msgid "2.35 (35mm Scope)" msgstr "2,35:1 (old Scope)" -#: src/lib/ratio.cc:50 +#: src/lib/ratio.cc:53 msgid "2.39 (Scope)" msgstr "2,39:1 (Scope)" -#: src/lib/filter.cc:87 +#: src/lib/filter.cc:91 msgid "3D denoiser" msgstr "3D-ruisonderdrukking" @@ -181,12 +187,12 @@ msgstr "" "het raadzaam om de DCP in te stellen op 2K in het \"DCP/Video\"-tabblad." #. / TRANSLATORS: fps here is an abbreviation for frames per second -#: src/lib/transcode_job.cc:155 -#, c-format -msgid "; %.1f fps" +#: src/lib/transcode_job.cc:175 +#, fuzzy +msgid "; %1 fps" msgstr "; %.1f fps" -#: src/lib/job.cc:496 +#: src/lib/job.cc:538 msgid "; %1 remaining; finishing at %2%3" msgstr "; %1 resterend; klaar om %2%3" @@ -228,7 +234,7 @@ msgstr "" "terug te brengen; dit heeft vrijwel zeker geen zichtbaar effect op de " "beeldkwaliteit." -#: src/lib/text_content.cc:248 +#: src/lib/text_content.cc:250 msgid "" "A subtitle or closed caption file in this project is marked with the " "language '%1', which DCP-o-matic does not recognise. The file's language " @@ -268,7 +274,7 @@ msgstr "" "balken zullen komen. U kunt ervoor kiezen om de DCP-container op dezelfde " "beeldverhouding als uw content in te stellen." -#: src/lib/job.cc:106 +#: src/lib/job.cc:114 msgid "An error occurred whilst handling the file %1." msgstr "Er is een fout opgetreden bij de verwerking van bestand %1." @@ -412,27 +418,27 @@ msgstr "BT709" msgid "Bits per pixel" msgstr "Bits per pixel" -#: src/lib/filter.cc:83 +#: src/lib/filter.cc:87 msgid "Bob Weaver Deinterlacing Filter" msgstr "Bob Weaver Deinterlacing Filter" -#: src/lib/util.cc:601 +#: src/lib/util.cc:626 msgid "BsL" msgstr "BsL" -#: src/lib/util.cc:602 +#: src/lib/util.cc:627 msgid "BsR" msgstr "BsR" -#: src/lib/util.cc:593 +#: src/lib/util.cc:618 msgid "C" msgstr "C" -#: src/lib/job.cc:505 +#: src/lib/job.cc:547 msgid "Cancelled" msgstr "Geannuleerd" -#: src/lib/film.cc:388 +#: src/lib/make_dcp.cc:48 msgid "Cannot contain slashes" msgstr "Mag geen slash bevatten" @@ -440,11 +446,11 @@ msgstr "Mag geen slash bevatten" msgid "Cannot handle pixel format %1 during %2" msgstr "Kan pixelformaat %1 niet verwerken tijdens %2" -#: src/lib/film.cc:1711 +#: src/lib/film.cc:1636 msgid "Cannot make a KDM as this project is not encrypted." msgstr "Kan geen KDM maken omdat dit project niet is versleuteld." -#: src/lib/util.cc:562 +#: src/lib/util.cc:586 msgid "Centre" msgstr "Midden (C)" @@ -452,18 +458,18 @@ msgstr "Midden (C)" msgid "Channels" msgstr "Kanalen" -#: src/lib/check_content_change_job.cc:52 +#: src/lib/transcode_job.cc:108 +msgid "Check their new settings, then try again." +msgstr "" + +#: src/lib/check_content_change_job.cc:53 msgid "Checking content for changes" msgstr "Controleren content op wijzigingen" -#: src/lib/reel_writer.cc:250 +#: src/lib/reel_writer.cc:260 msgid "Checking existing image data" msgstr "Controleren bestaande beelddata" -#: src/lib/check_content_change_job.cc:93 -msgid "Choose 'Make DCP' again when you have done this." -msgstr "Kies 'Maak DCP' opnieuw nadat u dit gedaan heeft." - #: src/lib/ffmpeg_content.cc:655 msgid "Chroma-derived constant luminance" msgstr "Chroma-afgeleide constante luminantie" @@ -472,7 +478,7 @@ msgstr "Chroma-afgeleide constante luminantie" msgid "Chroma-derived non-constant luminance" msgstr "Chroma-afgeleide niet-constante luminantie" -#: src/lib/types.cc:143 +#: src/lib/types.cc:153 msgid "Closed captions" msgstr "Closed captions" @@ -508,11 +514,11 @@ msgstr "Kleurruimte" msgid "Combine DCPs" msgstr "Combineer DCP's" -#: src/lib/content.cc:190 +#: src/lib/content.cc:184 msgid "Computing digest" msgstr "Berekenen samenvatting" -#: src/lib/writer.cc:531 +#: src/lib/writer.cc:530 msgid "Computing digests" msgstr "Berekenen samenvattingen" @@ -546,26 +552,26 @@ msgstr "" "Samen te voegen content moet allemaal wel video, of allemaal geen video " "hebben" -#: src/lib/text_content.cc:320 +#: src/lib/text_content.cc:323 msgid "" "Content to be joined must both be main subtitle languages or both additional." msgstr "" "Samen te voegen content moet beide hoofd-ondertitelingstalen zijn of beide " "aanvullend." -#: src/lib/video_content.cc:210 +#: src/lib/video_content.cc:216 msgid "Content to be joined must have all its video used or not used." msgstr "" "Video van samen te voegen content moet allemaal wel, of allemaal niet " "gebruikt worden." -#: src/lib/text_content.cc:275 +#: src/lib/text_content.cc:278 msgid "Content to be joined must have the same 'burn subtitles' setting." msgstr "" "Samen te voegen content moeten dezelfde 'inbranden ondertitels'-instelling " "hebben." -#: src/lib/text_content.cc:271 +#: src/lib/text_content.cc:274 msgid "Content to be joined must have the same 'use subtitles' setting." msgstr "" "Samen te voegen content moet dezelfde 'gebruik ondertitels'-instelling " @@ -579,86 +585,86 @@ msgstr "Samen te voegen content moet dezelfde audio-vertraging hebben." msgid "Content to be joined must have the same audio gain." msgstr "Samen te voegen content moet dezelfde audio-versterking hebben." -#: src/lib/video_content.cc:242 +#: src/lib/video_content.cc:248 msgid "Content to be joined must have the same burnt subtitle language." msgstr "" "Samen te voegen content moet dezelfde taal voor ingebrande ondertitels " "hebben." -#: src/lib/video_content.cc:234 +#: src/lib/video_content.cc:240 msgid "Content to be joined must have the same colour conversion." msgstr "Samen te voegen content moet dezelfde kleurconversie hebben." -#: src/lib/video_content.cc:222 +#: src/lib/video_content.cc:228 msgid "Content to be joined must have the same crop." msgstr "Samen te voegen content moet dezelfde bijsnijding hebben." -#: src/lib/video_content.cc:226 +#: src/lib/video_content.cc:232 msgid "Content to be joined must have the same custom ratio setting." msgstr "" "Samen te voegen content moet dezelfde instelling voor aangepaste " "beeldverhouding hebben." -#: src/lib/video_content.cc:230 +#: src/lib/video_content.cc:236 msgid "Content to be joined must have the same custom size setting." msgstr "" "Samen te voegen content moet dezelfde instelling voor aangepaste grootte " "hebben." -#: src/lib/video_content.cc:238 +#: src/lib/video_content.cc:244 msgid "Content to be joined must have the same fades." msgstr "Samen te voegen content moet dezelfde fade-instelling hebben." -#: src/lib/text_content.cc:303 +#: src/lib/text_content.cc:306 msgid "Content to be joined must have the same outline width." msgstr "" "Samen te voegen content moet dezelfde ondertitel omlijnings-breedte hebben." -#: src/lib/video_content.cc:214 +#: src/lib/video_content.cc:220 msgid "Content to be joined must have the same picture size." msgstr "Samen te voegen content moet dezelfde beeldgrootte hebben." -#: src/lib/text_content.cc:279 +#: src/lib/text_content.cc:282 msgid "Content to be joined must have the same subtitle X offset." msgstr "" "Samen te voegen content moet dezelfde ondertitel X-verschuiving hebben." -#: src/lib/text_content.cc:287 +#: src/lib/text_content.cc:290 msgid "Content to be joined must have the same subtitle X scale." msgstr "Samen te voegen content moet dezelfde ondertitel X-schaling hebben." -#: src/lib/text_content.cc:283 +#: src/lib/text_content.cc:286 msgid "Content to be joined must have the same subtitle Y offset." msgstr "" "Samen te voegen content moet dezelfde ondertitel Y-verschuiving hebben." -#: src/lib/text_content.cc:291 +#: src/lib/text_content.cc:294 msgid "Content to be joined must have the same subtitle Y scale." msgstr "Samen te voegen content moet dezelfde ondertitel Y-schaling hebben." -#: src/lib/text_content.cc:299 +#: src/lib/text_content.cc:302 msgid "Content to be joined must have the same subtitle fades." msgstr "" "Samen te voegen content moet dezelfde ondertitel fade-instelling hebben." -#: src/lib/text_content.cc:295 +#: src/lib/text_content.cc:298 msgid "Content to be joined must have the same subtitle line spacing." msgstr "" "Samen te voegen content moet dezelfde regelafstand voor ondertitels hebben." -#: src/lib/content.cc:134 src/lib/content.cc:138 +#: src/lib/content.cc:132 src/lib/content.cc:136 msgid "Content to be joined must have the same video frame rate" msgstr "Samen te voegen content moet dezelfde video frame rate hebben" -#: src/lib/video_content.cc:218 +#: src/lib/video_content.cc:224 msgid "Content to be joined must have the same video frame type." msgstr "Samen te voegen content moet hetzelfde video frame type hebben." -#: src/lib/text_content.cc:312 +#: src/lib/text_content.cc:315 msgid "Content to be joined must use the same DCP track." msgstr "Samen te voegen content moet dezelfde DCP track gebruiken." -#: src/lib/text_content.cc:308 src/lib/text_content.cc:328 +#: src/lib/text_content.cc:311 src/lib/text_content.cc:331 msgid "Content to be joined must use the same fonts." msgstr "Samen te voegen content moet hetzelfde lettertype gebruiken." @@ -666,11 +672,11 @@ msgstr "Samen te voegen content moet hetzelfde lettertype gebruiken." msgid "Content to be joined must use the same subtitle stream." msgstr "Samen te voegen content moet dezelfde ondertitel-stream gebruiken." -#: src/lib/text_content.cc:316 +#: src/lib/text_content.cc:319 msgid "Content to be joined must use the same text language." msgstr "Samen te voegen content moet dezelfde tekst-taal hebben." -#: src/lib/video_content.cc:438 +#: src/lib/video_content.cc:450 msgid "Content video is %1x%2" msgstr "Content-video is %1x%2" @@ -678,11 +684,11 @@ msgstr "Content-video is %1x%2" msgid "Copy DCP to TMS" msgstr "Kopieer DCP naar TMS" -#: src/lib/reel_writer.cc:134 +#: src/lib/reel_writer.cc:140 msgid "Copying old video file" msgstr "Kopiëren oud video-bestand" -#: src/lib/reel_writer.cc:389 +#: src/lib/reel_writer.cc:402 msgid "Copying video file into DCP" msgstr "Kopiëren video-bestand naar DCP" @@ -710,7 +716,7 @@ msgstr "" "Kan niet luisteren naar externe encodeer-servers. Misschien draait er al " "een andere instantie van DCP-o-matic." -#: src/lib/job.cc:161 src/lib/job.cc:176 +#: src/lib/job.cc:169 src/lib/job.cc:184 msgid "Could not open %1" msgstr "Kan %1 niet openen" @@ -726,7 +732,7 @@ msgstr "Kan gedownload ZIP-bestand niet openen" msgid "Could not open downloaded ZIP file (%1:%2: %3)" msgstr "Kan gedownload ZIP-bestand niet openen (%1:%2: %3)" -#: src/lib/config.cc:1003 +#: src/lib/config.cc:1028 msgid "Could not open file for writing" msgstr "Kan bestand niet openen om te schrijven" @@ -734,7 +740,7 @@ msgstr "Kan bestand niet openen om te schrijven" msgid "Could not open output file %1 (%2)" msgstr "Kan output-bestand %1 niet openen (%2)" -#: src/lib/dcp_subtitle.cc:59 +#: src/lib/dcp_subtitle.cc:60 msgid "Could not read subtitles (%1 / %2)" msgstr "Kan ondertitels niet lezen (%1 / %2)" @@ -746,27 +752,27 @@ msgstr "Kan overdracht niet starten" msgid "Could not write to remote file (%1)" msgstr "Kan extern bestand niet schrijven (%1)" -#: src/lib/util.cc:572 +#: src/lib/util.cc:596 msgid "D-BOX primary" msgstr "D-BOX primair (DBP)" -#: src/lib/util.cc:573 +#: src/lib/util.cc:597 msgid "D-BOX secondary" msgstr "D-BOX secundair (DBS)" -#: src/lib/util.cc:603 +#: src/lib/util.cc:628 msgid "DBP" msgstr "DBP" -#: src/lib/util.cc:604 +#: src/lib/util.cc:629 msgid "DBS" msgstr "DBS" -#: src/lib/ratio.cc:48 +#: src/lib/ratio.cc:51 msgid "DCI Flat" msgstr "DCI Flat" -#: src/lib/ratio.cc:50 +#: src/lib/ratio.cc:53 msgid "DCI Scope" msgstr "DCI Scope" @@ -787,7 +793,7 @@ msgstr "DCP zal afspelen met %.1f%% van de content-snelheid.\n" msgid "DCP will use every other frame of the content.\n" msgstr "DCP zal om het andere frame van de content gebruiken.\n" -#: src/lib/job.cc:163 src/lib/job.cc:178 +#: src/lib/job.cc:171 src/lib/job.cc:186 msgid "" "DCP-o-matic could not open the file %1 (%2). Perhaps it does not exist or " "is in an unexpected format." @@ -795,7 +801,7 @@ msgstr "" "DCP-o-matic kan het bestand %1 (%2) niet openen. Misschien bestaat het niet " "of wordt het formaat niet ondersteund." -#: src/lib/film.cc:1614 +#: src/lib/film.cc:1547 msgid "" "DCP-o-matic had to change your settings for referring to DCPs as OV. Please " "review those settings to make sure they are what you want." @@ -804,7 +810,7 @@ msgstr "" "Controleer a.u.b. deze instellingen om er zeker van te zijn dat ze zijn " "zoals u wilt." -#: src/lib/film.cc:1582 +#: src/lib/film.cc:1515 msgid "" "DCP-o-matic had to change your settings so that the film's frame rate is the " "same as that of your Atmos content." @@ -819,7 +825,7 @@ msgstr "" "DCP-o-matic ondersteunt het filter `%1' niet langer, daarom is het " "uitgeschakeld." -#: src/lib/config.cc:357 src/lib/config.cc:1114 +#: src/lib/config.cc:386 src/lib/config.cc:1139 msgid "DCP-o-matic notification" msgstr "DCP-o-matic notificatie" @@ -827,12 +833,12 @@ msgstr "DCP-o-matic notificatie" msgid "Datasat AP20 or AP25" msgstr "Datasat AP20 of AP25" -#: src/lib/filter.cc:80 src/lib/filter.cc:81 src/lib/filter.cc:82 -#: src/lib/filter.cc:83 src/lib/filter.cc:84 +#: src/lib/filter.cc:84 src/lib/filter.cc:85 src/lib/filter.cc:86 +#: src/lib/filter.cc:87 src/lib/filter.cc:88 msgid "De-interlacing" msgstr "Deinterlacing" -#: src/lib/config.cc:1102 +#: src/lib/config.cc:1127 msgid "" "Dear Projectionist\n" "\n" @@ -906,7 +912,7 @@ msgstr "Episode" msgid "Error in subtitle file: saw %1 while expecting %2" msgstr "Fout in ondertitelbestand: %1 gelezen terwijl %2 verwacht werd" -#: src/lib/job.cc:503 +#: src/lib/job.cc:545 msgid "Error: %1" msgstr "Fout: %1" @@ -938,7 +944,7 @@ msgstr "FCC" msgid "Failed to authenticate with server (%1)" msgstr "Authenticatiefout met server (%1)" -#: src/lib/job.cc:130 src/lib/job.cc:140 +#: src/lib/job.cc:138 src/lib/job.cc:148 msgid "Failed to encode the DCP." msgstr "Encoderen van de DCP mislukt." @@ -950,10 +956,19 @@ msgstr "Verzenden e-mail mislukt" msgid "Feature" msgstr "Feature" -#: src/lib/content.cc:468 +#: src/lib/content.cc:476 msgid "Filename" msgstr "Bestandsnaam" +#: src/lib/content.cc:476 +#, fuzzy +msgid "Filenames" +msgstr "Bestandsnaam" + +#: src/lib/transcode_job.cc:108 src/lib/transcode_job.cc:113 +msgid "Files have changed since they were added to the project." +msgstr "" + #: src/lib/ffmpeg_content.cc:596 msgid "Film" msgstr "Film" @@ -962,11 +977,11 @@ msgstr "Film" msgid "Finding length" msgstr "Bepalen lengte" -#: src/lib/content.cc:475 +#: src/lib/content.cc:486 msgid "Frame rate" msgstr "Frame rate" -#: src/lib/util.cc:946 +#: src/lib/util.cc:986 msgid "Friday" msgstr "Vrijdag" @@ -978,7 +993,7 @@ msgstr "Volledig" msgid "Full (0-%1)" msgstr "Volledig (0-%1)" -#: src/lib/ratio.cc:51 +#: src/lib/ratio.cc:54 msgid "Full frame" msgstr "DCI Full Container" @@ -1006,23 +1021,23 @@ msgstr "Gamma 22 (BT470M)" msgid "Gamma 28 (BT470BG)" msgstr "Gamma 28 (BT470BG)" -#: src/lib/filter.cc:85 +#: src/lib/filter.cc:89 msgid "Gradient debander" msgstr "Gradient debander" -#: src/lib/util.cc:597 +#: src/lib/util.cc:622 msgid "HI" msgstr "HI" -#: src/lib/util.cc:566 +#: src/lib/util.cc:590 msgid "Hearing impaired" msgstr "Slechthorenden (HI)" -#: src/lib/filter.cc:88 +#: src/lib/filter.cc:92 msgid "High quality 3D denoiser" msgstr "Hoge kwaliteit 3D-ruisonderdrukking" -#: src/lib/filter.cc:77 +#: src/lib/filter.cc:81 msgid "Horizontal flip" msgstr "Spiegel horizontaal" @@ -1062,7 +1077,7 @@ msgstr "" "Het is raadzaam om uw eerste ondertitel minstens 4 seconden na het begin van " "de DCP te plaatsen om er zeker van te zijn dat deze wordt gezien." -#: src/lib/job.cc:151 src/lib/job.cc:186 src/lib/job.cc:236 src/lib/job.cc:246 +#: src/lib/job.cc:159 src/lib/job.cc:194 src/lib/job.cc:244 src/lib/job.cc:254 msgid "It is not known what caused this error." msgstr "Het is onbekend hoe deze fout is ontstaan." @@ -1070,47 +1085,47 @@ msgstr "Het is onbekend hoe deze fout is ontstaan." msgid "JEDEC P22" msgstr "JEDEC P22" -#: src/lib/config.cc:347 src/lib/config.cc:1099 +#: src/lib/config.cc:376 src/lib/config.cc:1124 msgid "KDM delivery: $CPL_NAME" msgstr "KDM-levering: $CPL_NAME" -#: src/lib/filter.cc:81 +#: src/lib/filter.cc:85 msgid "Kernel deinterlacer" msgstr "Kernel deinterlacer" -#: src/lib/ffmpeg_encoder.cc:253 src/lib/util.cc:591 +#: src/lib/ffmpeg_encoder.cc:253 src/lib/util.cc:616 msgid "L" msgstr "L" -#: src/lib/util.cc:599 +#: src/lib/util.cc:624 msgid "Lc" msgstr "Lc" -#: src/lib/mid_side_decoder.cc:107 src/lib/util.cc:560 +#: src/lib/mid_side_decoder.cc:107 src/lib/util.cc:584 msgid "Left" msgstr "Links (L)" -#: src/lib/util.cc:568 +#: src/lib/util.cc:592 msgid "Left centre" msgstr "Links midden (Lc)" -#: src/lib/util.cc:570 +#: src/lib/util.cc:594 msgid "Left rear surround" msgstr "Achter surround links (BsL)" -#: src/lib/util.cc:564 +#: src/lib/util.cc:588 msgid "Left surround" msgstr "Links surround (Ls)" -#: src/lib/video_content.cc:509 +#: src/lib/video_content.cc:522 msgid "Length" msgstr "Lengte" -#: src/lib/util.cc:594 +#: src/lib/util.cc:619 msgid "Lfe" msgstr "Lfe" -#: src/lib/util.cc:563 +#: src/lib/util.cc:587 msgid "Lfe (sub)" msgstr "Subwoofer (Lfe)" @@ -1134,11 +1149,11 @@ msgstr "Logaritmisch (100: 1 bereik)" msgid "Logarithmic (316:1 range)" msgstr "Logaritmisch (316: 1 bereik)" -#: src/lib/exceptions.cc:152 +#: src/lib/exceptions.cc:161 msgid "Lost communication between main and writer processes" msgstr "Verbroken communicatie tussen hoofd- en schrijfprocessen" -#: src/lib/util.cc:595 +#: src/lib/util.cc:620 msgid "Ls" msgstr "Ls" @@ -1146,23 +1161,23 @@ msgstr "Ls" msgid "Mid-side decoder" msgstr "Midden-zijkant decoder" -#: src/lib/filter.cc:85 src/lib/filter.cc:86 src/lib/filter.cc:89 +#: src/lib/filter.cc:89 src/lib/filter.cc:90 src/lib/filter.cc:93 msgid "Misc" msgstr "Diversen" -#: src/lib/dcp_examiner.cc:175 +#: src/lib/dcp_examiner.cc:181 msgid "Mismatched audio channel counts in DCP" msgstr "Ongelijke aantallen audio-kanalen in DCP" -#: src/lib/dcp_examiner.cc:181 +#: src/lib/dcp_examiner.cc:187 msgid "Mismatched audio sample rates in DCP" msgstr "Ongelijke audio sample rates in DCP" -#: src/lib/dcp_examiner.cc:145 +#: src/lib/dcp_examiner.cc:151 msgid "Mismatched frame rates in DCP" msgstr "Ongelijke frame rates in DCP" -#: src/lib/dcp_examiner.cc:153 +#: src/lib/dcp_examiner.cc:159 msgid "Mismatched video sizes in DCP" msgstr "Ongelijke beeldgroottes in DCP" @@ -1170,19 +1185,19 @@ msgstr "Ongelijke beeldgroottes in DCP" msgid "Missing required setting %1" msgstr "Ontbrekende verplichte instelling %1" -#: src/lib/util.cc:938 +#: src/lib/util.cc:978 msgid "Monday" msgstr "Maandag" -#: src/lib/writer.cc:759 +#: src/lib/writer.cc:762 msgid "Mono" msgstr "Mono" -#: src/lib/filter.cc:80 +#: src/lib/filter.cc:84 msgid "Motion compensating deinterlacer" msgstr "Motion compensating deinterlacer" -#: src/lib/dcp_decoder.cc:104 +#: src/lib/dcp_decoder.cc:108 msgid "No CPLs found in DCP." msgstr "Geen CPL's gevonden in DCP." @@ -1190,48 +1205,58 @@ msgstr "Geen CPL's gevonden in DCP." msgid "No mail server configured in preferences" msgstr "Geen mail-server geconfigureerd in voorkeuren" -#: src/lib/image_content.cc:121 +#: src/lib/image_content.cc:129 msgid "No valid image files were found in the folder." msgstr "Geen geldige beeldbestanden gevonden in de map." -#: src/lib/filter.cc:87 src/lib/filter.cc:88 src/lib/filter.cc:90 +#: src/lib/filter.cc:91 src/lib/filter.cc:92 src/lib/filter.cc:94 msgid "Noise reduction" msgstr "Ruisonderdrukking" -#: src/lib/writer.cc:727 src/lib/writer.cc:734 src/lib/writer.cc:757 +#: src/lib/writer.cc:730 src/lib/writer.cc:737 src/lib/writer.cc:760 msgid "None" msgstr "Geen" -#: src/lib/job.cc:501 +#: src/lib/job.cc:543 msgid "OK (ran for %1)" msgstr "OK (%1 bezig)" -#: src/lib/content.cc:123 +#: src/lib/content.cc:121 msgid "Only the first piece of content to be joined can have a start trim." msgstr "" "Alleen bij het eerste deel van samengevoegde content kan het begin " "bijgeknipt worden." -#: src/lib/content.cc:127 +#: src/lib/content.cc:125 msgid "Only the last piece of content to be joined can have an end trim." msgstr "" "Alleen bij het laatste deel van samengevoegde content kan het einde " "bijgeknipt worden." -#: src/lib/types.cc:141 +#: src/lib/types.cc:151 msgid "Open subtitles" msgstr "Open ondertitels" -#: src/lib/filter.cc:76 src/lib/filter.cc:77 src/lib/filter.cc:78 -#: src/lib/filter.cc:79 +#: src/lib/transcode_job.cc:113 +#, fuzzy +msgid "" +"Open the project in DCP-o-matic, check the settings, then save it before " +"trying again." +msgstr "" +"Sommige bestanden zijn gewijzigd sinds ze aan het project zijn toegevoegd. " +"Open het project in DCP-o-matic, controleer de instellingen en bewaar " +"voordat u het opnieuw probeert." + +#: src/lib/filter.cc:80 src/lib/filter.cc:81 src/lib/filter.cc:82 +#: src/lib/filter.cc:83 msgid "Orientation" msgstr "Oriëntatie" -#: src/lib/job.cc:210 +#: src/lib/job.cc:218 msgid "Out of memory" msgstr "Onvoldoende geheugen" -#: src/lib/filter.cc:90 +#: src/lib/filter.cc:94 msgid "Overcomplete wavelet denoiser" msgstr "Overcomplete wavelet denoiser" @@ -1251,7 +1276,7 @@ msgstr "" msgid "Policy" msgstr "Policy" -#: src/lib/content.cc:484 +#: src/lib/content.cc:495 msgid "Prepared for video frame rate" msgstr "Voorbereid voor video frame rate" @@ -1267,7 +1292,7 @@ msgstr "Promo" msgid "Public Service Announcement" msgstr "Public Service Announcement" -#: src/lib/ffmpeg_encoder.cc:258 src/lib/util.cc:592 +#: src/lib/ffmpeg_encoder.cc:258 src/lib/util.cc:617 msgid "R" msgstr "R" @@ -1279,7 +1304,7 @@ msgstr "RGB / sRGB (IEC61966-2-1)" msgid "Rating" msgstr "Rating" -#: src/lib/util.cc:600 +#: src/lib/util.cc:625 msgid "Rc" msgstr "Rc" @@ -1299,31 +1324,31 @@ msgstr "Rec. 601" msgid "Rec. 709" msgstr "Rec. 709" -#: src/lib/mid_side_decoder.cc:108 src/lib/util.cc:561 +#: src/lib/mid_side_decoder.cc:108 src/lib/util.cc:585 msgid "Right" msgstr "Rechts (R)" -#: src/lib/util.cc:569 +#: src/lib/util.cc:593 msgid "Right centre" msgstr "Rechts midden (Rc)" -#: src/lib/util.cc:571 +#: src/lib/util.cc:595 msgid "Right rear surround" msgstr "Achter surround rechts (Bsr)" -#: src/lib/util.cc:565 +#: src/lib/util.cc:589 msgid "Right surround" msgstr "Rechts surround (Rs)" -#: src/lib/filter.cc:79 +#: src/lib/filter.cc:83 msgid "Rotate 90 degrees anti-clockwise" msgstr "Roteer 90 graden tegen de klok in" -#: src/lib/filter.cc:78 +#: src/lib/filter.cc:82 msgid "Rotate 90 degrees clockwise" msgstr "Roteer 90 graden met de klok mee" -#: src/lib/util.cc:596 +#: src/lib/util.cc:621 msgid "Rs" msgstr "Rs" @@ -1388,11 +1413,11 @@ msgstr "SSH-fout [%1]" msgid "SSH error [%1] (%2)" msgstr "SSH-fout [%1] (%2)" -#: src/lib/util.cc:948 +#: src/lib/util.cc:988 msgid "Saturday" msgstr "Zaterdag" -#: src/lib/image_content.cc:107 +#: src/lib/image_content.cc:115 msgid "Scanning image files" msgstr "Scannen beeldbestanden" @@ -1404,11 +1429,11 @@ msgstr "Verzenden e-mail" msgid "Short" msgstr "Short" -#: src/lib/util.cc:605 +#: src/lib/util.cc:630 msgid "Sign" msgstr "Sign" -#: src/lib/video_content.cc:510 +#: src/lib/video_content.cc:523 msgid "Size" msgstr "Grootte" @@ -1416,25 +1441,38 @@ msgstr "Grootte" msgid "Some audio will be resampled to %1Hz" msgstr "Een deel van de audio wordt geresampled naar %1Hz" -#: src/lib/check_content_change_job.cc:89 +#: src/lib/transcode_job.cc:117 +#, fuzzy +msgid "Some files have been changed since they were added to the project." +msgstr "" +"Sommige bestanden zijn gewijzigd sinds ze aan het project zijn toegevoegd.\n" +"\n" +"Deze bestanden worden nu opnieuw onderzocht, dus het kan nodig zijn om hun " +"instellingen te controleren." + +#: src/lib/transcode_job.cc:107 +#, fuzzy msgid "" "Some files have been changed since they were added to the project.\n" "\n" -"These files will now be re-examined, so you may need to check their settings." +"These files will now be re-examined, so you may need to check their settings " +"before trying again." msgstr "" "Sommige bestanden zijn gewijzigd sinds ze aan het project zijn toegevoegd.\n" "\n" "Deze bestanden worden nu opnieuw onderzocht, dus het kan nodig zijn om hun " "instellingen te controleren." -#: src/lib/check_content_change_job.cc:100 +#: src/lib/check_content_change_job.cc:75 msgid "" -"Some files have been changed since they were added to the project. Open the " -"project in DCP-o-matic, check the settings, then save it before trying again." +"Some files have been changed since they were added to the project.\n" +"\n" +"These files will now be re-examined, so you may need to check their settings." msgstr "" -"Sommige bestanden zijn gewijzigd sinds ze aan het project zijn toegevoegd. " -"Open het project in DCP-o-matic, controleer de instellingen en bewaar " -"voordat u het opnieuw probeert." +"Sommige bestanden zijn gewijzigd sinds ze aan het project zijn toegevoegd.\n" +"\n" +"Deze bestanden worden nu opnieuw onderzocht, dus het kan nodig zijn om hun " +"instellingen te controleren." #: src/lib/hints.cc:551 msgid "" @@ -1454,15 +1492,20 @@ msgstr "" "ingesteld. Het is raadzaam om de audio-taal in te stellen in het \"DCP\"-" "tabblad, tenzij uw audio geen gesproken delen heeft." -#: src/lib/film.cc:417 +#: src/lib/make_dcp.cc:73 +#, fuzzy +msgid "Some of your content is missing" +msgstr "een deel van uw content ontbreekt" + +#: src/lib/make_dcp.cc:77 msgid "Some of your content needs a KDM" msgstr "Een deel van uw content heeft een KDM nodig" -#: src/lib/film.cc:420 +#: src/lib/make_dcp.cc:80 msgid "Some of your content needs an OV" msgstr "Een deel van uw content heeft een OV nodig" -#: src/lib/writer.cc:761 +#: src/lib/writer.cc:764 msgid "Stereo" msgstr "Stereo" @@ -1474,7 +1517,7 @@ msgstr "Stereo naar 5.1 up-mixer A" msgid "Stereo to 5.1 up-mixer B" msgstr "Stereo naar 5.1 up-mixer B" -#: src/lib/util.cc:936 +#: src/lib/util.cc:976 msgid "Sunday" msgstr "Zondag" @@ -1482,7 +1525,7 @@ msgstr "Zondag" msgid "Teaser" msgstr "Teaser" -#: src/lib/filter.cc:89 +#: src/lib/filter.cc:93 msgid "Telecine filter" msgstr "Telecine-filter" @@ -1494,7 +1537,7 @@ msgstr "Test" msgid "Text subtitles" msgstr "Tekst-ondertitels" -#: src/lib/film.cc:400 +#: src/lib/make_dcp.cc:60 msgid "The DCP is empty, perhaps because all the content has zero length." msgstr "De DCP is leeg, misschien omdat alle content lengte nul heeft." @@ -1516,7 +1559,7 @@ msgstr "" "bevatten. Stel het in op 2D. U kunt nog steeds een 3D-DCP van deze content " "maken door in het \"DCP/Video\"-tabblad de 3D-optie aan te vinken." -#: src/lib/job.cc:112 +#: src/lib/job.cc:120 msgid "" "The drive that the film is stored on is low in disc space. Free some more " "space and try again." @@ -1559,7 +1602,7 @@ msgstr "" msgid "There is no video in this DCP" msgstr "Deze DCP heeft geen video" -#: src/lib/job.cc:210 +#: src/lib/job.cc:218 msgid "" "There was not enough memory to do this. If you are running a 32-bit " "operating system try reducing the number of encoding threads in the General " @@ -1569,17 +1612,17 @@ msgstr "" "threads te verminderen in het \"Algemeen\"-tabblad bij Voorkeuren als u een " "32-bit operating system draait." -#: src/lib/util.cc:1150 +#: src/lib/util.cc:1195 msgid "This KDM was made for DCP-o-matic but not for its leaf certificate." msgstr "" "Deze KDM is gemaakt voor DCP-o-matic maar niet voor het leaf-certificaat." -#: src/lib/util.cc:1148 +#: src/lib/util.cc:1193 msgid "This KDM was not made for DCP-o-matic's decryption certificate." msgstr "" "Deze KDM is niet gemaakt voor het ontsleutelings-certificaat van DCP-o-matic." -#: src/lib/job.cc:131 +#: src/lib/job.cc:139 msgid "" "This error has probably occurred because you are running the 32-bit version " "of DCP-o-matic and trying to use too many encoding threads. Please reduce " @@ -1591,7 +1634,7 @@ msgstr "" "Verminder het 'Aantal threads dat DCP-o-matic moet gebruiken' in het " "\"Algemeen\"-tabblad bij Voorkeuren en probeer het opnieuw." -#: src/lib/job.cc:141 +#: src/lib/job.cc:149 msgid "" "This error has probably occurred because you are running the 32-bit version " "of DCP-o-matic. Please re-install DCP-o-matic with the 64-bit installer and " @@ -1610,7 +1653,7 @@ msgstr "" "met de rechtermuisknop op de content te klikken en \"Voeg KDM toe\" te " "kiezen." -#: src/lib/film.cc:595 +#: src/lib/film.cc:525 msgid "" "This film was created with a newer version of DCP-o-matic, and it cannot be " "loaded into this version. Sorry!" @@ -1618,7 +1661,7 @@ msgstr "" "Deze film is aangemaakt met een nieuwere versie van DCP-o-matic en kan niet " "met deze versie geladen worden. Sorry!" -#: src/lib/film.cc:580 +#: src/lib/film.cc:510 msgid "" "This film was created with an older version of DCP-o-matic, and " "unfortunately it cannot be loaded into this version. You will need to " @@ -1628,11 +1671,11 @@ msgstr "" "met deze versie geladen worden. U moet een nieuwe film aanmaken en de " "content opnieuw toevoegen en configureren. Sorry!" -#: src/lib/util.cc:944 +#: src/lib/util.cc:984 msgid "Thursday" msgstr "Donderdag" -#: src/lib/types.cc:139 +#: src/lib/types.cc:149 msgid "Timed text" msgstr "Timed text" @@ -1640,7 +1683,7 @@ msgstr "Timed text" msgid "Trailer" msgstr "Trailer" -#: src/lib/transcode_job.cc:71 +#: src/lib/transcode_job.cc:74 msgid "Transcoding %1" msgstr "Transcoderen %1" @@ -1648,7 +1691,7 @@ msgstr "Transcoderen %1" msgid "Transitional" msgstr "Transitional" -#: src/lib/util.cc:940 +#: src/lib/util.cc:980 msgid "Tuesday" msgstr "Dinsdag" @@ -1664,11 +1707,11 @@ msgstr "Onverwachte inhoud ZIP-bestand" msgid "Unexpected image type received by server" msgstr "Onverwacht beeldtype ontvangen door server" -#: src/lib/cross_common.cc:91 src/lib/dcp_text_track.cc:53 +#: src/lib/cross_common.cc:95 src/lib/dcp_text_track.cc:53 msgid "Unknown" msgstr "Onbekend" -#: src/lib/job.cc:245 +#: src/lib/job.cc:253 msgid "Unknown error" msgstr "Onbekende fout" @@ -1676,7 +1719,7 @@ msgstr "Onbekende fout" msgid "Unrecognised audio sample format (%1)" msgstr "Niet herkend audio sample-formaat (%1)" -#: src/lib/filter.cc:86 +#: src/lib/filter.cc:90 msgid "Unsharp mask and Gaussian blur" msgstr "Onscherpheidsmasker en Gaussische onscherpte" @@ -1692,19 +1735,19 @@ msgstr "Niet gespecificeerd" msgid "Untitled" msgstr "Zonder titel" -#: src/lib/util.cc:574 src/lib/util.cc:575 +#: src/lib/util.cc:598 src/lib/util.cc:599 msgid "Unused" msgstr "Ongebruikt" -#: src/lib/upmixer_a.cc:138 src/lib/upmixer_b.cc:148 +#: src/lib/upmixer_a.cc:139 src/lib/upmixer_b.cc:148 msgid "Upmix L" msgstr "Upmix L" -#: src/lib/upmixer_a.cc:139 src/lib/upmixer_b.cc:149 +#: src/lib/upmixer_a.cc:140 src/lib/upmixer_b.cc:149 msgid "Upmix R" msgstr "Upmix R" -#: src/lib/util.cc:598 +#: src/lib/util.cc:623 msgid "VI" msgstr "VI" @@ -1712,11 +1755,11 @@ msgstr "VI" msgid "Verify DCP" msgstr "Controleer DCP" -#: src/lib/filter.cc:76 +#: src/lib/filter.cc:80 msgid "Vertical flip" msgstr "Spiegel verticaal" -#: src/lib/util.cc:567 +#: src/lib/util.cc:591 msgid "Visually impaired" msgstr "Slechtzienden (VI)" @@ -1724,11 +1767,11 @@ msgstr "Slechtzienden (VI)" msgid "Waiting" msgstr "Wachten" -#: src/lib/filter.cc:84 +#: src/lib/filter.cc:88 msgid "Weave filter" msgstr "Weave-filter" -#: src/lib/util.cc:942 +#: src/lib/util.cc:982 msgid "Wednesday" msgstr "Woensdag" @@ -1736,7 +1779,7 @@ msgstr "Woensdag" msgid "YCOCG" msgstr "YCOCG" -#: src/lib/filter.cc:82 +#: src/lib/filter.cc:86 msgid "Yet Another Deinterlacing Filter" msgstr "Yet Another Deinterlacing Filter" @@ -1796,7 +1839,7 @@ msgstr "" "U heeft %1 bestanden die VOB-bestanden van een DVD lijken te zijn. U kunt " "deze beter samenvoegen om van soepele aansluitingen verzekerd te zijn." -#: src/lib/film.cc:1578 +#: src/lib/film.cc:1511 msgid "" "You have more than one piece of Atmos content, and they do not have the same " "frame rate. You must remove some Atmos content." @@ -1820,7 +1863,7 @@ msgstr "" "U heeft een lettertype-bestand gespecificeerd dat groter is dan 640kB. Dit " "zal zeer waarschijnlijk problemen bij het afspelen geven." -#: src/lib/film.cc:396 +#: src/lib/make_dcp.cc:56 msgid "You must add some content to the DCP before creating it" msgstr "U moet content aan de DCP toevoegen voor hij gemaakt kan worden" @@ -1853,7 +1896,7 @@ msgstr "" "Uw audio-niveau is zeer hoog (op %1). U kunt beter de versterking van uw " "audio-content verminderen." -#: src/lib/config.cc:287 +#: src/lib/config.cc:316 msgid "" "Your default container is not valid and has been changed to Flat (1.85:1)" msgstr "Uw standaardcontainer is niet geldig en is gewijzigd in Flat (1,85:1)" @@ -1872,11 +1915,11 @@ msgstr "" "Uw project bevat video-content waarvan het bijknippen niet was uitgelijnd op " "een framegrens." -#: src/lib/image_content.cc:71 +#: src/lib/image_content.cc:76 msgid "[moving images]" msgstr "[bewegende beelden]" -#: src/lib/image_content.cc:69 +#: src/lib/image_content.cc:74 msgid "[still]" msgstr "[stilstaand beeld]" @@ -1898,11 +1941,11 @@ msgstr "time-out van verbinding" msgid "connecting" msgstr "verbinden" -#: src/lib/film.cc:392 +#: src/lib/make_dcp.cc:52 msgid "container" msgstr "container" -#: src/lib/film.cc:404 +#: src/lib/make_dcp.cc:64 msgid "content type" msgstr "content-type" @@ -1910,15 +1953,15 @@ msgstr "content-type" msgid "copying %1" msgstr "kopiëren van %1" -#: src/lib/ffmpeg.cc:137 +#: src/lib/ffmpeg.cc:141 msgid "could not find stream information" msgstr "kan geen stream-informatie vinden" -#: src/lib/reel_writer.cc:435 +#: src/lib/reel_writer.cc:448 msgid "could not move atmos asset into the DCP (%1)" msgstr "kan Atmos asset niet naar de DCP verplaatsen (%1)" -#: src/lib/reel_writer.cc:418 +#: src/lib/reel_writer.cc:431 msgid "could not move audio asset into the DCP (%1)" msgstr "kan audio asset niet naar de DCP verplaatsen (%1)" @@ -1954,12 +1997,12 @@ msgstr "fout tijdens async_read (%1)" msgid "error during async_write (%1)" msgstr "fout tijdens async_write (%1)" -#: src/lib/content.cc:477 src/lib/content.cc:486 +#: src/lib/content.cc:488 src/lib/content.cc:497 msgid "frames per second" msgstr "frames per seconde" #. / TRANSLATORS: h here is an abbreviation for hours -#: src/lib/util.cc:203 +#: src/lib/util.cc:206 msgid "h" msgstr "h" @@ -2041,15 +2084,15 @@ msgid "its video frame size differs from the film's." msgstr "zijn video-beeldgrootte verschilt van die in de film." #. / TRANSLATORS: m here is an abbreviation for minutes -#: src/lib/util.cc:212 +#: src/lib/util.cc:215 msgid "m" msgstr "m" -#: src/lib/image_content.cc:86 +#: src/lib/image_content.cc:92 msgid "moving" msgstr "verplaatsen" -#: src/lib/film.cc:388 +#: src/lib/make_dcp.cc:48 msgid "name" msgstr "naam" @@ -2072,7 +2115,7 @@ msgstr "" "moet opnieuw geschreven worden." #. / TRANSLATORS: s here is an abbreviation for seconds -#: src/lib/util.cc:222 +#: src/lib/util.cc:225 msgid "s" msgstr "s" @@ -2080,22 +2123,21 @@ msgstr "s" msgid "sRGB" msgstr "sRGB" -#: src/lib/film.cc:413 -msgid "some of your content is missing" -msgstr "een deel van uw content ontbreekt" - -#: src/lib/image_content.cc:84 +#: src/lib/image_content.cc:90 msgid "still" msgstr "stilstaand beeld" -#: src/lib/ffmpeg_examiner.cc:338 +#: src/lib/ffmpeg_examiner.cc:341 msgid "unknown" msgstr "onbekend" -#: src/lib/video_content.cc:509 +#: src/lib/video_content.cc:522 msgid "video frames" msgstr "video frames" +#~ msgid "Choose 'Make DCP' again when you have done this." +#~ msgstr "Kies 'Maak DCP' opnieuw nadat u dit gedaan heeft." + #~ msgid "Content to be joined must have the same audio language." #~ msgstr "Samen te voegen content moet dezelfde audio-taal hebben." diff --git a/src/lib/po/pl_PL.po b/src/lib/po/pl_PL.po index 89cd15513..a26949567 100644 --- a/src/lib/po/pl_PL.po +++ b/src/lib/po/pl_PL.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2021-10-25 01:13+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2022-01-21 09:48+0100\n" "PO-Revision-Date: 2017-07-31 21:23+0200\n" "Last-Translator: \n" "Language-Team: \n" @@ -19,7 +19,7 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 " "|| n%100>=20) ? 1 : 2);\n" -#: src/lib/video_content.cc:496 +#: src/lib/video_content.cc:508 #, c-format msgid "" "\n" @@ -28,7 +28,7 @@ msgstr "" "\n" "Liczba kl/s pliku video %.4f\n" -#: src/lib/video_content.cc:461 +#: src/lib/video_content.cc:473 msgid "" "\n" "Cropped to %1x%2" @@ -36,7 +36,7 @@ msgstr "" "\n" "Wykadrowany do %1x%2" -#: src/lib/video_content.cc:452 +#: src/lib/video_content.cc:464 #, c-format msgid "" "\n" @@ -45,7 +45,7 @@ msgstr "" "\n" "Proporcje obrazu %.2f:1" -#: src/lib/video_content.cc:484 +#: src/lib/video_content.cc:496 msgid "" "\n" "Padded with black to fit container %1 (%2x%3)" @@ -53,7 +53,7 @@ msgstr "" "\n" "Dodane czarne pasy, aby dopasować do formatu %1 (%2x%3)" -#: src/lib/video_content.cc:474 +#: src/lib/video_content.cc:486 msgid "" "\n" "Scaled to %1x%2" @@ -61,21 +61,23 @@ msgstr "" "\n" "Przeskalowany do %1x%2" -#: src/lib/video_content.cc:478 src/lib/video_content.cc:489 +#: src/lib/video_content.cc:490 src/lib/video_content.cc:501 #, c-format msgid " (%.2f:1)" msgstr " (%.2f:1)" #. / TRANSLATORS: the %1 in this string will be filled in with a day of the week #. / to say what day a job will finish. -#: src/lib/job.cc:491 +#: src/lib/job.cc:533 msgid " on %1" msgstr " w %1" -#: src/lib/config.cc:1139 +#: src/lib/config.cc:1164 +#, fuzzy msgid "" "$CPL_NAME\n" "\n" +"CPL Filename: $CPL_FILENAME\n" "Type: $TYPE\n" "Format: $CONTAINER\n" "Audio: $AUDIO\n" @@ -94,11 +96,11 @@ msgstr "" "Długość: $LENGTH\n" "Rozmiar: $SIZE\n" -#: src/lib/config.cc:1117 +#: src/lib/config.cc:1142 msgid "$JOB_NAME: $JOB_STATUS" msgstr "" -#: src/lib/cross_common.cc:94 +#: src/lib/cross_common.cc:98 msgid "%1 (%2 GB) [%3]" msgstr "" @@ -122,52 +124,56 @@ msgstr "%1 [film]" msgid "%1 [video]" msgstr "%1 [obraz]" -#: src/lib/video_content.cc:447 +#: src/lib/transcode_job.cc:172 +msgid "%1; %2/%3 frames" +msgstr "" + +#: src/lib/video_content.cc:459 #, c-format msgid ", pixel aspect ratio %.2f:1" msgstr ", proporcje piksela %.2f:1" -#: src/lib/ratio.cc:42 +#: src/lib/ratio.cc:45 msgid "1.19" msgstr "1.19" -#: src/lib/ratio.cc:43 +#: src/lib/ratio.cc:46 msgid "1.33 (4:3)" msgstr "1.33 (4:3)" -#: src/lib/ratio.cc:44 +#: src/lib/ratio.cc:47 msgid "1.38 (Academy)" msgstr "1.38 (Format Akademii)" -#: src/lib/ratio.cc:45 +#: src/lib/ratio.cc:48 msgid "1.43 (IMAX)" msgstr "1.43 (IMAX)" -#: src/lib/ratio.cc:46 +#: src/lib/ratio.cc:49 msgid "1.66" msgstr "1.66" -#: src/lib/ratio.cc:47 +#: src/lib/ratio.cc:50 msgid "1.78 (16:9 or HD)" msgstr "1.78 (16:9)" -#: src/lib/ratio.cc:48 +#: src/lib/ratio.cc:51 msgid "1.85 (Flat)" msgstr "1.85 (Flat)" -#: src/lib/ratio.cc:51 +#: src/lib/ratio.cc:54 msgid "1.90 (Full frame)" msgstr "1.90 (Pełna klatka)" -#: src/lib/ratio.cc:49 +#: src/lib/ratio.cc:52 msgid "2.35 (35mm Scope)" msgstr "2.35 (Scope kinowy)" -#: src/lib/ratio.cc:50 +#: src/lib/ratio.cc:53 msgid "2.39 (Scope)" msgstr "2.39 (Scope)" -#: src/lib/filter.cc:87 +#: src/lib/filter.cc:91 msgid "3D denoiser" msgstr "Odszumianie 3D" @@ -179,12 +185,12 @@ msgid "" msgstr "" #. / TRANSLATORS: fps here is an abbreviation for frames per second -#: src/lib/transcode_job.cc:155 -#, c-format -msgid "; %.1f fps" +#: src/lib/transcode_job.cc:175 +#, fuzzy +msgid "; %1 fps" msgstr "; %.1f kl/s" -#: src/lib/job.cc:496 +#: src/lib/job.cc:538 msgid "; %1 remaining; finishing at %2%3" msgstr "; %1 pozostało; koniec za %2%3" @@ -213,7 +219,7 @@ msgstr "" "przepływie bitów. Dobra rada to zmniejszenie przepływu bitów do ok 200Mbit/s " "zwłaszcza, że raczej nie wpłynie to na jakość obrazu." -#: src/lib/text_content.cc:248 +#: src/lib/text_content.cc:250 msgid "" "A subtitle or closed caption file in this project is marked with the " "language '%1', which DCP-o-matic does not recognise. The file's language " @@ -252,7 +258,7 @@ msgstr "" "pionowych pasów, by skompensować różnice formatów. Być może lepiej ustawić " "kontener DCP na Flat (1.85:1) w zakładce \"DCP\"." -#: src/lib/job.cc:106 +#: src/lib/job.cc:114 msgid "An error occurred whilst handling the file %1." msgstr "Wystąpił błąd podczas przetwarzania pliku %1." @@ -382,28 +388,28 @@ msgstr "BT709" msgid "Bits per pixel" msgstr "Bitów na piksel" -#: src/lib/filter.cc:83 +#: src/lib/filter.cc:87 #, fuzzy msgid "Bob Weaver Deinterlacing Filter" msgstr "I jeszcze jeden filtr usuwania przeplotu" -#: src/lib/util.cc:601 +#: src/lib/util.cc:626 msgid "BsL" msgstr "BsL" -#: src/lib/util.cc:602 +#: src/lib/util.cc:627 msgid "BsR" msgstr "BsR" -#: src/lib/util.cc:593 +#: src/lib/util.cc:618 msgid "C" msgstr "C" -#: src/lib/job.cc:505 +#: src/lib/job.cc:547 msgid "Cancelled" msgstr "Anulowane" -#: src/lib/film.cc:388 +#: src/lib/make_dcp.cc:48 #, fuzzy msgid "Cannot contain slashes" msgstr "nie może zawierać ukośników" @@ -412,11 +418,11 @@ msgstr "nie może zawierać ukośników" msgid "Cannot handle pixel format %1 during %2" msgstr "Nie można przetworzyć formatu %1 podczas %2" -#: src/lib/film.cc:1711 +#: src/lib/film.cc:1636 msgid "Cannot make a KDM as this project is not encrypted." msgstr "" -#: src/lib/util.cc:562 +#: src/lib/util.cc:586 msgid "Centre" msgstr "Centralny" @@ -424,18 +430,18 @@ msgstr "Centralny" msgid "Channels" msgstr "Kanały dźwiękowe" -#: src/lib/check_content_change_job.cc:52 +#: src/lib/transcode_job.cc:108 +msgid "Check their new settings, then try again." +msgstr "" + +#: src/lib/check_content_change_job.cc:53 msgid "Checking content for changes" msgstr "" -#: src/lib/reel_writer.cc:250 +#: src/lib/reel_writer.cc:260 msgid "Checking existing image data" msgstr "Sprawdzanie danych obrazu" -#: src/lib/check_content_change_job.cc:93 -msgid "Choose 'Make DCP' again when you have done this." -msgstr "" - #: src/lib/ffmpeg_content.cc:655 #, fuzzy msgid "Chroma-derived constant luminance" @@ -446,7 +452,7 @@ msgstr "BT2020 stała luminancja" msgid "Chroma-derived non-constant luminance" msgstr "BT2020 zmienna luminancja" -#: src/lib/types.cc:143 +#: src/lib/types.cc:153 #, fuzzy msgid "Closed captions" msgstr "Redukcja szumu" @@ -483,11 +489,11 @@ msgstr "Przestrzeń kolorów" msgid "Combine DCPs" msgstr "" -#: src/lib/content.cc:190 +#: src/lib/content.cc:184 msgid "Computing digest" msgstr "Obliczanie danych" -#: src/lib/writer.cc:531 +#: src/lib/writer.cc:530 msgid "Computing digests" msgstr "Obliczanie danych" @@ -516,23 +522,23 @@ msgstr "Łączone pliki muszą jednocześnie posiadać lub nie posiadać napisó msgid "Content to be joined must all have or not have video" msgstr "Łączone pliki muszą jednocześnie posiadać lub nie posiadać obrazu" -#: src/lib/text_content.cc:320 +#: src/lib/text_content.cc:323 #, fuzzy msgid "" "Content to be joined must both be main subtitle languages or both additional." msgstr "Łączone pliki muszą mieć takie odstępy między liniami napisów." -#: src/lib/video_content.cc:210 +#: src/lib/video_content.cc:216 #, fuzzy msgid "Content to be joined must have all its video used or not used." msgstr "Łączone pliki muszą mieć taką samą liczbę kl/s" -#: src/lib/text_content.cc:275 +#: src/lib/text_content.cc:278 msgid "Content to be joined must have the same 'burn subtitles' setting." msgstr "" "Łączone pliki muszą mieć takie same ustawienia w sekcji \"wypal napisy\"." -#: src/lib/text_content.cc:271 +#: src/lib/text_content.cc:274 msgid "Content to be joined must have the same 'use subtitles' setting." msgstr "" "Łączone pliki muszą mieć takie same ustawienia w sekcji \"użyj napisów\"." @@ -545,80 +551,80 @@ msgstr "Łączone pliki muszą mieć takie samo opóźnienie dźwięku." msgid "Content to be joined must have the same audio gain." msgstr "Łączone pliki muszą mieć takie samo wzmocnienie dźwięku." -#: src/lib/video_content.cc:242 +#: src/lib/video_content.cc:248 #, fuzzy msgid "Content to be joined must have the same burnt subtitle language." msgstr "" "Łączone pliki muszą mieć takie same ustawienia w sekcji \"wypal napisy\"." -#: src/lib/video_content.cc:234 +#: src/lib/video_content.cc:240 msgid "Content to be joined must have the same colour conversion." msgstr "Łączone pliki muszą mieć takią samą konwersję kolorów." -#: src/lib/video_content.cc:222 +#: src/lib/video_content.cc:228 msgid "Content to be joined must have the same crop." msgstr "Łączone pliki muszą mieć takie samo kadrowanie." -#: src/lib/video_content.cc:226 +#: src/lib/video_content.cc:232 #, fuzzy msgid "Content to be joined must have the same custom ratio setting." msgstr "Łączone pliki muszą mieć takie same ustawienia skalowania." -#: src/lib/video_content.cc:230 +#: src/lib/video_content.cc:236 #, fuzzy msgid "Content to be joined must have the same custom size setting." msgstr "Łączone pliki muszą mieć takie same ustawienia skalowania." -#: src/lib/video_content.cc:238 +#: src/lib/video_content.cc:244 msgid "Content to be joined must have the same fades." msgstr "Łączone pliki muszą mieć takie same czasy wejścia/wyjścia." -#: src/lib/text_content.cc:303 +#: src/lib/text_content.cc:306 msgid "Content to be joined must have the same outline width." msgstr "Łączone pliki muszą mieć taki sam rozmiar obrysu zewnętrznego." -#: src/lib/video_content.cc:214 +#: src/lib/video_content.cc:220 msgid "Content to be joined must have the same picture size." msgstr "Łączone pliki muszą mieć taki sam rozmiar obrazu." -#: src/lib/text_content.cc:279 +#: src/lib/text_content.cc:282 msgid "Content to be joined must have the same subtitle X offset." msgstr "Łączone pliki muszą mieć takie samo przesunięcie X napisów." -#: src/lib/text_content.cc:287 +#: src/lib/text_content.cc:290 msgid "Content to be joined must have the same subtitle X scale." msgstr "Łączone pliki muszą mieć taki sam rozmiar X napisów." -#: src/lib/text_content.cc:283 +#: src/lib/text_content.cc:286 msgid "Content to be joined must have the same subtitle Y offset." msgstr "Łączone pliki muszą mieć takie samo przesunięcie Y napisów." -#: src/lib/text_content.cc:291 +#: src/lib/text_content.cc:294 msgid "Content to be joined must have the same subtitle Y scale." msgstr "Łączone pliki muszą mieć taki sam rozmiar Y napisów." -#: src/lib/text_content.cc:299 +#: src/lib/text_content.cc:302 msgid "Content to be joined must have the same subtitle fades." msgstr "Łączone pliki muszą mieć taki same czasy wejścia/wyjścia." -#: src/lib/text_content.cc:295 +#: src/lib/text_content.cc:298 msgid "Content to be joined must have the same subtitle line spacing." msgstr "Łączone pliki muszą mieć takie odstępy między liniami napisów." -#: src/lib/content.cc:134 src/lib/content.cc:138 +#: src/lib/content.cc:132 src/lib/content.cc:136 msgid "Content to be joined must have the same video frame rate" msgstr "Łączone pliki muszą mieć taką samą liczbę kl/s" -#: src/lib/video_content.cc:218 +#: src/lib/video_content.cc:224 msgid "Content to be joined must have the same video frame type." msgstr "Łączone pliki muszą mieć taki sam klatkaż." -#: src/lib/text_content.cc:312 +#: src/lib/text_content.cc:315 #, fuzzy msgid "Content to be joined must use the same DCP track." msgstr "Łączone pliki muszą mieć takie same czcionki." -#: src/lib/text_content.cc:308 src/lib/text_content.cc:328 +#: src/lib/text_content.cc:311 src/lib/text_content.cc:331 msgid "Content to be joined must use the same fonts." msgstr "Łączone pliki muszą mieć takie same czcionki." @@ -626,12 +632,12 @@ msgstr "Łączone pliki muszą mieć takie same czcionki." msgid "Content to be joined must use the same subtitle stream." msgstr "Łączone pliki muszą używać tego samego strumienia napisów." -#: src/lib/text_content.cc:316 +#: src/lib/text_content.cc:319 #, fuzzy msgid "Content to be joined must use the same text language." msgstr "Łączone pliki muszą mieć takie same czcionki." -#: src/lib/video_content.cc:438 +#: src/lib/video_content.cc:450 msgid "Content video is %1x%2" msgstr "Rozdzielczość pliku video %1x%2" @@ -639,11 +645,11 @@ msgstr "Rozdzielczość pliku video %1x%2" msgid "Copy DCP to TMS" msgstr "Kopiuj DCP do TMS" -#: src/lib/reel_writer.cc:134 +#: src/lib/reel_writer.cc:140 msgid "Copying old video file" msgstr "" -#: src/lib/reel_writer.cc:389 +#: src/lib/reel_writer.cc:402 #, fuzzy msgid "Copying video file into DCP" msgstr "Nieprawidłowe rozmiary plików obrazu w DCP" @@ -673,7 +679,7 @@ msgstr "" "Nie można nasłuchiwać serwerów zdalnych. Być może jest uruchomione drugie " "okno DCP-o-matic." -#: src/lib/job.cc:161 src/lib/job.cc:176 +#: src/lib/job.cc:169 src/lib/job.cc:184 msgid "Could not open %1" msgstr "Nie udało się otworzyć %1" @@ -690,7 +696,7 @@ msgstr "Nie udało się otworzyć pobranego archiwum ZIP" msgid "Could not open downloaded ZIP file (%1:%2: %3)" msgstr "Nie udało się otworzyć pobranego archiwum ZIP" -#: src/lib/config.cc:1003 +#: src/lib/config.cc:1028 #, fuzzy msgid "Could not open file for writing" msgstr "nie udało się otworzyć pliku %1 do zapisu (%2)" @@ -700,7 +706,7 @@ msgstr "nie udało się otworzyć pliku %1 do zapisu (%2)" msgid "Could not open output file %1 (%2)" msgstr "nie udało się zapisać do pliku %1 (%2)" -#: src/lib/dcp_subtitle.cc:59 +#: src/lib/dcp_subtitle.cc:60 msgid "Could not read subtitles (%1 / %2)" msgstr "Nie udało się odczytać napisów (%1 / %2)" @@ -712,27 +718,27 @@ msgstr "Nie udało się rozpocząć transferu" msgid "Could not write to remote file (%1)" msgstr "Nie udało się zapisać do pliku zdalnego (%1)" -#: src/lib/util.cc:572 +#: src/lib/util.cc:596 msgid "D-BOX primary" msgstr "D-BOX główny" -#: src/lib/util.cc:573 +#: src/lib/util.cc:597 msgid "D-BOX secondary" msgstr "D-BOX kolejny" -#: src/lib/util.cc:603 +#: src/lib/util.cc:628 msgid "DBP" msgstr "DBP" -#: src/lib/util.cc:604 +#: src/lib/util.cc:629 msgid "DBS" msgstr "DBS" -#: src/lib/ratio.cc:48 +#: src/lib/ratio.cc:51 msgid "DCI Flat" msgstr "1.85 (Flat)" -#: src/lib/ratio.cc:50 +#: src/lib/ratio.cc:53 msgid "DCI Scope" msgstr "2.35 (Scope)" @@ -753,7 +759,7 @@ msgstr "DCP będzie odtwarzany z %.1f%% prędkości.\n" msgid "DCP will use every other frame of the content.\n" msgstr "DCP będzie używał każdej pozostałej klatki materiału.\n" -#: src/lib/job.cc:163 src/lib/job.cc:178 +#: src/lib/job.cc:171 src/lib/job.cc:186 #, fuzzy msgid "" "DCP-o-matic could not open the file %1 (%2). Perhaps it does not exist or " @@ -762,13 +768,13 @@ msgstr "" "DCP-o-matic nie mógł otworzyć pliku %1. Plik nie istnieje, lub jest w " "niewspieranym formacie." -#: src/lib/film.cc:1614 +#: src/lib/film.cc:1547 msgid "" "DCP-o-matic had to change your settings for referring to DCPs as OV. Please " "review those settings to make sure they are what you want." msgstr "" -#: src/lib/film.cc:1582 +#: src/lib/film.cc:1515 msgid "" "DCP-o-matic had to change your settings so that the film's frame rate is the " "same as that of your Atmos content." @@ -779,7 +785,7 @@ msgid "" "DCP-o-matic no longer supports the `%1' filter, so it has been turned off." msgstr "DCP-o-matic nie wspiera już filtru `%1', więc został on wyłączony." -#: src/lib/config.cc:357 src/lib/config.cc:1114 +#: src/lib/config.cc:386 src/lib/config.cc:1139 msgid "DCP-o-matic notification" msgstr "" @@ -787,12 +793,12 @@ msgstr "" msgid "Datasat AP20 or AP25" msgstr "" -#: src/lib/filter.cc:80 src/lib/filter.cc:81 src/lib/filter.cc:82 -#: src/lib/filter.cc:83 src/lib/filter.cc:84 +#: src/lib/filter.cc:84 src/lib/filter.cc:85 src/lib/filter.cc:86 +#: src/lib/filter.cc:87 src/lib/filter.cc:88 msgid "De-interlacing" msgstr "Usuwanie przeplotu" -#: src/lib/config.cc:1102 +#: src/lib/config.cc:1127 msgid "" "Dear Projectionist\n" "\n" @@ -869,7 +875,7 @@ msgstr "" msgid "Error in subtitle file: saw %1 while expecting %2" msgstr "Błąd w pliku napisów: jest %1, powinno być %2" -#: src/lib/job.cc:503 +#: src/lib/job.cc:545 msgid "Error: %1" msgstr "Błąd %1" @@ -905,7 +911,7 @@ msgstr "FCC" msgid "Failed to authenticate with server (%1)" msgstr "Błąd uwierzytelniania na serwerze (%1)" -#: src/lib/job.cc:130 src/lib/job.cc:140 +#: src/lib/job.cc:138 src/lib/job.cc:148 #, fuzzy msgid "Failed to encode the DCP." msgstr "Nie udało się wysłać wiadomości (%1)" @@ -919,10 +925,19 @@ msgstr "Nie udało się wysłać wiadomości (%1)" msgid "Feature" msgstr "Pełnometrażowy" -#: src/lib/content.cc:468 +#: src/lib/content.cc:476 msgid "Filename" msgstr "Nazwa pliku" +#: src/lib/content.cc:476 +#, fuzzy +msgid "Filenames" +msgstr "Nazwa pliku" + +#: src/lib/transcode_job.cc:108 src/lib/transcode_job.cc:113 +msgid "Files have changed since they were added to the project." +msgstr "" + #: src/lib/ffmpeg_content.cc:596 msgid "Film" msgstr "Film" @@ -931,11 +946,11 @@ msgstr "Film" msgid "Finding length" msgstr "Obliczanie czasu trwania" -#: src/lib/content.cc:475 +#: src/lib/content.cc:486 msgid "Frame rate" msgstr "Liczba kl/s" -#: src/lib/util.cc:946 +#: src/lib/util.cc:986 msgid "Friday" msgstr "Piątek" @@ -947,7 +962,7 @@ msgstr "Pełny" msgid "Full (0-%1)" msgstr "Pełny (0-%1)" -#: src/lib/ratio.cc:51 +#: src/lib/ratio.cc:54 msgid "Full frame" msgstr "Pełna klatka" @@ -975,23 +990,23 @@ msgstr "Gamma 22 (BT470M)" msgid "Gamma 28 (BT470BG)" msgstr "Gamma 28 (BT470BG)" -#: src/lib/filter.cc:85 +#: src/lib/filter.cc:89 msgid "Gradient debander" msgstr "Zachowaj przejścia tonalne" -#: src/lib/util.cc:597 +#: src/lib/util.cc:622 msgid "HI" msgstr "HI" -#: src/lib/util.cc:566 +#: src/lib/util.cc:590 msgid "Hearing impaired" msgstr "Dla niesłyszących" -#: src/lib/filter.cc:88 +#: src/lib/filter.cc:92 msgid "High quality 3D denoiser" msgstr "Odszumianie 3D wysokiej jakości" -#: src/lib/filter.cc:77 +#: src/lib/filter.cc:81 msgid "Horizontal flip" msgstr "" @@ -1024,7 +1039,7 @@ msgid "" "start of the DCP to make sure it is seen." msgstr "" -#: src/lib/job.cc:151 src/lib/job.cc:186 src/lib/job.cc:236 src/lib/job.cc:246 +#: src/lib/job.cc:159 src/lib/job.cc:194 src/lib/job.cc:244 src/lib/job.cc:254 msgid "It is not known what caused this error." msgstr "Wystąpił nieznany błąd." @@ -1032,47 +1047,47 @@ msgstr "Wystąpił nieznany błąd." msgid "JEDEC P22" msgstr "" -#: src/lib/config.cc:347 src/lib/config.cc:1099 +#: src/lib/config.cc:376 src/lib/config.cc:1124 msgid "KDM delivery: $CPL_NAME" msgstr "Wysyłanie klucza: $CPL_NAME" -#: src/lib/filter.cc:81 +#: src/lib/filter.cc:85 msgid "Kernel deinterlacer" msgstr "Usuwanie przeplotu metodą Kernel" -#: src/lib/ffmpeg_encoder.cc:253 src/lib/util.cc:591 +#: src/lib/ffmpeg_encoder.cc:253 src/lib/util.cc:616 msgid "L" msgstr "L" -#: src/lib/util.cc:599 +#: src/lib/util.cc:624 msgid "Lc" msgstr "Lc" -#: src/lib/mid_side_decoder.cc:107 src/lib/util.cc:560 +#: src/lib/mid_side_decoder.cc:107 src/lib/util.cc:584 msgid "Left" msgstr "Lewy" -#: src/lib/util.cc:568 +#: src/lib/util.cc:592 msgid "Left centre" msgstr "Lewy centralny" -#: src/lib/util.cc:570 +#: src/lib/util.cc:594 msgid "Left rear surround" msgstr "Lewy tylny surround" -#: src/lib/util.cc:564 +#: src/lib/util.cc:588 msgid "Left surround" msgstr "Lewy surround" -#: src/lib/video_content.cc:509 +#: src/lib/video_content.cc:522 msgid "Length" msgstr "Długość" -#: src/lib/util.cc:594 +#: src/lib/util.cc:619 msgid "Lfe" msgstr "Lfe" -#: src/lib/util.cc:563 +#: src/lib/util.cc:587 msgid "Lfe (sub)" msgstr "Lfe (subwoofer)" @@ -1096,11 +1111,11 @@ msgstr "Logarytmiczny (100:1 range)" msgid "Logarithmic (316:1 range)" msgstr "Logarytmiczny (316:1 range)" -#: src/lib/exceptions.cc:152 +#: src/lib/exceptions.cc:161 msgid "Lost communication between main and writer processes" msgstr "" -#: src/lib/util.cc:595 +#: src/lib/util.cc:620 msgid "Ls" msgstr "Ls" @@ -1108,23 +1123,23 @@ msgstr "Ls" msgid "Mid-side decoder" msgstr "Dekoder Mid-side" -#: src/lib/filter.cc:85 src/lib/filter.cc:86 src/lib/filter.cc:89 +#: src/lib/filter.cc:89 src/lib/filter.cc:90 src/lib/filter.cc:93 msgid "Misc" msgstr "Różne" -#: src/lib/dcp_examiner.cc:175 +#: src/lib/dcp_examiner.cc:181 msgid "Mismatched audio channel counts in DCP" msgstr "Nieprawidłowa ilość kanałów dźwiękowych w DCP" -#: src/lib/dcp_examiner.cc:181 +#: src/lib/dcp_examiner.cc:187 msgid "Mismatched audio sample rates in DCP" msgstr "Nieprawidłowe próbkowanie ścieżek dźwiękowych w DCP" -#: src/lib/dcp_examiner.cc:145 +#: src/lib/dcp_examiner.cc:151 msgid "Mismatched frame rates in DCP" msgstr "Nieprawidłowe liczby kl/s w DCP" -#: src/lib/dcp_examiner.cc:153 +#: src/lib/dcp_examiner.cc:159 msgid "Mismatched video sizes in DCP" msgstr "Nieprawidłowe rozmiary plików obrazu w DCP" @@ -1133,19 +1148,19 @@ msgstr "Nieprawidłowe rozmiary plików obrazu w DCP" msgid "Missing required setting %1" msgstr "brakuje wymaganych ustawień %1" -#: src/lib/util.cc:938 +#: src/lib/util.cc:978 msgid "Monday" msgstr "Poniedziałek" -#: src/lib/writer.cc:759 +#: src/lib/writer.cc:762 msgid "Mono" msgstr "Mono" -#: src/lib/filter.cc:80 +#: src/lib/filter.cc:84 msgid "Motion compensating deinterlacer" msgstr "Usuwanie przeplotu z kompensacją ruchu" -#: src/lib/dcp_decoder.cc:104 +#: src/lib/dcp_decoder.cc:108 msgid "No CPLs found in DCP." msgstr "" @@ -1153,45 +1168,51 @@ msgstr "" msgid "No mail server configured in preferences" msgstr "Brak konfiguracji serwera email w preferencjach" -#: src/lib/image_content.cc:121 +#: src/lib/image_content.cc:129 msgid "No valid image files were found in the folder." msgstr "W folderze nie znaleziono obsługiwanych plików." -#: src/lib/filter.cc:87 src/lib/filter.cc:88 src/lib/filter.cc:90 +#: src/lib/filter.cc:91 src/lib/filter.cc:92 src/lib/filter.cc:94 msgid "Noise reduction" msgstr "Redukcja szumu" -#: src/lib/writer.cc:727 src/lib/writer.cc:734 src/lib/writer.cc:757 +#: src/lib/writer.cc:730 src/lib/writer.cc:737 src/lib/writer.cc:760 msgid "None" msgstr "Brak" -#: src/lib/job.cc:501 +#: src/lib/job.cc:543 msgid "OK (ran for %1)" msgstr "OK (czas trwania %1)" -#: src/lib/content.cc:123 +#: src/lib/content.cc:121 msgid "Only the first piece of content to be joined can have a start trim." msgstr "Tylko pierwszy z łączonych plików może być przycięty na początku." -#: src/lib/content.cc:127 +#: src/lib/content.cc:125 msgid "Only the last piece of content to be joined can have an end trim." msgstr "Tylko ostatni z łączonych plików może być przycięty na końcu." -#: src/lib/types.cc:141 +#: src/lib/types.cc:151 #, fuzzy msgid "Open subtitles" msgstr "Napisy" -#: src/lib/filter.cc:76 src/lib/filter.cc:77 src/lib/filter.cc:78 -#: src/lib/filter.cc:79 +#: src/lib/transcode_job.cc:113 +msgid "" +"Open the project in DCP-o-matic, check the settings, then save it before " +"trying again." +msgstr "" + +#: src/lib/filter.cc:80 src/lib/filter.cc:81 src/lib/filter.cc:82 +#: src/lib/filter.cc:83 msgid "Orientation" msgstr "" -#: src/lib/job.cc:210 +#: src/lib/job.cc:218 msgid "Out of memory" msgstr "Zabrakło pamięci RAM" -#: src/lib/filter.cc:90 +#: src/lib/filter.cc:94 msgid "Overcomplete wavelet denoiser" msgstr "Odszumianie DWT" @@ -1209,7 +1230,7 @@ msgstr "" msgid "Policy" msgstr "Umowa" -#: src/lib/content.cc:484 +#: src/lib/content.cc:495 msgid "Prepared for video frame rate" msgstr "Przygotowany na liczbę kl/s" @@ -1225,7 +1246,7 @@ msgstr "" msgid "Public Service Announcement" msgstr "Komunikat publiczny" -#: src/lib/ffmpeg_encoder.cc:258 src/lib/util.cc:592 +#: src/lib/ffmpeg_encoder.cc:258 src/lib/util.cc:617 msgid "R" msgstr "R" @@ -1237,7 +1258,7 @@ msgstr "RGB / sRGB (IEC61966-2-1)" msgid "Rating" msgstr "Klasyfikacja" -#: src/lib/util.cc:600 +#: src/lib/util.cc:625 msgid "Rc" msgstr "Rc" @@ -1257,31 +1278,31 @@ msgstr "Rec. 601" msgid "Rec. 709" msgstr "Rec. 709" -#: src/lib/mid_side_decoder.cc:108 src/lib/util.cc:561 +#: src/lib/mid_side_decoder.cc:108 src/lib/util.cc:585 msgid "Right" msgstr "Prawy" -#: src/lib/util.cc:569 +#: src/lib/util.cc:593 msgid "Right centre" msgstr "Prawy centralny" -#: src/lib/util.cc:571 +#: src/lib/util.cc:595 msgid "Right rear surround" msgstr "Prawy tylny surround" -#: src/lib/util.cc:565 +#: src/lib/util.cc:589 msgid "Right surround" msgstr "Prawy surround" -#: src/lib/filter.cc:79 +#: src/lib/filter.cc:83 msgid "Rotate 90 degrees anti-clockwise" msgstr "" -#: src/lib/filter.cc:78 +#: src/lib/filter.cc:82 msgid "Rotate 90 degrees clockwise" msgstr "" -#: src/lib/util.cc:596 +#: src/lib/util.cc:621 msgid "Rs" msgstr "Rs" @@ -1344,11 +1365,11 @@ msgstr "Błąd SSH (%1)" msgid "SSH error [%1] (%2)" msgstr "Błąd SSH (%1)" -#: src/lib/util.cc:948 +#: src/lib/util.cc:988 msgid "Saturday" msgstr "Sobota" -#: src/lib/image_content.cc:107 +#: src/lib/image_content.cc:115 #, fuzzy msgid "Scanning image files" msgstr "Obliczanie danych obrazu" @@ -1361,11 +1382,11 @@ msgstr "Wysyłam wiadomość" msgid "Short" msgstr "Krótkometrażowy" -#: src/lib/util.cc:605 +#: src/lib/util.cc:630 msgid "Sign" msgstr "" -#: src/lib/video_content.cc:510 +#: src/lib/video_content.cc:523 msgid "Size" msgstr "Rozmiar" @@ -1373,17 +1394,23 @@ msgstr "Rozmiar" msgid "Some audio will be resampled to %1Hz" msgstr "Nastąpi zmiana częstotliwości niektórych ścieżek dźwiękowych do %1Hz" -#: src/lib/check_content_change_job.cc:89 +#: src/lib/transcode_job.cc:117 +msgid "Some files have been changed since they were added to the project." +msgstr "" + +#: src/lib/transcode_job.cc:107 msgid "" "Some files have been changed since they were added to the project.\n" "\n" -"These files will now be re-examined, so you may need to check their settings." +"These files will now be re-examined, so you may need to check their settings " +"before trying again." msgstr "" -#: src/lib/check_content_change_job.cc:100 +#: src/lib/check_content_change_job.cc:75 msgid "" -"Some files have been changed since they were added to the project. Open the " -"project in DCP-o-matic, check the settings, then save it before trying again." +"Some files have been changed since they were added to the project.\n" +"\n" +"These files will now be re-examined, so you may need to check their settings." msgstr "" #: src/lib/hints.cc:551 @@ -1399,17 +1426,22 @@ msgid "" "has no spoken parts." msgstr "" -#: src/lib/film.cc:417 +#: src/lib/make_dcp.cc:73 +#, fuzzy +msgid "Some of your content is missing" +msgstr "brakuje części materiałów" + +#: src/lib/make_dcp.cc:77 #, fuzzy msgid "Some of your content needs a KDM" msgstr "część Twoich materiałów wymaga klucza KDM" -#: src/lib/film.cc:420 +#: src/lib/make_dcp.cc:80 #, fuzzy msgid "Some of your content needs an OV" msgstr "część Twoich materiałów wymaga wersji OV paczki DCP" -#: src/lib/writer.cc:761 +#: src/lib/writer.cc:764 msgid "Stereo" msgstr "Stereo" @@ -1421,7 +1453,7 @@ msgstr "Miksuj 2.0 do 5.1 wersja A" msgid "Stereo to 5.1 up-mixer B" msgstr "Miksuj 2.0 do 5.1 wersja B" -#: src/lib/util.cc:936 +#: src/lib/util.cc:976 msgid "Sunday" msgstr "Niedziela" @@ -1429,7 +1461,7 @@ msgstr "Niedziela" msgid "Teaser" msgstr "Zapowiedź" -#: src/lib/filter.cc:89 +#: src/lib/filter.cc:93 msgid "Telecine filter" msgstr "Filtr Telecine" @@ -1441,7 +1473,7 @@ msgstr "Testowy" msgid "Text subtitles" msgstr "Napisy" -#: src/lib/film.cc:400 +#: src/lib/make_dcp.cc:60 msgid "The DCP is empty, perhaps because all the content has zero length." msgstr "" @@ -1460,7 +1492,7 @@ msgid "" "ticking the 3D option in the DCP video tab." msgstr "" -#: src/lib/job.cc:112 +#: src/lib/job.cc:120 msgid "" "The drive that the film is stored on is low in disc space. Free some more " "space and try again." @@ -1497,7 +1529,7 @@ msgstr "" msgid "There is no video in this DCP" msgstr "" -#: src/lib/job.cc:210 +#: src/lib/job.cc:218 msgid "" "There was not enough memory to do this. If you are running a 32-bit " "operating system try reducing the number of encoding threads in the General " @@ -1506,15 +1538,15 @@ msgstr "" "Brakuje pamięci, aby wykonać tą operację. Jeśli twój system jest 32 bitowy " "spróbuj zmniejszyć liczbę wątków kodujących w Prefeerencjach." -#: src/lib/util.cc:1150 +#: src/lib/util.cc:1195 msgid "This KDM was made for DCP-o-matic but not for its leaf certificate." msgstr "" -#: src/lib/util.cc:1148 +#: src/lib/util.cc:1193 msgid "This KDM was not made for DCP-o-matic's decryption certificate." msgstr "" -#: src/lib/job.cc:131 +#: src/lib/job.cc:139 msgid "" "This error has probably occurred because you are running the 32-bit version " "of DCP-o-matic and trying to use too many encoding threads. Please reduce " @@ -1522,7 +1554,7 @@ msgid "" "Preferences and try again." msgstr "" -#: src/lib/job.cc:141 +#: src/lib/job.cc:149 msgid "" "This error has probably occurred because you are running the 32-bit version " "of DCP-o-matic. Please re-install DCP-o-matic with the 64-bit installer and " @@ -1537,7 +1569,7 @@ msgstr "" "To jest klucz KDM. KDMy powinny być dodane do szyfrowanej paczki DCP przez " "prawy klik i wybranie \"Dodaj KDM\"." -#: src/lib/film.cc:595 +#: src/lib/film.cc:525 msgid "" "This film was created with a newer version of DCP-o-matic, and it cannot be " "loaded into this version. Sorry!" @@ -1545,7 +1577,7 @@ msgstr "" "Projekt został utworzony przy pomocy nowszej wersji DCP-o-matic i nie może " "być otwarty w tej wersji. Przepraszamy!" -#: src/lib/film.cc:580 +#: src/lib/film.cc:510 msgid "" "This film was created with an older version of DCP-o-matic, and " "unfortunately it cannot be loaded into this version. You will need to " @@ -1555,11 +1587,11 @@ msgstr "" "być otwarty w tej wersji. Musisz stworzyć nowy Projekt i ponownie dodać " "materiały i ustawienia. Przepraszamy!" -#: src/lib/util.cc:944 +#: src/lib/util.cc:984 msgid "Thursday" msgstr "Czwartek" -#: src/lib/types.cc:139 +#: src/lib/types.cc:149 msgid "Timed text" msgstr "" @@ -1567,7 +1599,7 @@ msgstr "" msgid "Trailer" msgstr "Zwiastun" -#: src/lib/transcode_job.cc:71 +#: src/lib/transcode_job.cc:74 #, fuzzy msgid "Transcoding %1" msgstr "Transkodowanie %1" @@ -1576,7 +1608,7 @@ msgstr "Transkodowanie %1" msgid "Transitional" msgstr "Tymczasowy" -#: src/lib/util.cc:940 +#: src/lib/util.cc:980 msgid "Tuesday" msgstr "Wtorek" @@ -1592,12 +1624,12 @@ msgstr "Archiwum ZIP zawiera nieobsługiwane pliki" msgid "Unexpected image type received by server" msgstr "Serwer otrzymał nieobsługiwany typ obrazu" -#: src/lib/cross_common.cc:91 src/lib/dcp_text_track.cc:53 +#: src/lib/cross_common.cc:95 src/lib/dcp_text_track.cc:53 #, fuzzy msgid "Unknown" msgstr "nieznany" -#: src/lib/job.cc:245 +#: src/lib/job.cc:253 msgid "Unknown error" msgstr "Nieznany błąd" @@ -1605,7 +1637,7 @@ msgstr "Nieznany błąd" msgid "Unrecognised audio sample format (%1)" msgstr "Nieznany rodzaj pliku dźwiękowego (%1)" -#: src/lib/filter.cc:86 +#: src/lib/filter.cc:90 msgid "Unsharp mask and Gaussian blur" msgstr "Wyostrzanie i filtr Gausowski" @@ -1621,19 +1653,19 @@ msgstr "Nieokreślony" msgid "Untitled" msgstr "Nowy" -#: src/lib/util.cc:574 src/lib/util.cc:575 +#: src/lib/util.cc:598 src/lib/util.cc:599 msgid "Unused" msgstr "Nieużywany" -#: src/lib/upmixer_a.cc:138 src/lib/upmixer_b.cc:148 +#: src/lib/upmixer_a.cc:139 src/lib/upmixer_b.cc:148 msgid "Upmix L" msgstr "Upmix L" -#: src/lib/upmixer_a.cc:139 src/lib/upmixer_b.cc:149 +#: src/lib/upmixer_a.cc:140 src/lib/upmixer_b.cc:149 msgid "Upmix R" msgstr "Upmix R" -#: src/lib/util.cc:598 +#: src/lib/util.cc:623 msgid "VI" msgstr "VI" @@ -1641,11 +1673,11 @@ msgstr "VI" msgid "Verify DCP" msgstr "" -#: src/lib/filter.cc:76 +#: src/lib/filter.cc:80 msgid "Vertical flip" msgstr "" -#: src/lib/util.cc:567 +#: src/lib/util.cc:591 msgid "Visually impaired" msgstr "Dla niedowidzących" @@ -1653,12 +1685,12 @@ msgstr "Dla niedowidzących" msgid "Waiting" msgstr "Czekam" -#: src/lib/filter.cc:84 +#: src/lib/filter.cc:88 #, fuzzy msgid "Weave filter" msgstr "Filtr Telecine" -#: src/lib/util.cc:942 +#: src/lib/util.cc:982 msgid "Wednesday" msgstr "Środa" @@ -1666,7 +1698,7 @@ msgstr "Środa" msgid "YCOCG" msgstr "YCOCG" -#: src/lib/filter.cc:82 +#: src/lib/filter.cc:86 msgid "Yet Another Deinterlacing Filter" msgstr "I jeszcze jeden filtr usuwania przeplotu" @@ -1726,7 +1758,7 @@ msgstr "" "Używasz %1 plików, które zdają się być plikami .vob z DVD. Powinieneś je " "połączyć w jeden plik, by mieć pewność płynnych przejść w obrazie." -#: src/lib/film.cc:1578 +#: src/lib/film.cc:1511 msgid "" "You have more than one piece of Atmos content, and they do not have the same " "frame rate. You must remove some Atmos content." @@ -1746,7 +1778,7 @@ msgstr "" "Wskazana przez Ciebie czcionka ma rozmiar większy niż 640kB. " "Najprawdopodobniej spowoduje to problemy podczas odtwarzania." -#: src/lib/film.cc:396 +#: src/lib/make_dcp.cc:56 #, fuzzy msgid "You must add some content to the DCP before creating it" msgstr "musisz najpierw dodać jakieś pliki zanim utworzysz DCP" @@ -1777,7 +1809,7 @@ msgstr "" "Poziom dźwięku jest bardzo wysoki (%1). Powinieneś zmniejszyć głośność " "materiału dźwiękowego." -#: src/lib/config.cc:287 +#: src/lib/config.cc:316 msgid "" "Your default container is not valid and has been changed to Flat (1.85:1)" msgstr "" @@ -1793,11 +1825,11 @@ msgid "" "boundary." msgstr "" -#: src/lib/image_content.cc:71 +#: src/lib/image_content.cc:76 msgid "[moving images]" msgstr "[ruchome obrazy]" -#: src/lib/image_content.cc:69 +#: src/lib/image_content.cc:74 msgid "[still]" msgstr "[stopklatka]" @@ -1819,11 +1851,11 @@ msgstr "minął czas połączenia" msgid "connecting" msgstr "łączenie" -#: src/lib/film.cc:392 +#: src/lib/make_dcp.cc:52 msgid "container" msgstr "kontener" -#: src/lib/film.cc:404 +#: src/lib/make_dcp.cc:64 msgid "content type" msgstr "typ materiału" @@ -1831,16 +1863,16 @@ msgstr "typ materiału" msgid "copying %1" msgstr "kopiowanie %1" -#: src/lib/ffmpeg.cc:137 +#: src/lib/ffmpeg.cc:141 msgid "could not find stream information" msgstr "nie udało się znaleźć informacji o strumieniu" -#: src/lib/reel_writer.cc:435 +#: src/lib/reel_writer.cc:448 #, fuzzy msgid "could not move atmos asset into the DCP (%1)" msgstr "nie udało się przenieść dźwięku do DCP (%1)" -#: src/lib/reel_writer.cc:418 +#: src/lib/reel_writer.cc:431 msgid "could not move audio asset into the DCP (%1)" msgstr "nie udało się przenieść dźwięku do DCP (%1)" @@ -1879,12 +1911,12 @@ msgstr "wystąpił błąd podczas async_read (%1)" msgid "error during async_write (%1)" msgstr "wystąpił błąd podczas async_write (%1)" -#: src/lib/content.cc:477 src/lib/content.cc:486 +#: src/lib/content.cc:488 src/lib/content.cc:497 msgid "frames per second" msgstr "klatek na sekundę" #. / TRANSLATORS: h here is an abbreviation for hours -#: src/lib/util.cc:203 +#: src/lib/util.cc:206 msgid "h" msgstr "g" @@ -1977,15 +2009,15 @@ msgid "its video frame size differs from the film's." msgstr "Rozdzielczość obrazu w Projekcie rożni się od tej w DCP." #. / TRANSLATORS: m here is an abbreviation for minutes -#: src/lib/util.cc:212 +#: src/lib/util.cc:215 msgid "m" msgstr "m" -#: src/lib/image_content.cc:86 +#: src/lib/image_content.cc:92 msgid "moving" msgstr "przenoszenie" -#: src/lib/film.cc:388 +#: src/lib/make_dcp.cc:48 msgid "name" msgstr "nazwa" @@ -2004,7 +2036,7 @@ msgid "" msgstr "" #. / TRANSLATORS: s here is an abbreviation for seconds -#: src/lib/util.cc:222 +#: src/lib/util.cc:225 msgid "s" msgstr "s" @@ -2012,19 +2044,15 @@ msgstr "s" msgid "sRGB" msgstr "sRGB" -#: src/lib/film.cc:413 -msgid "some of your content is missing" -msgstr "brakuje części materiałów" - -#: src/lib/image_content.cc:84 +#: src/lib/image_content.cc:90 msgid "still" msgstr "stopklatka" -#: src/lib/ffmpeg_examiner.cc:338 +#: src/lib/ffmpeg_examiner.cc:341 msgid "unknown" msgstr "nieznany" -#: src/lib/video_content.cc:509 +#: src/lib/video_content.cc:522 msgid "video frames" msgstr "klatki obrazu" diff --git a/src/lib/po/pt_BR.po b/src/lib/po/pt_BR.po index 1566795b2..42eebc24b 100644 --- a/src/lib/po/pt_BR.po +++ b/src/lib/po/pt_BR.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2021-10-25 01:13+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2022-01-21 09:48+0100\n" "PO-Revision-Date: 2018-01-15 16:19-0200\n" "Last-Translator: \n" "Language-Team: \n" @@ -17,7 +17,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: Poedit 2.0.5\n" -#: src/lib/video_content.cc:496 +#: src/lib/video_content.cc:508 #, c-format msgid "" "\n" @@ -26,7 +26,7 @@ msgstr "" "\n" "Taxa de quadros do conteúdo %.4f\n" -#: src/lib/video_content.cc:461 +#: src/lib/video_content.cc:473 msgid "" "\n" "Cropped to %1x%2" @@ -34,7 +34,7 @@ msgstr "" "\n" "Redimensionado para %1x%2" -#: src/lib/video_content.cc:452 +#: src/lib/video_content.cc:464 #, c-format msgid "" "\n" @@ -43,7 +43,7 @@ msgstr "" "\n" "Proporções de exibição %.2f:1" -#: src/lib/video_content.cc:484 +#: src/lib/video_content.cc:496 msgid "" "\n" "Padded with black to fit container %1 (%2x%3)" @@ -51,7 +51,7 @@ msgstr "" "\n" "Preenchido com barras pretas %1 (%2x%3)" -#: src/lib/video_content.cc:474 +#: src/lib/video_content.cc:486 msgid "" "\n" "Scaled to %1x%2" @@ -59,21 +59,23 @@ msgstr "" "\n" "Redimensionado para %1x%2" -#: src/lib/video_content.cc:478 src/lib/video_content.cc:489 +#: src/lib/video_content.cc:490 src/lib/video_content.cc:501 #, c-format msgid " (%.2f:1)" msgstr " (%.2f:1)" #. / TRANSLATORS: the %1 in this string will be filled in with a day of the week #. / to say what day a job will finish. -#: src/lib/job.cc:491 +#: src/lib/job.cc:533 msgid " on %1" msgstr " em %1" -#: src/lib/config.cc:1139 +#: src/lib/config.cc:1164 +#, fuzzy msgid "" "$CPL_NAME\n" "\n" +"CPL Filename: $CPL_FILENAME\n" "Type: $TYPE\n" "Format: $CONTAINER\n" "Audio: $AUDIO\n" @@ -92,11 +94,11 @@ msgstr "" "Duração: $LENGTH\n" "Tamanho: $SIZE\n" -#: src/lib/config.cc:1117 +#: src/lib/config.cc:1142 msgid "$JOB_NAME: $JOB_STATUS" msgstr "" -#: src/lib/cross_common.cc:94 +#: src/lib/cross_common.cc:98 msgid "%1 (%2 GB) [%3]" msgstr "" @@ -120,52 +122,56 @@ msgstr "%1 [movie]" msgid "%1 [video]" msgstr "%1 [video]" -#: src/lib/video_content.cc:447 +#: src/lib/transcode_job.cc:172 +msgid "%1; %2/%3 frames" +msgstr "" + +#: src/lib/video_content.cc:459 #, c-format msgid ", pixel aspect ratio %.2f:1" msgstr ", aspect ratio do pixel %.2f:1" -#: src/lib/ratio.cc:42 +#: src/lib/ratio.cc:45 msgid "1.19" msgstr "1.19" -#: src/lib/ratio.cc:43 +#: src/lib/ratio.cc:46 msgid "1.33 (4:3)" msgstr "1.33 (4:3)" -#: src/lib/ratio.cc:44 +#: src/lib/ratio.cc:47 msgid "1.38 (Academy)" msgstr "Academy (1.37:1)" -#: src/lib/ratio.cc:45 +#: src/lib/ratio.cc:48 msgid "1.43 (IMAX)" msgstr "1.43 (IMAX)" -#: src/lib/ratio.cc:46 +#: src/lib/ratio.cc:49 msgid "1.66" msgstr "1.66" -#: src/lib/ratio.cc:47 +#: src/lib/ratio.cc:50 msgid "1.78 (16:9 or HD)" msgstr "1.78 (16:9 ou HD)" -#: src/lib/ratio.cc:48 +#: src/lib/ratio.cc:51 msgid "1.85 (Flat)" msgstr "1.85 (Flat)" -#: src/lib/ratio.cc:51 +#: src/lib/ratio.cc:54 msgid "1.90 (Full frame)" msgstr "1.90 (Tela cheia)" -#: src/lib/ratio.cc:49 +#: src/lib/ratio.cc:52 msgid "2.35 (35mm Scope)" msgstr "2.35 (35mm Scope)" -#: src/lib/ratio.cc:50 +#: src/lib/ratio.cc:53 msgid "2.39 (Scope)" msgstr "2.39 (Scope)" -#: src/lib/filter.cc:87 +#: src/lib/filter.cc:91 msgid "3D denoiser" msgstr "Redutor de ruído 3D" @@ -177,12 +183,12 @@ msgid "" msgstr "" #. / TRANSLATORS: fps here is an abbreviation for frames per second -#: src/lib/transcode_job.cc:155 -#, c-format -msgid "; %.1f fps" +#: src/lib/transcode_job.cc:175 +#, fuzzy +msgid "; %1 fps" msgstr "; %.1f fps" -#: src/lib/job.cc:496 +#: src/lib/job.cc:538 msgid "; %1 remaining; finishing at %2%3" msgstr "; %1 faltando; terminando em %2%3" @@ -212,7 +218,7 @@ msgstr "" "esse bit-rate produz conteúdo que é visualmente quase indistinguível de " "conteúdos encodados no limite de 250Mbits/s." -#: src/lib/text_content.cc:248 +#: src/lib/text_content.cc:250 msgid "" "A subtitle or closed caption file in this project is marked with the " "language '%1', which DCP-o-matic does not recognise. The file's language " @@ -251,7 +257,7 @@ msgstr "" "do frame Scope. Talvez seja mais indicado criar um DCP Flat, escolhendo Flat " "(1.85:1) no tab \"DCP\"." -#: src/lib/job.cc:106 +#: src/lib/job.cc:114 msgid "An error occurred whilst handling the file %1." msgstr "Ocorreu um erro de processamento com o arquivo %1." @@ -381,28 +387,28 @@ msgstr "BT709" msgid "Bits per pixel" msgstr "Bits por pixel" -#: src/lib/filter.cc:83 +#: src/lib/filter.cc:87 #, fuzzy msgid "Bob Weaver Deinterlacing Filter" msgstr "Yet Another Deinterlacing Filter (YADIF)" -#: src/lib/util.cc:601 +#: src/lib/util.cc:626 msgid "BsL" msgstr "BsL" -#: src/lib/util.cc:602 +#: src/lib/util.cc:627 msgid "BsR" msgstr "BsR" -#: src/lib/util.cc:593 +#: src/lib/util.cc:618 msgid "C" msgstr "C" -#: src/lib/job.cc:505 +#: src/lib/job.cc:547 msgid "Cancelled" msgstr "Cancelado" -#: src/lib/film.cc:388 +#: src/lib/make_dcp.cc:48 #, fuzzy msgid "Cannot contain slashes" msgstr "não pode conter barras" @@ -411,11 +417,11 @@ msgstr "não pode conter barras" msgid "Cannot handle pixel format %1 during %2" msgstr "Impossível processar formato de pixel %1 durante %2" -#: src/lib/film.cc:1711 +#: src/lib/film.cc:1636 msgid "Cannot make a KDM as this project is not encrypted." msgstr "" -#: src/lib/util.cc:562 +#: src/lib/util.cc:586 msgid "Centre" msgstr "Central" @@ -423,18 +429,18 @@ msgstr "Central" msgid "Channels" msgstr "Canais" -#: src/lib/check_content_change_job.cc:52 +#: src/lib/transcode_job.cc:108 +msgid "Check their new settings, then try again." +msgstr "" + +#: src/lib/check_content_change_job.cc:53 msgid "Checking content for changes" msgstr "" -#: src/lib/reel_writer.cc:250 +#: src/lib/reel_writer.cc:260 msgid "Checking existing image data" msgstr "Verificando dados existentes de imagem" -#: src/lib/check_content_change_job.cc:93 -msgid "Choose 'Make DCP' again when you have done this." -msgstr "" - #: src/lib/ffmpeg_content.cc:655 #, fuzzy msgid "Chroma-derived constant luminance" @@ -445,7 +451,7 @@ msgstr "BT2020 com luminância constante" msgid "Chroma-derived non-constant luminance" msgstr "BT2020 com luminância não-constante" -#: src/lib/types.cc:143 +#: src/lib/types.cc:153 #, fuzzy msgid "Closed captions" msgstr "Redução de ruído" @@ -482,11 +488,11 @@ msgstr "Espaço de cor" msgid "Combine DCPs" msgstr "" -#: src/lib/content.cc:190 +#: src/lib/content.cc:184 msgid "Computing digest" msgstr "Computando processamento" -#: src/lib/writer.cc:531 +#: src/lib/writer.cc:530 msgid "Computing digests" msgstr "Computando processamento" @@ -518,7 +524,7 @@ msgid "Content to be joined must all have or not have video" msgstr "" "Todos os conteúdos a serem concatenados devem conter ou não conter vídeo" -#: src/lib/text_content.cc:320 +#: src/lib/text_content.cc:323 #, fuzzy msgid "" "Content to be joined must both be main subtitle languages or both additional." @@ -526,18 +532,18 @@ msgstr "" "O conteúdo a ser concatenado deve ter o mesmo espaçamento de linha de " "legenda." -#: src/lib/video_content.cc:210 +#: src/lib/video_content.cc:216 #, fuzzy msgid "Content to be joined must have all its video used or not used." msgstr "O conteúdo a ser concatenado deve ter a mesma taxa de quadros" -#: src/lib/text_content.cc:275 +#: src/lib/text_content.cc:278 msgid "Content to be joined must have the same 'burn subtitles' setting." msgstr "" "O conteúdo a ser concatenado deve ter a mesma configuração de 'queimar " "legendas na imagem'." -#: src/lib/text_content.cc:271 +#: src/lib/text_content.cc:274 msgid "Content to be joined must have the same 'use subtitles' setting." msgstr "" "O conteúdo a ser concatenado deve ter a mesma configuração em 'usar " @@ -551,94 +557,94 @@ msgstr "O conteúdo a ser concatenado deve ter o mesmo atraso de áudio." msgid "Content to be joined must have the same audio gain." msgstr "O conteúdo a ser concatenado deve ter o mesmo ganho de áudio." -#: src/lib/video_content.cc:242 +#: src/lib/video_content.cc:248 #, fuzzy msgid "Content to be joined must have the same burnt subtitle language." msgstr "" "O conteúdo a ser concatenado deve ter a mesma configuração de 'queimar " "legendas na imagem'." -#: src/lib/video_content.cc:234 +#: src/lib/video_content.cc:240 msgid "Content to be joined must have the same colour conversion." msgstr "O conteúdo a ser concatenado deve ter a mesma conversão de cor." -#: src/lib/video_content.cc:222 +#: src/lib/video_content.cc:228 msgid "Content to be joined must have the same crop." msgstr "O conteúdo a ser concatenado deve ter o mesmo recorte de imagem." -#: src/lib/video_content.cc:226 +#: src/lib/video_content.cc:232 #, fuzzy msgid "Content to be joined must have the same custom ratio setting." msgstr "" "O conteúdo a ser concatenado deve ter o mesmo redimensionamento de imagem." -#: src/lib/video_content.cc:230 +#: src/lib/video_content.cc:236 #, fuzzy msgid "Content to be joined must have the same custom size setting." msgstr "" "O conteúdo a ser concatenado deve ter o mesmo redimensionamento de imagem." -#: src/lib/video_content.cc:238 +#: src/lib/video_content.cc:244 msgid "Content to be joined must have the same fades." msgstr "" "O conteúdo a ser concatenado deve ter as mesmas 'fade in' e 'fade out'." -#: src/lib/text_content.cc:303 +#: src/lib/text_content.cc:306 msgid "Content to be joined must have the same outline width." msgstr "O conteúdo a ser concatenado deve ter a mesma largura de borda." -#: src/lib/video_content.cc:214 +#: src/lib/video_content.cc:220 msgid "Content to be joined must have the same picture size." msgstr "O conteúdo a ser concatenado deve ter o mesmo tamanho de imagem." -#: src/lib/text_content.cc:279 +#: src/lib/text_content.cc:282 msgid "Content to be joined must have the same subtitle X offset." msgstr "" "O conteúdo a ser concatenado deve ter o mesmo reposicionamento de legenda no " "eixo X." -#: src/lib/text_content.cc:287 +#: src/lib/text_content.cc:290 msgid "Content to be joined must have the same subtitle X scale." msgstr "" "O conteúdo a ser concatenado deve ter o mesmo redimensionamento de legenda " "no eixo X." -#: src/lib/text_content.cc:283 +#: src/lib/text_content.cc:286 msgid "Content to be joined must have the same subtitle Y offset." msgstr "" "O conteúdo a ser concatenado deve ter o mesmo reposicionamento de legenda no " "eixo Y." -#: src/lib/text_content.cc:291 +#: src/lib/text_content.cc:294 msgid "Content to be joined must have the same subtitle Y scale." msgstr "" "O conteúdo a ser concatenado deve ter o mesmo redimensionamento de legenda " "no eixo Y." -#: src/lib/text_content.cc:299 +#: src/lib/text_content.cc:302 msgid "Content to be joined must have the same subtitle fades." msgstr "O conteúdo a ser concatenado deve ter os mesmos fades de legendas." -#: src/lib/text_content.cc:295 +#: src/lib/text_content.cc:298 msgid "Content to be joined must have the same subtitle line spacing." msgstr "" "O conteúdo a ser concatenado deve ter o mesmo espaçamento de linha de " "legenda." -#: src/lib/content.cc:134 src/lib/content.cc:138 +#: src/lib/content.cc:132 src/lib/content.cc:136 msgid "Content to be joined must have the same video frame rate" msgstr "O conteúdo a ser concatenado deve ter a mesma taxa de quadros" -#: src/lib/video_content.cc:218 +#: src/lib/video_content.cc:224 msgid "Content to be joined must have the same video frame type." msgstr "O conteúdo a ser concatenado deve ter o mesmo tipo de quadro." -#: src/lib/text_content.cc:312 +#: src/lib/text_content.cc:315 #, fuzzy msgid "Content to be joined must use the same DCP track." msgstr "O conteúdo a ser concatenado deve usar as mesmas fontes." -#: src/lib/text_content.cc:308 src/lib/text_content.cc:328 +#: src/lib/text_content.cc:311 src/lib/text_content.cc:331 msgid "Content to be joined must use the same fonts." msgstr "O conteúdo a ser concatenado deve usar as mesmas fontes." @@ -646,12 +652,12 @@ msgstr "O conteúdo a ser concatenado deve usar as mesmas fontes." msgid "Content to be joined must use the same subtitle stream." msgstr "O conteúdo a ser concatenado deve usar a mesma faixa de legendas." -#: src/lib/text_content.cc:316 +#: src/lib/text_content.cc:319 #, fuzzy msgid "Content to be joined must use the same text language." msgstr "O conteúdo a ser concatenado deve usar as mesmas fontes." -#: src/lib/video_content.cc:438 +#: src/lib/video_content.cc:450 msgid "Content video is %1x%2" msgstr "O conteúdo tem %1x%2" @@ -659,11 +665,11 @@ msgstr "O conteúdo tem %1x%2" msgid "Copy DCP to TMS" msgstr "Copiar DCP para TMS" -#: src/lib/reel_writer.cc:134 +#: src/lib/reel_writer.cc:140 msgid "Copying old video file" msgstr "" -#: src/lib/reel_writer.cc:389 +#: src/lib/reel_writer.cc:402 #, fuzzy msgid "Copying video file into DCP" msgstr "Tamanhos de conteúdo inconsistentes no DCP" @@ -693,7 +699,7 @@ msgstr "" "Impossível buscar servidores de codificação remotos. Talvez haja outra " "instância de DCP-o-matic aberta." -#: src/lib/job.cc:161 src/lib/job.cc:176 +#: src/lib/job.cc:169 src/lib/job.cc:184 msgid "Could not open %1" msgstr "Impossível abrir %1" @@ -710,7 +716,7 @@ msgstr "Impossível abrir arquivo ZIP baixado" msgid "Could not open downloaded ZIP file (%1:%2: %3)" msgstr "Impossível abrir arquivo ZIP baixado" -#: src/lib/config.cc:1003 +#: src/lib/config.cc:1028 #, fuzzy msgid "Could not open file for writing" msgstr "não foi possível abrir o arquivo %1 para gravação (%2)" @@ -720,7 +726,7 @@ msgstr "não foi possível abrir o arquivo %1 para gravação (%2)" msgid "Could not open output file %1 (%2)" msgstr "não foi possível modificar o arquivo %1 (%2)" -#: src/lib/dcp_subtitle.cc:59 +#: src/lib/dcp_subtitle.cc:60 msgid "Could not read subtitles (%1 / %2)" msgstr "Impossível ler as legendas (%1 / %2)" @@ -732,27 +738,27 @@ msgstr "Impossível iniciar transferência" msgid "Could not write to remote file (%1)" msgstr "Impossível modificar arquivo remoto (%1)" -#: src/lib/util.cc:572 +#: src/lib/util.cc:596 msgid "D-BOX primary" msgstr "D-BOX primário" -#: src/lib/util.cc:573 +#: src/lib/util.cc:597 msgid "D-BOX secondary" msgstr "D-BOX secundário" -#: src/lib/util.cc:603 +#: src/lib/util.cc:628 msgid "DBP" msgstr "DBP" -#: src/lib/util.cc:604 +#: src/lib/util.cc:629 msgid "DBS" msgstr "DBS" -#: src/lib/ratio.cc:48 +#: src/lib/ratio.cc:51 msgid "DCI Flat" msgstr "DCI Flat" -#: src/lib/ratio.cc:50 +#: src/lib/ratio.cc:53 msgid "DCI Scope" msgstr "DCI Scope" @@ -773,7 +779,7 @@ msgstr "O DCP vai ser exibido a %.1f%% da velocidade do conteúdo.\n" msgid "DCP will use every other frame of the content.\n" msgstr "O DCP vai utilizar frames intercalados do conteúdo.\n" -#: src/lib/job.cc:163 src/lib/job.cc:178 +#: src/lib/job.cc:171 src/lib/job.cc:186 msgid "" "DCP-o-matic could not open the file %1 (%2). Perhaps it does not exist or " "is in an unexpected format." @@ -781,13 +787,13 @@ msgstr "" "O DCP-o-matic não pôde abrir o arquivo %1 (%2). Talvez o arquivo não exista " "ou tenha um formato não suportado." -#: src/lib/film.cc:1614 +#: src/lib/film.cc:1547 msgid "" "DCP-o-matic had to change your settings for referring to DCPs as OV. Please " "review those settings to make sure they are what you want." msgstr "" -#: src/lib/film.cc:1582 +#: src/lib/film.cc:1515 msgid "" "DCP-o-matic had to change your settings so that the film's frame rate is the " "same as that of your Atmos content." @@ -799,7 +805,7 @@ msgid "" msgstr "" "O DCP-o-matic não aceita mais o filtro `%1', portanto ele foi desativado." -#: src/lib/config.cc:357 src/lib/config.cc:1114 +#: src/lib/config.cc:386 src/lib/config.cc:1139 msgid "DCP-o-matic notification" msgstr "" @@ -807,12 +813,12 @@ msgstr "" msgid "Datasat AP20 or AP25" msgstr "" -#: src/lib/filter.cc:80 src/lib/filter.cc:81 src/lib/filter.cc:82 -#: src/lib/filter.cc:83 src/lib/filter.cc:84 +#: src/lib/filter.cc:84 src/lib/filter.cc:85 src/lib/filter.cc:86 +#: src/lib/filter.cc:87 src/lib/filter.cc:88 msgid "De-interlacing" msgstr "Desentrelaçamento de conteúdo" -#: src/lib/config.cc:1102 +#: src/lib/config.cc:1127 msgid "" "Dear Projectionist\n" "\n" @@ -889,7 +895,7 @@ msgstr "" msgid "Error in subtitle file: saw %1 while expecting %2" msgstr "Erro no arquivo de legenda:: %1 encontrado quando se esperava %2" -#: src/lib/job.cc:503 +#: src/lib/job.cc:545 msgid "Error: %1" msgstr "Erro: %1" @@ -925,7 +931,7 @@ msgstr "FCC" msgid "Failed to authenticate with server (%1)" msgstr "Falha na autenticação com o servidor (%1)" -#: src/lib/job.cc:130 src/lib/job.cc:140 +#: src/lib/job.cc:138 src/lib/job.cc:148 #, fuzzy msgid "Failed to encode the DCP." msgstr "Falha no envio de email (%1)" @@ -939,10 +945,19 @@ msgstr "Falha no envio de email (%1)" msgid "Feature" msgstr "Longa-metragem" -#: src/lib/content.cc:468 +#: src/lib/content.cc:476 msgid "Filename" msgstr "Nome do arquivo" +#: src/lib/content.cc:476 +#, fuzzy +msgid "Filenames" +msgstr "Nome do arquivo" + +#: src/lib/transcode_job.cc:108 src/lib/transcode_job.cc:113 +msgid "Files have changed since they were added to the project." +msgstr "" + #: src/lib/ffmpeg_content.cc:596 msgid "Film" msgstr "Filme" @@ -951,11 +966,11 @@ msgstr "Filme" msgid "Finding length" msgstr "Buscando duração" -#: src/lib/content.cc:475 +#: src/lib/content.cc:486 msgid "Frame rate" msgstr "Taxa de quadros" -#: src/lib/util.cc:946 +#: src/lib/util.cc:986 msgid "Friday" msgstr "" @@ -967,7 +982,7 @@ msgstr "Full" msgid "Full (0-%1)" msgstr "Full (0-%1)" -#: src/lib/ratio.cc:51 +#: src/lib/ratio.cc:54 msgid "Full frame" msgstr "Tela cheia" @@ -995,23 +1010,23 @@ msgstr "Gama 22 (BT470M)" msgid "Gamma 28 (BT470BG)" msgstr "Gama 28 (BT470BG)" -#: src/lib/filter.cc:85 +#: src/lib/filter.cc:89 msgid "Gradient debander" msgstr "Removedor de posterização em gradações" -#: src/lib/util.cc:597 +#: src/lib/util.cc:622 msgid "HI" msgstr "HI" -#: src/lib/util.cc:566 +#: src/lib/util.cc:590 msgid "Hearing impaired" msgstr "Trilha deficientes auditivos" -#: src/lib/filter.cc:88 +#: src/lib/filter.cc:92 msgid "High quality 3D denoiser" msgstr "Redutor de ruído 3D de alta qualidade" -#: src/lib/filter.cc:77 +#: src/lib/filter.cc:81 msgid "Horizontal flip" msgstr "" @@ -1044,7 +1059,7 @@ msgid "" "start of the DCP to make sure it is seen." msgstr "" -#: src/lib/job.cc:151 src/lib/job.cc:186 src/lib/job.cc:236 src/lib/job.cc:246 +#: src/lib/job.cc:159 src/lib/job.cc:194 src/lib/job.cc:244 src/lib/job.cc:254 msgid "It is not known what caused this error." msgstr "Erro desconhecido." @@ -1052,47 +1067,47 @@ msgstr "Erro desconhecido." msgid "JEDEC P22" msgstr "" -#: src/lib/config.cc:347 src/lib/config.cc:1099 +#: src/lib/config.cc:376 src/lib/config.cc:1124 msgid "KDM delivery: $CPL_NAME" msgstr "Entrega de KDM: $CPL_NAME" -#: src/lib/filter.cc:81 +#: src/lib/filter.cc:85 msgid "Kernel deinterlacer" msgstr "Desentrelaçador (kernel)" -#: src/lib/ffmpeg_encoder.cc:253 src/lib/util.cc:591 +#: src/lib/ffmpeg_encoder.cc:253 src/lib/util.cc:616 msgid "L" msgstr "L" -#: src/lib/util.cc:599 +#: src/lib/util.cc:624 msgid "Lc" msgstr "Lc" -#: src/lib/mid_side_decoder.cc:107 src/lib/util.cc:560 +#: src/lib/mid_side_decoder.cc:107 src/lib/util.cc:584 msgid "Left" msgstr "Esquerdo" -#: src/lib/util.cc:568 +#: src/lib/util.cc:592 msgid "Left centre" msgstr "Esquerdo central" -#: src/lib/util.cc:570 +#: src/lib/util.cc:594 msgid "Left rear surround" msgstr "Surround traseiro esquerdo" -#: src/lib/util.cc:564 +#: src/lib/util.cc:588 msgid "Left surround" msgstr "Surround esquerdo" -#: src/lib/video_content.cc:509 +#: src/lib/video_content.cc:522 msgid "Length" msgstr "Duração" -#: src/lib/util.cc:594 +#: src/lib/util.cc:619 msgid "Lfe" msgstr "Lfe" -#: src/lib/util.cc:563 +#: src/lib/util.cc:587 msgid "Lfe (sub)" msgstr "Lfe (sub)" @@ -1116,11 +1131,11 @@ msgstr "Logarítmico (faixa 100:1)" msgid "Logarithmic (316:1 range)" msgstr "Logarítmico (faixa 316:1)" -#: src/lib/exceptions.cc:152 +#: src/lib/exceptions.cc:161 msgid "Lost communication between main and writer processes" msgstr "" -#: src/lib/util.cc:595 +#: src/lib/util.cc:620 msgid "Ls" msgstr "Ls" @@ -1128,23 +1143,23 @@ msgstr "Ls" msgid "Mid-side decoder" msgstr "Decodificador Mid-Side (MS)" -#: src/lib/filter.cc:85 src/lib/filter.cc:86 src/lib/filter.cc:89 +#: src/lib/filter.cc:89 src/lib/filter.cc:90 src/lib/filter.cc:93 msgid "Misc" msgstr "Misc" -#: src/lib/dcp_examiner.cc:175 +#: src/lib/dcp_examiner.cc:181 msgid "Mismatched audio channel counts in DCP" msgstr "Contagem de canais inconsistente no DCP" -#: src/lib/dcp_examiner.cc:181 +#: src/lib/dcp_examiner.cc:187 msgid "Mismatched audio sample rates in DCP" msgstr "Taxas de amostragem de áudio inconsistentes no DCP" -#: src/lib/dcp_examiner.cc:145 +#: src/lib/dcp_examiner.cc:151 msgid "Mismatched frame rates in DCP" msgstr "Taxas de quadros inconsistentes no DCP" -#: src/lib/dcp_examiner.cc:153 +#: src/lib/dcp_examiner.cc:159 msgid "Mismatched video sizes in DCP" msgstr "Tamanhos de conteúdo inconsistentes no DCP" @@ -1153,19 +1168,19 @@ msgstr "Tamanhos de conteúdo inconsistentes no DCP" msgid "Missing required setting %1" msgstr "falta configuração obrigatória %1" -#: src/lib/util.cc:938 +#: src/lib/util.cc:978 msgid "Monday" msgstr "" -#: src/lib/writer.cc:759 +#: src/lib/writer.cc:762 msgid "Mono" msgstr "Mono" -#: src/lib/filter.cc:80 +#: src/lib/filter.cc:84 msgid "Motion compensating deinterlacer" msgstr "Desentrelaçador com compensação de movimento" -#: src/lib/dcp_decoder.cc:104 +#: src/lib/dcp_decoder.cc:108 msgid "No CPLs found in DCP." msgstr "" @@ -1173,46 +1188,52 @@ msgstr "" msgid "No mail server configured in preferences" msgstr "Nenhum servidor de email configurado nas preferências" -#: src/lib/image_content.cc:121 +#: src/lib/image_content.cc:129 msgid "No valid image files were found in the folder." msgstr "Não foram encontradas imagens válidas na pasta." -#: src/lib/filter.cc:87 src/lib/filter.cc:88 src/lib/filter.cc:90 +#: src/lib/filter.cc:91 src/lib/filter.cc:92 src/lib/filter.cc:94 msgid "Noise reduction" msgstr "Redução de ruído" -#: src/lib/writer.cc:727 src/lib/writer.cc:734 src/lib/writer.cc:757 +#: src/lib/writer.cc:730 src/lib/writer.cc:737 src/lib/writer.cc:760 msgid "None" msgstr "Nenhum" -#: src/lib/job.cc:501 +#: src/lib/job.cc:543 msgid "OK (ran for %1)" msgstr "OK (executou por %1)" -#: src/lib/content.cc:123 +#: src/lib/content.cc:121 msgid "Only the first piece of content to be joined can have a start trim." msgstr "" "Apenas o primeiro conteúdo a ser concatenado pode ter um corte de início." -#: src/lib/content.cc:127 +#: src/lib/content.cc:125 msgid "Only the last piece of content to be joined can have an end trim." msgstr "Apenas o último conteúdo a ser concatenado pode ter um corte de fim." -#: src/lib/types.cc:141 +#: src/lib/types.cc:151 #, fuzzy msgid "Open subtitles" msgstr "Legendas em texto" -#: src/lib/filter.cc:76 src/lib/filter.cc:77 src/lib/filter.cc:78 -#: src/lib/filter.cc:79 +#: src/lib/transcode_job.cc:113 +msgid "" +"Open the project in DCP-o-matic, check the settings, then save it before " +"trying again." +msgstr "" + +#: src/lib/filter.cc:80 src/lib/filter.cc:81 src/lib/filter.cc:82 +#: src/lib/filter.cc:83 msgid "Orientation" msgstr "" -#: src/lib/job.cc:210 +#: src/lib/job.cc:218 msgid "Out of memory" msgstr "Sem memória" -#: src/lib/filter.cc:90 +#: src/lib/filter.cc:94 msgid "Overcomplete wavelet denoiser" msgstr "Redução de ruído tipo overcomplete wavelet" @@ -1230,7 +1251,7 @@ msgstr "" msgid "Policy" msgstr "Comunicado" -#: src/lib/content.cc:484 +#: src/lib/content.cc:495 msgid "Prepared for video frame rate" msgstr "Preparado para frame rate de vídeo" @@ -1246,7 +1267,7 @@ msgstr "" msgid "Public Service Announcement" msgstr "Anúncio de Utilidade Pública" -#: src/lib/ffmpeg_encoder.cc:258 src/lib/util.cc:592 +#: src/lib/ffmpeg_encoder.cc:258 src/lib/util.cc:617 msgid "R" msgstr "R" @@ -1258,7 +1279,7 @@ msgstr "RGB / sRGB (IEC61966-2-1)" msgid "Rating" msgstr "Classificação" -#: src/lib/util.cc:600 +#: src/lib/util.cc:625 msgid "Rc" msgstr "Rc" @@ -1278,31 +1299,31 @@ msgstr "Rec. 601" msgid "Rec. 709" msgstr "Rec. 709" -#: src/lib/mid_side_decoder.cc:108 src/lib/util.cc:561 +#: src/lib/mid_side_decoder.cc:108 src/lib/util.cc:585 msgid "Right" msgstr "Direito" -#: src/lib/util.cc:569 +#: src/lib/util.cc:593 msgid "Right centre" msgstr "Direito central" -#: src/lib/util.cc:571 +#: src/lib/util.cc:595 msgid "Right rear surround" msgstr "Surround traseiro direito" -#: src/lib/util.cc:565 +#: src/lib/util.cc:589 msgid "Right surround" msgstr "Surround direito" -#: src/lib/filter.cc:79 +#: src/lib/filter.cc:83 msgid "Rotate 90 degrees anti-clockwise" msgstr "" -#: src/lib/filter.cc:78 +#: src/lib/filter.cc:82 msgid "Rotate 90 degrees clockwise" msgstr "" -#: src/lib/util.cc:596 +#: src/lib/util.cc:621 msgid "Rs" msgstr "Rs" @@ -1365,11 +1386,11 @@ msgstr "SSH erro (%1)" msgid "SSH error [%1] (%2)" msgstr "SSH erro (%1)" -#: src/lib/util.cc:948 +#: src/lib/util.cc:988 msgid "Saturday" msgstr "" -#: src/lib/image_content.cc:107 +#: src/lib/image_content.cc:115 msgid "Scanning image files" msgstr "Processando arquivos de imagem" @@ -1381,11 +1402,11 @@ msgstr "Enviando email" msgid "Short" msgstr "Curta-metragem" -#: src/lib/util.cc:605 +#: src/lib/util.cc:630 msgid "Sign" msgstr "" -#: src/lib/video_content.cc:510 +#: src/lib/video_content.cc:523 msgid "Size" msgstr "Tamanho" @@ -1393,17 +1414,23 @@ msgstr "Tamanho" msgid "Some audio will be resampled to %1Hz" msgstr "Alguns áudios serão reamostrados para %1Hz" -#: src/lib/check_content_change_job.cc:89 +#: src/lib/transcode_job.cc:117 +msgid "Some files have been changed since they were added to the project." +msgstr "" + +#: src/lib/transcode_job.cc:107 msgid "" "Some files have been changed since they were added to the project.\n" "\n" -"These files will now be re-examined, so you may need to check their settings." +"These files will now be re-examined, so you may need to check their settings " +"before trying again." msgstr "" -#: src/lib/check_content_change_job.cc:100 +#: src/lib/check_content_change_job.cc:75 msgid "" -"Some files have been changed since they were added to the project. Open the " -"project in DCP-o-matic, check the settings, then save it before trying again." +"Some files have been changed since they were added to the project.\n" +"\n" +"These files will now be re-examined, so you may need to check their settings." msgstr "" #: src/lib/hints.cc:551 @@ -1419,17 +1446,22 @@ msgid "" "has no spoken parts." msgstr "" -#: src/lib/film.cc:417 +#: src/lib/make_dcp.cc:73 +#, fuzzy +msgid "Some of your content is missing" +msgstr "uma parte do seu conteúdo está faltando" + +#: src/lib/make_dcp.cc:77 #, fuzzy msgid "Some of your content needs a KDM" msgstr "uma parte do seu conteúdo necessita de KDM" -#: src/lib/film.cc:420 +#: src/lib/make_dcp.cc:80 #, fuzzy msgid "Some of your content needs an OV" msgstr "uma parte do seu conteúdo necessita de uma versão original (OV)" -#: src/lib/writer.cc:761 +#: src/lib/writer.cc:764 msgid "Stereo" msgstr "Stereo" @@ -1441,7 +1473,7 @@ msgstr "Upmix de estéreo para 5.1, tipo A" msgid "Stereo to 5.1 up-mixer B" msgstr "Upmix de estéreo para 5.1, tipo B" -#: src/lib/util.cc:936 +#: src/lib/util.cc:976 msgid "Sunday" msgstr "" @@ -1449,7 +1481,7 @@ msgstr "" msgid "Teaser" msgstr "Teaser" -#: src/lib/filter.cc:89 +#: src/lib/filter.cc:93 msgid "Telecine filter" msgstr "Filtro de Telecine" @@ -1461,7 +1493,7 @@ msgstr "Teste" msgid "Text subtitles" msgstr "Legendas em texto" -#: src/lib/film.cc:400 +#: src/lib/make_dcp.cc:60 msgid "The DCP is empty, perhaps because all the content has zero length." msgstr "" @@ -1480,7 +1512,7 @@ msgid "" "ticking the 3D option in the DCP video tab." msgstr "" -#: src/lib/job.cc:112 +#: src/lib/job.cc:120 msgid "" "The drive that the film is stored on is low in disc space. Free some more " "space and try again." @@ -1517,7 +1549,7 @@ msgstr "" msgid "There is no video in this DCP" msgstr "" -#: src/lib/job.cc:210 +#: src/lib/job.cc:218 msgid "" "There was not enough memory to do this. If you are running a 32-bit " "operating system try reducing the number of encoding threads in the General " @@ -1527,15 +1559,15 @@ msgstr "" "de 32 bits, tente reduzir o número de threads para codificação no tab Geral " "das Preferências, no menu Editar." -#: src/lib/util.cc:1150 +#: src/lib/util.cc:1195 msgid "This KDM was made for DCP-o-matic but not for its leaf certificate." msgstr "" -#: src/lib/util.cc:1148 +#: src/lib/util.cc:1193 msgid "This KDM was not made for DCP-o-matic's decryption certificate." msgstr "" -#: src/lib/job.cc:131 +#: src/lib/job.cc:139 msgid "" "This error has probably occurred because you are running the 32-bit version " "of DCP-o-matic and trying to use too many encoding threads. Please reduce " @@ -1543,7 +1575,7 @@ msgid "" "Preferences and try again." msgstr "" -#: src/lib/job.cc:141 +#: src/lib/job.cc:149 msgid "" "This error has probably occurred because you are running the 32-bit version " "of DCP-o-matic. Please re-install DCP-o-matic with the 64-bit installer and " @@ -1558,7 +1590,7 @@ msgstr "" "Este arquivo é um KDM. KDMs devem ser adicionados a conteúdos DCPs clicando-" "se com o botão direito no conteúdo e escolhendo \"Adicionar KDM\"." -#: src/lib/film.cc:595 +#: src/lib/film.cc:525 msgid "" "This film was created with a newer version of DCP-o-matic, and it cannot be " "loaded into this version. Sorry!" @@ -1567,7 +1599,7 @@ msgstr "" "ser carregado nesta versão. Desculpe-nos, e considere instalar uma versão " "mais recente!" -#: src/lib/film.cc:580 +#: src/lib/film.cc:510 msgid "" "This film was created with an older version of DCP-o-matic, and " "unfortunately it cannot be loaded into this version. You will need to " @@ -1578,11 +1610,11 @@ msgstr "" "seu conteúdo e refazer os ajustes. Desculpe-nos, e considere instalar uma " "versão mais recente!" -#: src/lib/util.cc:944 +#: src/lib/util.cc:984 msgid "Thursday" msgstr "" -#: src/lib/types.cc:139 +#: src/lib/types.cc:149 msgid "Timed text" msgstr "" @@ -1590,7 +1622,7 @@ msgstr "" msgid "Trailer" msgstr "Trailer" -#: src/lib/transcode_job.cc:71 +#: src/lib/transcode_job.cc:74 #, fuzzy msgid "Transcoding %1" msgstr "Transcodificar %1" @@ -1599,7 +1631,7 @@ msgstr "Transcodificar %1" msgid "Transitional" msgstr "Transicional" -#: src/lib/util.cc:940 +#: src/lib/util.cc:980 msgid "Tuesday" msgstr "" @@ -1615,12 +1647,12 @@ msgstr "Conteúdo inesperado no arquivo ZIP" msgid "Unexpected image type received by server" msgstr "Tipo de imagem inesperada recebida pelo servidor" -#: src/lib/cross_common.cc:91 src/lib/dcp_text_track.cc:53 +#: src/lib/cross_common.cc:95 src/lib/dcp_text_track.cc:53 #, fuzzy msgid "Unknown" msgstr "desconhecido" -#: src/lib/job.cc:245 +#: src/lib/job.cc:253 msgid "Unknown error" msgstr "Erro desconhecido" @@ -1628,7 +1660,7 @@ msgstr "Erro desconhecido" msgid "Unrecognised audio sample format (%1)" msgstr "Formato de amostragem de áudio desconhecido (%1)" -#: src/lib/filter.cc:86 +#: src/lib/filter.cc:90 msgid "Unsharp mask and Gaussian blur" msgstr "Unsharp Mask e Blur Gaussiano" @@ -1644,19 +1676,19 @@ msgstr "Não especificado" msgid "Untitled" msgstr "Sem_Título" -#: src/lib/util.cc:574 src/lib/util.cc:575 +#: src/lib/util.cc:598 src/lib/util.cc:599 msgid "Unused" msgstr "Sem uso" -#: src/lib/upmixer_a.cc:138 src/lib/upmixer_b.cc:148 +#: src/lib/upmixer_a.cc:139 src/lib/upmixer_b.cc:148 msgid "Upmix L" msgstr "Upmix L" -#: src/lib/upmixer_a.cc:139 src/lib/upmixer_b.cc:149 +#: src/lib/upmixer_a.cc:140 src/lib/upmixer_b.cc:149 msgid "Upmix R" msgstr "Upmix R" -#: src/lib/util.cc:598 +#: src/lib/util.cc:623 msgid "VI" msgstr "VI" @@ -1664,11 +1696,11 @@ msgstr "VI" msgid "Verify DCP" msgstr "" -#: src/lib/filter.cc:76 +#: src/lib/filter.cc:80 msgid "Vertical flip" msgstr "" -#: src/lib/util.cc:567 +#: src/lib/util.cc:591 msgid "Visually impaired" msgstr "Trilha descritiva" @@ -1676,12 +1708,12 @@ msgstr "Trilha descritiva" msgid "Waiting" msgstr "Aguardando" -#: src/lib/filter.cc:84 +#: src/lib/filter.cc:88 #, fuzzy msgid "Weave filter" msgstr "Filtro de Telecine" -#: src/lib/util.cc:942 +#: src/lib/util.cc:982 msgid "Wednesday" msgstr "" @@ -1689,7 +1721,7 @@ msgstr "" msgid "YCOCG" msgstr "YCOCG" -#: src/lib/filter.cc:82 +#: src/lib/filter.cc:86 msgid "Yet Another Deinterlacing Filter" msgstr "Yet Another Deinterlacing Filter (YADIF)" @@ -1749,7 +1781,7 @@ msgstr "" "Você tem %1 arquivos que parecem ser arquivos VOB de um DVD. É recomendado " "que você os concatene previamente para garantir uma reprodução sem cortes." -#: src/lib/film.cc:1578 +#: src/lib/film.cc:1511 msgid "" "You have more than one piece of Atmos content, and they do not have the same " "frame rate. You must remove some Atmos content." @@ -1769,7 +1801,7 @@ msgstr "" "Você especificou um arquivo de fonte que tem mais de 640kB. Isso muito " "provavelmente causará problemas na reprodução." -#: src/lib/film.cc:396 +#: src/lib/make_dcp.cc:56 #, fuzzy msgid "You must add some content to the DCP before creating it" msgstr "você precisa adicionar conteúdo ao DCP antes de criá-lo" @@ -1799,7 +1831,7 @@ msgid "" msgstr "" "Seu nível de áudio é muito alto (no %1). Reduza o ganho no conteúdo de áudio." -#: src/lib/config.cc:287 +#: src/lib/config.cc:316 msgid "" "Your default container is not valid and has been changed to Flat (1.85:1)" msgstr "Seu container padrão não é válido e foi alterado para Flat (1.85:1)" @@ -1819,11 +1851,11 @@ msgstr "" "Seu projeto contém conteúdo de vídeo cujo corte não foi alinhado a uma borda " "de quadro." -#: src/lib/image_content.cc:71 +#: src/lib/image_content.cc:76 msgid "[moving images]" msgstr "[sequência de imagens]" -#: src/lib/image_content.cc:69 +#: src/lib/image_content.cc:74 msgid "[still]" msgstr "[imagem estática]" @@ -1845,11 +1877,11 @@ msgstr "connect timed out" msgid "connecting" msgstr "conectando" -#: src/lib/film.cc:392 +#: src/lib/make_dcp.cc:52 msgid "container" msgstr "container" -#: src/lib/film.cc:404 +#: src/lib/make_dcp.cc:64 msgid "content type" msgstr "tipo de conteúdo" @@ -1857,16 +1889,16 @@ msgstr "tipo de conteúdo" msgid "copying %1" msgstr "copiando %1" -#: src/lib/ffmpeg.cc:137 +#: src/lib/ffmpeg.cc:141 msgid "could not find stream information" msgstr "não foi possível encontrar informação do stream" -#: src/lib/reel_writer.cc:435 +#: src/lib/reel_writer.cc:448 #, fuzzy msgid "could not move atmos asset into the DCP (%1)" msgstr "não foi possível mover os arquivos de áudio para o DCP (%1)" -#: src/lib/reel_writer.cc:418 +#: src/lib/reel_writer.cc:431 msgid "could not move audio asset into the DCP (%1)" msgstr "não foi possível mover os arquivos de áudio para o DCP (%1)" @@ -1905,12 +1937,12 @@ msgstr "erro durante async_read (%1)" msgid "error during async_write (%1)" msgstr "erro durante async_write (%1)" -#: src/lib/content.cc:477 src/lib/content.cc:486 +#: src/lib/content.cc:488 src/lib/content.cc:497 msgid "frames per second" msgstr "quadros por segundo" #. / TRANSLATORS: h here is an abbreviation for hours -#: src/lib/util.cc:203 +#: src/lib/util.cc:206 msgid "h" msgstr "h" @@ -2003,15 +2035,15 @@ msgid "its video frame size differs from the film's." msgstr "O tamanho de quadro do vídeo difere daquele do DCP." #. / TRANSLATORS: m here is an abbreviation for minutes -#: src/lib/util.cc:212 +#: src/lib/util.cc:215 msgid "m" msgstr "m" -#: src/lib/image_content.cc:86 +#: src/lib/image_content.cc:92 msgid "moving" msgstr "movendo" -#: src/lib/film.cc:388 +#: src/lib/make_dcp.cc:48 msgid "name" msgstr "nome" @@ -2030,7 +2062,7 @@ msgid "" msgstr "" #. / TRANSLATORS: s here is an abbreviation for seconds -#: src/lib/util.cc:222 +#: src/lib/util.cc:225 msgid "s" msgstr "s" @@ -2038,19 +2070,15 @@ msgstr "s" msgid "sRGB" msgstr "sRGB" -#: src/lib/film.cc:413 -msgid "some of your content is missing" -msgstr "uma parte do seu conteúdo está faltando" - -#: src/lib/image_content.cc:84 +#: src/lib/image_content.cc:90 msgid "still" msgstr "imagem estática" -#: src/lib/ffmpeg_examiner.cc:338 +#: src/lib/ffmpeg_examiner.cc:341 msgid "unknown" msgstr "desconhecido" -#: src/lib/video_content.cc:509 +#: src/lib/video_content.cc:522 msgid "video frames" msgstr "quadros de vídeo" diff --git a/src/lib/po/pt_PT.po b/src/lib/po/pt_PT.po index e90a4dc16..34607e9b1 100644 --- a/src/lib/po/pt_PT.po +++ b/src/lib/po/pt_PT.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: DCP-o-matic PORTUGUESE (Portugal)\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2021-10-25 01:13+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2022-01-21 09:48+0100\n" "PO-Revision-Date: 2016-03-19 18:19+0000\n" "Last-Translator: Tiago Casal Ribeiro <tiago@casalribeiro.com>\n" "Language-Team: \n" @@ -18,7 +18,7 @@ msgstr "" "X-Generator: Poedit 1.8.7.1\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -#: src/lib/video_content.cc:496 +#: src/lib/video_content.cc:508 #, fuzzy, c-format msgid "" "\n" @@ -27,7 +27,7 @@ msgstr "" "\n" "Cadência de fotogramas do conteúdo %.4f\n" -#: src/lib/video_content.cc:461 +#: src/lib/video_content.cc:473 #, fuzzy msgid "" "\n" @@ -36,7 +36,7 @@ msgstr "" "\n" "Recortado para %1x%2" -#: src/lib/video_content.cc:452 +#: src/lib/video_content.cc:464 #, fuzzy, c-format msgid "" "\n" @@ -45,7 +45,7 @@ msgstr "" "\n" "Rácio do ecrã %.2f:1" -#: src/lib/video_content.cc:484 +#: src/lib/video_content.cc:496 #, fuzzy msgid "" "\n" @@ -54,7 +54,7 @@ msgstr "" "\n" "Preenchido com negro para caber no contentor %1 (%2x%3)" -#: src/lib/video_content.cc:474 +#: src/lib/video_content.cc:486 #, fuzzy msgid "" "\n" @@ -63,21 +63,22 @@ msgstr "" "\n" "Redimensionado para %1x%2" -#: src/lib/video_content.cc:478 src/lib/video_content.cc:489 +#: src/lib/video_content.cc:490 src/lib/video_content.cc:501 #, c-format msgid " (%.2f:1)" msgstr "" #. / TRANSLATORS: the %1 in this string will be filled in with a day of the week #. / to say what day a job will finish. -#: src/lib/job.cc:491 +#: src/lib/job.cc:533 msgid " on %1" msgstr "" -#: src/lib/config.cc:1139 +#: src/lib/config.cc:1164 msgid "" "$CPL_NAME\n" "\n" +"CPL Filename: $CPL_FILENAME\n" "Type: $TYPE\n" "Format: $CONTAINER\n" "Audio: $AUDIO\n" @@ -87,11 +88,11 @@ msgid "" "Size: $SIZE\n" msgstr "" -#: src/lib/config.cc:1117 +#: src/lib/config.cc:1142 msgid "$JOB_NAME: $JOB_STATUS" msgstr "" -#: src/lib/cross_common.cc:94 +#: src/lib/cross_common.cc:98 msgid "%1 (%2 GB) [%3]" msgstr "" @@ -117,54 +118,58 @@ msgstr "%1 [movie]" msgid "%1 [video]" msgstr "%1 [movie]" -#: src/lib/video_content.cc:447 +#: src/lib/transcode_job.cc:172 +msgid "%1; %2/%3 frames" +msgstr "" + +#: src/lib/video_content.cc:459 #, fuzzy, c-format msgid ", pixel aspect ratio %.2f:1" msgstr ", rácio de pixeis %.2f:1" -#: src/lib/ratio.cc:42 +#: src/lib/ratio.cc:45 msgid "1.19" msgstr "1.19" -#: src/lib/ratio.cc:43 +#: src/lib/ratio.cc:46 msgid "1.33 (4:3)" msgstr "" -#: src/lib/ratio.cc:44 +#: src/lib/ratio.cc:47 #, fuzzy msgid "1.38 (Academy)" msgstr "Academy" -#: src/lib/ratio.cc:45 +#: src/lib/ratio.cc:48 msgid "1.43 (IMAX)" msgstr "" -#: src/lib/ratio.cc:46 +#: src/lib/ratio.cc:49 msgid "1.66" msgstr "1.66" -#: src/lib/ratio.cc:47 +#: src/lib/ratio.cc:50 msgid "1.78 (16:9 or HD)" msgstr "" -#: src/lib/ratio.cc:48 +#: src/lib/ratio.cc:51 msgid "1.85 (Flat)" msgstr "" -#: src/lib/ratio.cc:51 +#: src/lib/ratio.cc:54 #, fuzzy msgid "1.90 (Full frame)" msgstr "Full frame" -#: src/lib/ratio.cc:49 +#: src/lib/ratio.cc:52 msgid "2.35 (35mm Scope)" msgstr "" -#: src/lib/ratio.cc:50 +#: src/lib/ratio.cc:53 msgid "2.39 (Scope)" msgstr "" -#: src/lib/filter.cc:87 +#: src/lib/filter.cc:91 msgid "3D denoiser" msgstr "Remoção de ruído 3D" @@ -176,12 +181,11 @@ msgid "" msgstr "" #. / TRANSLATORS: fps here is an abbreviation for frames per second -#: src/lib/transcode_job.cc:155 -#, c-format -msgid "; %.1f fps" +#: src/lib/transcode_job.cc:175 +msgid "; %1 fps" msgstr "" -#: src/lib/job.cc:496 +#: src/lib/job.cc:538 msgid "; %1 remaining; finishing at %2%3" msgstr "" @@ -207,7 +211,7 @@ msgid "" "unlikely to have any visible effect on the image." msgstr "" -#: src/lib/text_content.cc:248 +#: src/lib/text_content.cc:250 msgid "" "A subtitle or closed caption file in this project is marked with the " "language '%1', which DCP-o-matic does not recognise. The file's language " @@ -237,7 +241,7 @@ msgid "" "DCP's container to have the same ratio as your content." msgstr "" -#: src/lib/job.cc:106 +#: src/lib/job.cc:114 msgid "An error occurred whilst handling the file %1." msgstr "Ocorreu um erro ao manipular o ficheiro %1." @@ -368,28 +372,28 @@ msgid "Bits per pixel" msgstr "Bits por pixel" # It's a filter name, has no translation to portuguese. -#: src/lib/filter.cc:83 +#: src/lib/filter.cc:87 #, fuzzy msgid "Bob Weaver Deinterlacing Filter" msgstr "Yet Another Deinterlacing Filter" -#: src/lib/util.cc:601 +#: src/lib/util.cc:626 msgid "BsL" msgstr "BsL" -#: src/lib/util.cc:602 +#: src/lib/util.cc:627 msgid "BsR" msgstr "BsR" -#: src/lib/util.cc:593 +#: src/lib/util.cc:618 msgid "C" msgstr "C" -#: src/lib/job.cc:505 +#: src/lib/job.cc:547 msgid "Cancelled" msgstr "Cancelado" -#: src/lib/film.cc:388 +#: src/lib/make_dcp.cc:48 #, fuzzy msgid "Cannot contain slashes" msgstr "não pode conter barras" @@ -398,11 +402,11 @@ msgstr "não pode conter barras" msgid "Cannot handle pixel format %1 during %2" msgstr "Impossível manusear o formato de pixeis %1 durante %2" -#: src/lib/film.cc:1711 +#: src/lib/film.cc:1636 msgid "Cannot make a KDM as this project is not encrypted." msgstr "" -#: src/lib/util.cc:562 +#: src/lib/util.cc:586 msgid "Centre" msgstr "Central" @@ -410,18 +414,18 @@ msgstr "Central" msgid "Channels" msgstr "Canais" -#: src/lib/check_content_change_job.cc:52 +#: src/lib/transcode_job.cc:108 +msgid "Check their new settings, then try again." +msgstr "" + +#: src/lib/check_content_change_job.cc:53 msgid "Checking content for changes" msgstr "" -#: src/lib/reel_writer.cc:250 +#: src/lib/reel_writer.cc:260 msgid "Checking existing image data" msgstr "A verificar dados de imagem existentes" -#: src/lib/check_content_change_job.cc:93 -msgid "Choose 'Make DCP' again when you have done this." -msgstr "" - #: src/lib/ffmpeg_content.cc:655 #, fuzzy msgid "Chroma-derived constant luminance" @@ -432,7 +436,7 @@ msgstr "Luminância constante BT2020" msgid "Chroma-derived non-constant luminance" msgstr "Luminância não constante BT2020" -#: src/lib/types.cc:143 +#: src/lib/types.cc:153 #, fuzzy msgid "Closed captions" msgstr "Redução de ruído" @@ -469,11 +473,11 @@ msgstr "Espaço de cor" msgid "Combine DCPs" msgstr "" -#: src/lib/content.cc:190 +#: src/lib/content.cc:184 msgid "Computing digest" msgstr "A processar o resumo" -#: src/lib/writer.cc:531 +#: src/lib/writer.cc:530 #, fuzzy msgid "Computing digests" msgstr "A processar o resumo" @@ -506,23 +510,23 @@ msgstr "O conteúdo a ser unido deve ter a mesma escala X nas legendas." msgid "Content to be joined must all have or not have video" msgstr "O conteúdo a ser unido deve ter os mesmos fades." -#: src/lib/text_content.cc:320 +#: src/lib/text_content.cc:323 #, fuzzy msgid "" "Content to be joined must both be main subtitle languages or both additional." msgstr "O conteúdo a ser unido deve ter a mesma escala X nas legendas." -#: src/lib/video_content.cc:210 +#: src/lib/video_content.cc:216 #, fuzzy msgid "Content to be joined must have all its video used or not used." msgstr "O conteúdo a ser unido deve ter a mesma cadência de fotogramas." -#: src/lib/text_content.cc:275 +#: src/lib/text_content.cc:278 msgid "Content to be joined must have the same 'burn subtitles' setting." msgstr "" "O conteúdo a ser unido deve ter a mesma configuração 'gravar legendas'." -#: src/lib/text_content.cc:271 +#: src/lib/text_content.cc:274 msgid "Content to be joined must have the same 'use subtitles' setting." msgstr "O conteúdo a ser unido deve ter a mesma configuração 'usar legendas'." @@ -534,86 +538,86 @@ msgstr "O conteúdo a ser unido deve ter o mesmo atraso de áudio." msgid "Content to be joined must have the same audio gain." msgstr "O conteúdo a ser unido deve ter o mesmo ganho de áudio." -#: src/lib/video_content.cc:242 +#: src/lib/video_content.cc:248 #, fuzzy msgid "Content to be joined must have the same burnt subtitle language." msgstr "" "O conteúdo a ser unido deve ter a mesma configuração 'gravar legendas'." -#: src/lib/video_content.cc:234 +#: src/lib/video_content.cc:240 msgid "Content to be joined must have the same colour conversion." msgstr "O conteúdo a ser unido deve ter a mesma conversão de cor." -#: src/lib/video_content.cc:222 +#: src/lib/video_content.cc:228 msgid "Content to be joined must have the same crop." msgstr "O conteúdo a ser unido deve ter o mesmo recorte." -#: src/lib/video_content.cc:226 +#: src/lib/video_content.cc:232 #, fuzzy msgid "Content to be joined must have the same custom ratio setting." msgstr "" "O conteúdo a ser unido deve ter as mesmas definições de redimensionamento." -#: src/lib/video_content.cc:230 +#: src/lib/video_content.cc:236 #, fuzzy msgid "Content to be joined must have the same custom size setting." msgstr "" "O conteúdo a ser unido deve ter as mesmas definições de redimensionamento." -#: src/lib/video_content.cc:238 +#: src/lib/video_content.cc:244 msgid "Content to be joined must have the same fades." msgstr "O conteúdo a ser unido deve ter os mesmos fades." -#: src/lib/text_content.cc:303 +#: src/lib/text_content.cc:306 #, fuzzy msgid "Content to be joined must have the same outline width." msgstr "O conteúdo a ser unido deve ter a mesma escala X nas legendas." -#: src/lib/video_content.cc:214 +#: src/lib/video_content.cc:220 msgid "Content to be joined must have the same picture size." msgstr "O conteúdo a ser unido deve ter o mesmo tamanho de imagem." -#: src/lib/text_content.cc:279 +#: src/lib/text_content.cc:282 msgid "Content to be joined must have the same subtitle X offset." msgstr "O conteúdo a ser unido deve ter o mesmo alinhamento X nas legendas." -#: src/lib/text_content.cc:287 +#: src/lib/text_content.cc:290 msgid "Content to be joined must have the same subtitle X scale." msgstr "O conteúdo a ser unido deve ter a mesma escala X nas legendas." -#: src/lib/text_content.cc:283 +#: src/lib/text_content.cc:286 msgid "Content to be joined must have the same subtitle Y offset." msgstr "O conteúdo a ser unido deve ter o mesmo alinhamento Y nas legendas." -#: src/lib/text_content.cc:291 +#: src/lib/text_content.cc:294 msgid "Content to be joined must have the same subtitle Y scale." msgstr "O conteúdo a ser unido deve ter a mesma escala Y nas legendas." -#: src/lib/text_content.cc:299 +#: src/lib/text_content.cc:302 #, fuzzy msgid "Content to be joined must have the same subtitle fades." msgstr "O conteúdo a ser unido deve ter a mesma escala X nas legendas." -#: src/lib/text_content.cc:295 +#: src/lib/text_content.cc:298 #, fuzzy msgid "Content to be joined must have the same subtitle line spacing." msgstr "O conteúdo a ser unido deve ter a mesma escala X nas legendas." -#: src/lib/content.cc:134 src/lib/content.cc:138 +#: src/lib/content.cc:132 src/lib/content.cc:136 #, fuzzy msgid "Content to be joined must have the same video frame rate" msgstr "O conteúdo a ser unido deve ter a mesma cadência de fotogramas." -#: src/lib/video_content.cc:218 +#: src/lib/video_content.cc:224 msgid "Content to be joined must have the same video frame type." msgstr "O conteúdo a ser unido deve ter o mesmo tipo de fotogramas de vídeo." -#: src/lib/text_content.cc:312 +#: src/lib/text_content.cc:315 #, fuzzy msgid "Content to be joined must use the same DCP track." msgstr "O conteúdo a ser unido deve usar os mesmos tipos de letra." -#: src/lib/text_content.cc:308 src/lib/text_content.cc:328 +#: src/lib/text_content.cc:311 src/lib/text_content.cc:331 msgid "Content to be joined must use the same fonts." msgstr "O conteúdo a ser unido deve usar os mesmos tipos de letra." @@ -621,12 +625,12 @@ msgstr "O conteúdo a ser unido deve usar os mesmos tipos de letra." msgid "Content to be joined must use the same subtitle stream." msgstr "O conteúdo a ser unido deve usar o mesmo fluxo de legendas." -#: src/lib/text_content.cc:316 +#: src/lib/text_content.cc:319 #, fuzzy msgid "Content to be joined must use the same text language." msgstr "O conteúdo a ser unido deve usar os mesmos tipos de letra." -#: src/lib/video_content.cc:438 +#: src/lib/video_content.cc:450 msgid "Content video is %1x%2" msgstr "O vídeo do conteúdo tem %1x%2" @@ -634,11 +638,11 @@ msgstr "O vídeo do conteúdo tem %1x%2" msgid "Copy DCP to TMS" msgstr "Copiar DCP para TMS" -#: src/lib/reel_writer.cc:134 +#: src/lib/reel_writer.cc:140 msgid "Copying old video file" msgstr "" -#: src/lib/reel_writer.cc:389 +#: src/lib/reel_writer.cc:402 #, fuzzy msgid "Copying video file into DCP" msgstr "Dimensões de vídeo do DCP inválidas" @@ -668,7 +672,7 @@ msgstr "" "Não foi possível procurar por servidores de codificação remotos. Talvez " "outra instância do DCP-o-matic esteja em execução." -#: src/lib/job.cc:161 src/lib/job.cc:176 +#: src/lib/job.cc:169 src/lib/job.cc:184 msgid "Could not open %1" msgstr "Não foi possível abrir %1" @@ -685,7 +689,7 @@ msgstr "Não foi possível abrir o ficheiro ZIP descarregado" msgid "Could not open downloaded ZIP file (%1:%2: %3)" msgstr "Não foi possível abrir o ficheiro ZIP descarregado" -#: src/lib/config.cc:1003 +#: src/lib/config.cc:1028 #, fuzzy msgid "Could not open file for writing" msgstr "não foi possível abrir o ficheiro para leitura" @@ -695,7 +699,7 @@ msgstr "não foi possível abrir o ficheiro para leitura" msgid "Could not open output file %1 (%2)" msgstr "não foi possível escrever para o ficheiro %1 (%2)" -#: src/lib/dcp_subtitle.cc:59 +#: src/lib/dcp_subtitle.cc:60 #, fuzzy msgid "Could not read subtitles (%1 / %2)" msgstr "Não foi possível ler as legendas" @@ -708,28 +712,28 @@ msgstr "Não foi possível iniciar a transferência" msgid "Could not write to remote file (%1)" msgstr "Não foi possível escrever para o ficheiro remoto (%1)" -#: src/lib/util.cc:572 +#: src/lib/util.cc:596 msgid "D-BOX primary" msgstr "D-BOX primário" -#: src/lib/util.cc:573 +#: src/lib/util.cc:597 msgid "D-BOX secondary" msgstr "D-BOX secundário" -#: src/lib/util.cc:603 +#: src/lib/util.cc:628 msgid "DBP" msgstr "DBP" -#: src/lib/util.cc:604 +#: src/lib/util.cc:629 msgid "DBS" msgstr "DBS" -#: src/lib/ratio.cc:48 +#: src/lib/ratio.cc:51 #, fuzzy msgid "DCI Flat" msgstr "Flat" -#: src/lib/ratio.cc:50 +#: src/lib/ratio.cc:53 #, fuzzy msgid "DCI Scope" msgstr "Scope" @@ -752,7 +756,7 @@ msgstr "O DCP será reproduzido a %.1f%% da velocidade do conteúdo.\n" msgid "DCP will use every other frame of the content.\n" msgstr "O DCP usará todos os outros fotogramas do conteúdo.\n" -#: src/lib/job.cc:163 src/lib/job.cc:178 +#: src/lib/job.cc:171 src/lib/job.cc:186 #, fuzzy msgid "" "DCP-o-matic could not open the file %1 (%2). Perhaps it does not exist or " @@ -761,13 +765,13 @@ msgstr "" "O DCP-o-matic não conseguiu abrir o ficheiro %1. Talvez não exista ou está " "num formato inesperado." -#: src/lib/film.cc:1614 +#: src/lib/film.cc:1547 msgid "" "DCP-o-matic had to change your settings for referring to DCPs as OV. Please " "review those settings to make sure they are what you want." msgstr "" -#: src/lib/film.cc:1582 +#: src/lib/film.cc:1515 msgid "" "DCP-o-matic had to change your settings so that the film's frame rate is the " "same as that of your Atmos content." @@ -778,7 +782,7 @@ msgid "" "DCP-o-matic no longer supports the `%1' filter, so it has been turned off." msgstr "O DCP-o-matic já não suporta o filtro '%1', e este foi desactivado." -#: src/lib/config.cc:357 src/lib/config.cc:1114 +#: src/lib/config.cc:386 src/lib/config.cc:1139 msgid "DCP-o-matic notification" msgstr "" @@ -786,12 +790,12 @@ msgstr "" msgid "Datasat AP20 or AP25" msgstr "" -#: src/lib/filter.cc:80 src/lib/filter.cc:81 src/lib/filter.cc:82 -#: src/lib/filter.cc:83 src/lib/filter.cc:84 +#: src/lib/filter.cc:84 src/lib/filter.cc:85 src/lib/filter.cc:86 +#: src/lib/filter.cc:87 src/lib/filter.cc:88 msgid "De-interlacing" msgstr "A Desentrelaçar" -#: src/lib/config.cc:1102 +#: src/lib/config.cc:1127 msgid "" "Dear Projectionist\n" "\n" @@ -868,7 +872,7 @@ msgstr "" msgid "Error in subtitle file: saw %1 while expecting %2" msgstr "Erro no ficheiro de legendas: encontrou %1 mas esperava %2" -#: src/lib/job.cc:503 +#: src/lib/job.cc:545 msgid "Error: %1" msgstr "Erro: %1" @@ -905,7 +909,7 @@ msgstr "FCC" msgid "Failed to authenticate with server (%1)" msgstr "A autenticação com o servidor falhou (%1)" -#: src/lib/job.cc:130 src/lib/job.cc:140 +#: src/lib/job.cc:138 src/lib/job.cc:148 #, fuzzy msgid "Failed to encode the DCP." msgstr "Falha no envio de email (%1)" @@ -919,11 +923,20 @@ msgstr "Falha no envio de email (%1)" msgid "Feature" msgstr "Longa-metragem" -#: src/lib/content.cc:468 +#: src/lib/content.cc:476 #, fuzzy msgid "Filename" msgstr "nome" +#: src/lib/content.cc:476 +#, fuzzy +msgid "Filenames" +msgstr "nome" + +#: src/lib/transcode_job.cc:108 src/lib/transcode_job.cc:113 +msgid "Files have changed since they were added to the project." +msgstr "" + #: src/lib/ffmpeg_content.cc:596 msgid "Film" msgstr "Filme" @@ -932,11 +945,11 @@ msgstr "Filme" msgid "Finding length" msgstr "À procura da duração" -#: src/lib/content.cc:475 +#: src/lib/content.cc:486 msgid "Frame rate" msgstr "Cadência de fotogramas" -#: src/lib/util.cc:946 +#: src/lib/util.cc:986 msgid "Friday" msgstr "Sexta-feira" @@ -948,7 +961,7 @@ msgstr "Full" msgid "Full (0-%1)" msgstr "Full (0-%1)" -#: src/lib/ratio.cc:51 +#: src/lib/ratio.cc:54 msgid "Full frame" msgstr "Full frame" @@ -978,23 +991,23 @@ msgstr "Gama 22 (BT470M)" msgid "Gamma 28 (BT470BG)" msgstr "Gama 28 (BT470BG)" -#: src/lib/filter.cc:85 +#: src/lib/filter.cc:89 msgid "Gradient debander" msgstr "Alterar banda do gradiente" -#: src/lib/util.cc:597 +#: src/lib/util.cc:622 msgid "HI" msgstr "DA" -#: src/lib/util.cc:566 +#: src/lib/util.cc:590 msgid "Hearing impaired" msgstr "Deficientes auditivos" -#: src/lib/filter.cc:88 +#: src/lib/filter.cc:92 msgid "High quality 3D denoiser" msgstr "Remoção de ruido 3D de alta qualidade" -#: src/lib/filter.cc:77 +#: src/lib/filter.cc:81 #, fuzzy msgid "Horizontal flip" msgstr "Filtre dé-bloc horizontal" @@ -1028,7 +1041,7 @@ msgid "" "start of the DCP to make sure it is seen." msgstr "" -#: src/lib/job.cc:151 src/lib/job.cc:186 src/lib/job.cc:236 src/lib/job.cc:246 +#: src/lib/job.cc:159 src/lib/job.cc:194 src/lib/job.cc:244 src/lib/job.cc:254 msgid "It is not known what caused this error." msgstr "A causa do erro não é conhecida." @@ -1036,47 +1049,47 @@ msgstr "A causa do erro não é conhecida." msgid "JEDEC P22" msgstr "" -#: src/lib/config.cc:347 src/lib/config.cc:1099 +#: src/lib/config.cc:376 src/lib/config.cc:1124 msgid "KDM delivery: $CPL_NAME" msgstr "Envio de chaves KDM: $CPL_NAME" -#: src/lib/filter.cc:81 +#: src/lib/filter.cc:85 msgid "Kernel deinterlacer" msgstr "Desentrelaçador do núcleo" -#: src/lib/ffmpeg_encoder.cc:253 src/lib/util.cc:591 +#: src/lib/ffmpeg_encoder.cc:253 src/lib/util.cc:616 msgid "L" msgstr "E" -#: src/lib/util.cc:599 +#: src/lib/util.cc:624 msgid "Lc" msgstr "Ec" -#: src/lib/mid_side_decoder.cc:107 src/lib/util.cc:560 +#: src/lib/mid_side_decoder.cc:107 src/lib/util.cc:584 msgid "Left" msgstr "Esquerdo" -#: src/lib/util.cc:568 +#: src/lib/util.cc:592 msgid "Left centre" msgstr "Esquerdo central" -#: src/lib/util.cc:570 +#: src/lib/util.cc:594 msgid "Left rear surround" msgstr "Esquerdo traseiro surround" -#: src/lib/util.cc:564 +#: src/lib/util.cc:588 msgid "Left surround" msgstr "Esquerdo surround" -#: src/lib/video_content.cc:509 +#: src/lib/video_content.cc:522 msgid "Length" msgstr "Duração" -#: src/lib/util.cc:594 +#: src/lib/util.cc:619 msgid "Lfe" msgstr "Lfe" -#: src/lib/util.cc:563 +#: src/lib/util.cc:587 msgid "Lfe (sub)" msgstr "Lfe (sub)" @@ -1100,11 +1113,11 @@ msgstr "Logarítmico (variação 100:1)" msgid "Logarithmic (316:1 range)" msgstr "Logarítmico (Variação 316:1)" -#: src/lib/exceptions.cc:152 +#: src/lib/exceptions.cc:161 msgid "Lost communication between main and writer processes" msgstr "" -#: src/lib/util.cc:595 +#: src/lib/util.cc:620 msgid "Ls" msgstr "Es" @@ -1112,23 +1125,23 @@ msgstr "Es" msgid "Mid-side decoder" msgstr "Descodificador Mid-side" -#: src/lib/filter.cc:85 src/lib/filter.cc:86 src/lib/filter.cc:89 +#: src/lib/filter.cc:89 src/lib/filter.cc:90 src/lib/filter.cc:93 msgid "Misc" msgstr "Misc" -#: src/lib/dcp_examiner.cc:175 +#: src/lib/dcp_examiner.cc:181 msgid "Mismatched audio channel counts in DCP" msgstr "Canais de áudio do DCP em número inválido" -#: src/lib/dcp_examiner.cc:181 +#: src/lib/dcp_examiner.cc:187 msgid "Mismatched audio sample rates in DCP" msgstr "Taxa de amostragem de áudio do DCP inválida" -#: src/lib/dcp_examiner.cc:145 +#: src/lib/dcp_examiner.cc:151 msgid "Mismatched frame rates in DCP" msgstr "Cadência de fotogramas do DCP inválida" -#: src/lib/dcp_examiner.cc:153 +#: src/lib/dcp_examiner.cc:159 msgid "Mismatched video sizes in DCP" msgstr "Dimensões de vídeo do DCP inválidas" @@ -1137,19 +1150,19 @@ msgstr "Dimensões de vídeo do DCP inválidas" msgid "Missing required setting %1" msgstr "falta definição necessária %1" -#: src/lib/util.cc:938 +#: src/lib/util.cc:978 msgid "Monday" msgstr "Segunda-feira" -#: src/lib/writer.cc:759 +#: src/lib/writer.cc:762 msgid "Mono" msgstr "" -#: src/lib/filter.cc:80 +#: src/lib/filter.cc:84 msgid "Motion compensating deinterlacer" msgstr "Desentrelaçador de compensação de movimento" -#: src/lib/dcp_decoder.cc:104 +#: src/lib/dcp_decoder.cc:108 msgid "No CPLs found in DCP." msgstr "" @@ -1157,45 +1170,51 @@ msgstr "" msgid "No mail server configured in preferences" msgstr "Servidor de correio não configura nas preferências" -#: src/lib/image_content.cc:121 +#: src/lib/image_content.cc:129 msgid "No valid image files were found in the folder." msgstr "Não foram encontrados ficheiros de imagem válidos na pasta." -#: src/lib/filter.cc:87 src/lib/filter.cc:88 src/lib/filter.cc:90 +#: src/lib/filter.cc:91 src/lib/filter.cc:92 src/lib/filter.cc:94 msgid "Noise reduction" msgstr "Redução de ruído" -#: src/lib/writer.cc:727 src/lib/writer.cc:734 src/lib/writer.cc:757 +#: src/lib/writer.cc:730 src/lib/writer.cc:737 src/lib/writer.cc:760 msgid "None" msgstr "" -#: src/lib/job.cc:501 +#: src/lib/job.cc:543 msgid "OK (ran for %1)" msgstr "OK (executado durante %1)" -#: src/lib/content.cc:123 +#: src/lib/content.cc:121 msgid "Only the first piece of content to be joined can have a start trim." msgstr "Apenas o primeiro elemento a ser unido pode ser aparado no início." -#: src/lib/content.cc:127 +#: src/lib/content.cc:125 msgid "Only the last piece of content to be joined can have an end trim." msgstr "Apenas o último elemento a ser unido pode ser aparado no fim." -#: src/lib/types.cc:141 +#: src/lib/types.cc:151 #, fuzzy msgid "Open subtitles" msgstr "Legendas de texto" -#: src/lib/filter.cc:76 src/lib/filter.cc:77 src/lib/filter.cc:78 -#: src/lib/filter.cc:79 +#: src/lib/transcode_job.cc:113 +msgid "" +"Open the project in DCP-o-matic, check the settings, then save it before " +"trying again." +msgstr "" + +#: src/lib/filter.cc:80 src/lib/filter.cc:81 src/lib/filter.cc:82 +#: src/lib/filter.cc:83 msgid "Orientation" msgstr "" -#: src/lib/job.cc:210 +#: src/lib/job.cc:218 msgid "Out of memory" msgstr "Memória esgotada" -#: src/lib/filter.cc:90 +#: src/lib/filter.cc:94 msgid "Overcomplete wavelet denoiser" msgstr "Redutor de ruído de onda" @@ -1213,7 +1232,7 @@ msgstr "" msgid "Policy" msgstr "Regra" -#: src/lib/content.cc:484 +#: src/lib/content.cc:495 msgid "Prepared for video frame rate" msgstr "" @@ -1230,7 +1249,7 @@ msgstr "" msgid "Public Service Announcement" msgstr "Anúncio Público" -#: src/lib/ffmpeg_encoder.cc:258 src/lib/util.cc:592 +#: src/lib/ffmpeg_encoder.cc:258 src/lib/util.cc:617 msgid "R" msgstr "D" @@ -1242,7 +1261,7 @@ msgstr "RGB / sRGB (IEC61966-2-1)" msgid "Rating" msgstr "Classificação" -#: src/lib/util.cc:600 +#: src/lib/util.cc:625 msgid "Rc" msgstr "Dc" @@ -1264,31 +1283,31 @@ msgstr "Rec. 601" msgid "Rec. 709" msgstr "Rec. 709" -#: src/lib/mid_side_decoder.cc:108 src/lib/util.cc:561 +#: src/lib/mid_side_decoder.cc:108 src/lib/util.cc:585 msgid "Right" msgstr "Direito" -#: src/lib/util.cc:569 +#: src/lib/util.cc:593 msgid "Right centre" msgstr "Direita central" -#: src/lib/util.cc:571 +#: src/lib/util.cc:595 msgid "Right rear surround" msgstr "Direito traseiro surround" -#: src/lib/util.cc:565 +#: src/lib/util.cc:589 msgid "Right surround" msgstr "Direito surround" -#: src/lib/filter.cc:79 +#: src/lib/filter.cc:83 msgid "Rotate 90 degrees anti-clockwise" msgstr "" -#: src/lib/filter.cc:78 +#: src/lib/filter.cc:82 msgid "Rotate 90 degrees clockwise" msgstr "" -#: src/lib/util.cc:596 +#: src/lib/util.cc:621 msgid "Rs" msgstr "Ds" @@ -1352,11 +1371,11 @@ msgstr "Erro de SSH (%1)" msgid "SSH error [%1] (%2)" msgstr "Erro de SSH (%1)" -#: src/lib/util.cc:948 +#: src/lib/util.cc:988 msgid "Saturday" msgstr "Sábado" -#: src/lib/image_content.cc:107 +#: src/lib/image_content.cc:115 #, fuzzy msgid "Scanning image files" msgstr "A processar o resumo de imagem" @@ -1369,11 +1388,11 @@ msgstr "A enviar email" msgid "Short" msgstr "Curta-metragem" -#: src/lib/util.cc:605 +#: src/lib/util.cc:630 msgid "Sign" msgstr "" -#: src/lib/video_content.cc:510 +#: src/lib/video_content.cc:523 msgid "Size" msgstr "Tamanho" @@ -1381,17 +1400,23 @@ msgstr "Tamanho" msgid "Some audio will be resampled to %1Hz" msgstr "Algum áudio vais ser alterado para %1Hz" -#: src/lib/check_content_change_job.cc:89 +#: src/lib/transcode_job.cc:117 +msgid "Some files have been changed since they were added to the project." +msgstr "" + +#: src/lib/transcode_job.cc:107 msgid "" "Some files have been changed since they were added to the project.\n" "\n" -"These files will now be re-examined, so you may need to check their settings." +"These files will now be re-examined, so you may need to check their settings " +"before trying again." msgstr "" -#: src/lib/check_content_change_job.cc:100 +#: src/lib/check_content_change_job.cc:75 msgid "" -"Some files have been changed since they were added to the project. Open the " -"project in DCP-o-matic, check the settings, then save it before trying again." +"Some files have been changed since they were added to the project.\n" +"\n" +"These files will now be re-examined, so you may need to check their settings." msgstr "" #: src/lib/hints.cc:551 @@ -1407,15 +1432,19 @@ msgid "" "has no spoken parts." msgstr "" -#: src/lib/film.cc:417 +#: src/lib/make_dcp.cc:73 +msgid "Some of your content is missing" +msgstr "" + +#: src/lib/make_dcp.cc:77 msgid "Some of your content needs a KDM" msgstr "" -#: src/lib/film.cc:420 +#: src/lib/make_dcp.cc:80 msgid "Some of your content needs an OV" msgstr "" -#: src/lib/writer.cc:761 +#: src/lib/writer.cc:764 msgid "Stereo" msgstr "" @@ -1427,7 +1456,7 @@ msgstr "Multiplicador de canais de Stereo para 5.1 A" msgid "Stereo to 5.1 up-mixer B" msgstr "Multiplicador de canais de Stereo para 5.1 B" -#: src/lib/util.cc:936 +#: src/lib/util.cc:976 msgid "Sunday" msgstr "Domingo" @@ -1435,7 +1464,7 @@ msgstr "Domingo" msgid "Teaser" msgstr "Teaser" -#: src/lib/filter.cc:89 +#: src/lib/filter.cc:93 msgid "Telecine filter" msgstr "Filtro de telecinema" @@ -1447,7 +1476,7 @@ msgstr "Teste" msgid "Text subtitles" msgstr "Legendas de texto" -#: src/lib/film.cc:400 +#: src/lib/make_dcp.cc:60 msgid "The DCP is empty, perhaps because all the content has zero length." msgstr "" @@ -1467,7 +1496,7 @@ msgid "" "ticking the 3D option in the DCP video tab." msgstr "" -#: src/lib/job.cc:112 +#: src/lib/job.cc:120 msgid "" "The drive that the film is stored on is low in disc space. Free some more " "space and try again." @@ -1504,7 +1533,7 @@ msgstr "" msgid "There is no video in this DCP" msgstr "" -#: src/lib/job.cc:210 +#: src/lib/job.cc:218 msgid "" "There was not enough memory to do this. If you are running a 32-bit " "operating system try reducing the number of encoding threads in the General " @@ -1514,15 +1543,15 @@ msgstr "" "sistema de 32-bit tente reduzir o número de linhas de execução na aba Geral " "das Preferências." -#: src/lib/util.cc:1150 +#: src/lib/util.cc:1195 msgid "This KDM was made for DCP-o-matic but not for its leaf certificate." msgstr "" -#: src/lib/util.cc:1148 +#: src/lib/util.cc:1193 msgid "This KDM was not made for DCP-o-matic's decryption certificate." msgstr "" -#: src/lib/job.cc:131 +#: src/lib/job.cc:139 msgid "" "This error has probably occurred because you are running the 32-bit version " "of DCP-o-matic and trying to use too many encoding threads. Please reduce " @@ -1530,7 +1559,7 @@ msgid "" "Preferences and try again." msgstr "" -#: src/lib/job.cc:141 +#: src/lib/job.cc:149 msgid "" "This error has probably occurred because you are running the 32-bit version " "of DCP-o-matic. Please re-install DCP-o-matic with the 64-bit installer and " @@ -1543,7 +1572,7 @@ msgid "" "the content and choosing \"Add KDM\"." msgstr "" -#: src/lib/film.cc:595 +#: src/lib/film.cc:525 msgid "" "This film was created with a newer version of DCP-o-matic, and it cannot be " "loaded into this version. Sorry!" @@ -1551,7 +1580,7 @@ msgstr "" "Este filme foi criado com uma versão mais recente do DCP-o-matic, e não pode " "ser carregado nesta. Desculpe!" -#: src/lib/film.cc:580 +#: src/lib/film.cc:510 msgid "" "This film was created with an older version of DCP-o-matic, and " "unfortunately it cannot be loaded into this version. You will need to " @@ -1561,11 +1590,11 @@ msgstr "" "não pode ser carregado nesta. Necessita criar um novo Filme, voltar a " "adicionar o conteúdo e configurá-lo de novo. Desculpe!" -#: src/lib/util.cc:944 +#: src/lib/util.cc:984 msgid "Thursday" msgstr "Quinta-feira" -#: src/lib/types.cc:139 +#: src/lib/types.cc:149 msgid "Timed text" msgstr "" @@ -1573,7 +1602,7 @@ msgstr "" msgid "Trailer" msgstr "Trailer" -#: src/lib/transcode_job.cc:71 +#: src/lib/transcode_job.cc:74 #, fuzzy msgid "Transcoding %1" msgstr "Transcodificar %1" @@ -1582,7 +1611,7 @@ msgstr "Transcodificar %1" msgid "Transitional" msgstr "Transitório" -#: src/lib/util.cc:940 +#: src/lib/util.cc:980 msgid "Tuesday" msgstr "Terça-feira" @@ -1598,12 +1627,12 @@ msgstr "Conteúdos inesperados no ficheiro ZIP" msgid "Unexpected image type received by server" msgstr "Tipo de imagem inesperada recebida pelo servidor" -#: src/lib/cross_common.cc:91 src/lib/dcp_text_track.cc:53 +#: src/lib/cross_common.cc:95 src/lib/dcp_text_track.cc:53 #, fuzzy msgid "Unknown" msgstr "desconhecido" -#: src/lib/job.cc:245 +#: src/lib/job.cc:253 msgid "Unknown error" msgstr "Erro desconhecido" @@ -1611,7 +1640,7 @@ msgstr "Erro desconhecido" msgid "Unrecognised audio sample format (%1)" msgstr "Formato de amostragem áudio desconhecido (%1)" -#: src/lib/filter.cc:86 +#: src/lib/filter.cc:90 msgid "Unsharp mask and Gaussian blur" msgstr "Máscara de nitidez e desfoque de Gauss" @@ -1627,19 +1656,19 @@ msgstr "Não especificado" msgid "Untitled" msgstr "Sem título" -#: src/lib/util.cc:574 src/lib/util.cc:575 +#: src/lib/util.cc:598 src/lib/util.cc:599 msgid "Unused" msgstr "Não utilizado" -#: src/lib/upmixer_a.cc:138 src/lib/upmixer_b.cc:148 +#: src/lib/upmixer_a.cc:139 src/lib/upmixer_b.cc:148 msgid "Upmix L" msgstr "Combinar E" -#: src/lib/upmixer_a.cc:139 src/lib/upmixer_b.cc:149 +#: src/lib/upmixer_a.cc:140 src/lib/upmixer_b.cc:149 msgid "Upmix R" msgstr "Combinar D" -#: src/lib/util.cc:598 +#: src/lib/util.cc:623 msgid "VI" msgstr "DV" @@ -1647,11 +1676,11 @@ msgstr "DV" msgid "Verify DCP" msgstr "" -#: src/lib/filter.cc:76 +#: src/lib/filter.cc:80 msgid "Vertical flip" msgstr "" -#: src/lib/util.cc:567 +#: src/lib/util.cc:591 msgid "Visually impaired" msgstr "Deficientes Visuais" @@ -1659,12 +1688,12 @@ msgstr "Deficientes Visuais" msgid "Waiting" msgstr "A aguardar" -#: src/lib/filter.cc:84 +#: src/lib/filter.cc:88 #, fuzzy msgid "Weave filter" msgstr "Filtro de telecinema" -#: src/lib/util.cc:942 +#: src/lib/util.cc:982 msgid "Wednesday" msgstr "Quarta-feira" @@ -1673,7 +1702,7 @@ msgid "YCOCG" msgstr "YCOCG" # It's a filter name, has no translation to portuguese. -#: src/lib/filter.cc:82 +#: src/lib/filter.cc:86 msgid "Yet Another Deinterlacing Filter" msgstr "Yet Another Deinterlacing Filter" @@ -1716,7 +1745,7 @@ msgid "" "join them to ensure smooth joins between the files." msgstr "" -#: src/lib/film.cc:1578 +#: src/lib/film.cc:1511 msgid "" "You have more than one piece of Atmos content, and they do not have the same " "frame rate. You must remove some Atmos content." @@ -1734,7 +1763,7 @@ msgid "" "likely to cause problems on playback." msgstr "" -#: src/lib/film.cc:396 +#: src/lib/make_dcp.cc:56 #, fuzzy msgid "You must add some content to the DCP before creating it" msgstr "Deve adicionar algum conteúdo ao DCP antes de o criar" @@ -1759,7 +1788,7 @@ msgid "" "audio content." msgstr "" -#: src/lib/config.cc:287 +#: src/lib/config.cc:316 msgid "" "Your default container is not valid and has been changed to Flat (1.85:1)" msgstr "" @@ -1775,11 +1804,11 @@ msgid "" "boundary." msgstr "" -#: src/lib/image_content.cc:71 +#: src/lib/image_content.cc:76 msgid "[moving images]" msgstr "[moving images]" -#: src/lib/image_content.cc:69 +#: src/lib/image_content.cc:74 msgid "[still]" msgstr "[still]" @@ -1801,11 +1830,11 @@ msgstr "Ligação expirou" msgid "connecting" msgstr "A ligar" -#: src/lib/film.cc:392 +#: src/lib/make_dcp.cc:52 msgid "container" msgstr "contentor" -#: src/lib/film.cc:404 +#: src/lib/make_dcp.cc:64 msgid "content type" msgstr "tipo de conteúdo" @@ -1813,16 +1842,16 @@ msgstr "tipo de conteúdo" msgid "copying %1" msgstr "a copiar %1" -#: src/lib/ffmpeg.cc:137 +#: src/lib/ffmpeg.cc:141 msgid "could not find stream information" msgstr "não foi possível encontrar a informação do fluxo" -#: src/lib/reel_writer.cc:435 +#: src/lib/reel_writer.cc:448 #, fuzzy msgid "could not move atmos asset into the DCP (%1)" msgstr "não foi possível enviar o áudio para o DCP (%1)" -#: src/lib/reel_writer.cc:418 +#: src/lib/reel_writer.cc:431 msgid "could not move audio asset into the DCP (%1)" msgstr "não foi possível enviar o áudio para o DCP (%1)" @@ -1861,12 +1890,12 @@ msgstr "erro durante leitura assíncrona (%1)" msgid "error during async_write (%1)" msgstr "erro durante escrita assíncrona (%1)" -#: src/lib/content.cc:477 src/lib/content.cc:486 +#: src/lib/content.cc:488 src/lib/content.cc:497 msgid "frames per second" msgstr "fotogramas por segundo" #. / TRANSLATORS: h here is an abbreviation for hours -#: src/lib/util.cc:203 +#: src/lib/util.cc:206 msgid "h" msgstr "h" @@ -1953,15 +1982,15 @@ msgid "its video frame size differs from the film's." msgstr "" #. / TRANSLATORS: m here is an abbreviation for minutes -#: src/lib/util.cc:212 +#: src/lib/util.cc:215 msgid "m" msgstr "m" -#: src/lib/image_content.cc:86 +#: src/lib/image_content.cc:92 msgid "moving" msgstr "a mover" -#: src/lib/film.cc:388 +#: src/lib/make_dcp.cc:48 msgid "name" msgstr "nome" @@ -1980,7 +2009,7 @@ msgid "" msgstr "" #. / TRANSLATORS: s here is an abbreviation for seconds -#: src/lib/util.cc:222 +#: src/lib/util.cc:225 msgid "s" msgstr "s" @@ -1988,19 +2017,15 @@ msgstr "s" msgid "sRGB" msgstr "sRGB" -#: src/lib/film.cc:413 -msgid "some of your content is missing" -msgstr "" - -#: src/lib/image_content.cc:84 +#: src/lib/image_content.cc:90 msgid "still" msgstr "imagem estática" -#: src/lib/ffmpeg_examiner.cc:338 +#: src/lib/ffmpeg_examiner.cc:341 msgid "unknown" msgstr "desconhecido" -#: src/lib/video_content.cc:509 +#: src/lib/video_content.cc:522 msgid "video frames" msgstr "fotogramas de vídeo" diff --git a/src/lib/po/ru_RU.po b/src/lib/po/ru_RU.po index 0f8146fdf..116630219 100644 --- a/src/lib/po/ru_RU.po +++ b/src/lib/po/ru_RU.po @@ -3,7 +3,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2021-10-25 01:13+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2022-01-21 09:48+0100\n" "PO-Revision-Date: 2019-03-27 00:34+0200\n" "Last-Translator: Igor Voytovich <i.voyt@dualvfilms.com>\n" "Language-Team: Russian\n" @@ -15,7 +15,7 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n" "%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" -#: src/lib/video_content.cc:496 +#: src/lib/video_content.cc:508 #, c-format msgid "" "\n" @@ -24,7 +24,7 @@ msgstr "" "\n" "Частота кадров контента: %.4f\n" -#: src/lib/video_content.cc:461 +#: src/lib/video_content.cc:473 msgid "" "\n" "Cropped to %1x%2" @@ -32,7 +32,7 @@ msgstr "" "\n" "Размер при кадрировании: %1x%2" -#: src/lib/video_content.cc:452 +#: src/lib/video_content.cc:464 #, c-format msgid "" "\n" @@ -41,7 +41,7 @@ msgstr "" "\n" "Соотношение сторон %.2f:1" -#: src/lib/video_content.cc:484 +#: src/lib/video_content.cc:496 msgid "" "\n" "Padded with black to fit container %1 (%2x%3)" @@ -49,7 +49,7 @@ msgstr "" "\n" "Заполнено черным для подгонки контейнера %1 (%2x%3)" -#: src/lib/video_content.cc:474 +#: src/lib/video_content.cc:486 msgid "" "\n" "Scaled to %1x%2" @@ -57,21 +57,23 @@ msgstr "" "\n" "Размер при масштабировании: %1x%2" -#: src/lib/video_content.cc:478 src/lib/video_content.cc:489 +#: src/lib/video_content.cc:490 src/lib/video_content.cc:501 #, c-format msgid " (%.2f:1)" msgstr " (%.2f:1)" #. / TRANSLATORS: the %1 in this string will be filled in with a day of the week #. / to say what day a job will finish. -#: src/lib/job.cc:491 +#: src/lib/job.cc:533 msgid " on %1" msgstr " на %1" -#: src/lib/config.cc:1139 +#: src/lib/config.cc:1164 +#, fuzzy msgid "" "$CPL_NAME\n" "\n" +"CPL Filename: $CPL_FILENAME\n" "Type: $TYPE\n" "Format: $CONTAINER\n" "Audio: $AUDIO\n" @@ -90,11 +92,11 @@ msgstr "" "Длительность: $LENGTH\n" "Размер: $SIZE\n" -#: src/lib/config.cc:1117 +#: src/lib/config.cc:1142 msgid "$JOB_NAME: $JOB_STATUS" msgstr "$JOB_NAME: $JOB_STATUS" -#: src/lib/cross_common.cc:94 +#: src/lib/cross_common.cc:98 msgid "%1 (%2 GB) [%3]" msgstr "" @@ -118,52 +120,56 @@ msgstr "%1 [видео]" msgid "%1 [video]" msgstr "%1 [видео]" -#: src/lib/video_content.cc:447 +#: src/lib/transcode_job.cc:172 +msgid "%1; %2/%3 frames" +msgstr "" + +#: src/lib/video_content.cc:459 #, c-format msgid ", pixel aspect ratio %.2f:1" msgstr ", соотношение сторон пикселей %.2f:1" -#: src/lib/ratio.cc:42 +#: src/lib/ratio.cc:45 msgid "1.19" msgstr "1.19" -#: src/lib/ratio.cc:43 +#: src/lib/ratio.cc:46 msgid "1.33 (4:3)" msgstr "1.33 (4:3)" -#: src/lib/ratio.cc:44 +#: src/lib/ratio.cc:47 msgid "1.38 (Academy)" msgstr "1.38 (Academy)" -#: src/lib/ratio.cc:45 +#: src/lib/ratio.cc:48 msgid "1.43 (IMAX)" msgstr "1.43 (IMAX)" -#: src/lib/ratio.cc:46 +#: src/lib/ratio.cc:49 msgid "1.66" msgstr "1.66" -#: src/lib/ratio.cc:47 +#: src/lib/ratio.cc:50 msgid "1.78 (16:9 or HD)" msgstr "1.78 (16:9 or HD)" -#: src/lib/ratio.cc:48 +#: src/lib/ratio.cc:51 msgid "1.85 (Flat)" msgstr "1.85 (Flat)" -#: src/lib/ratio.cc:51 +#: src/lib/ratio.cc:54 msgid "1.90 (Full frame)" msgstr "1.90 (Full frame)" -#: src/lib/ratio.cc:49 +#: src/lib/ratio.cc:52 msgid "2.35 (35mm Scope)" msgstr "2.35 (35mm Scope)" -#: src/lib/ratio.cc:50 +#: src/lib/ratio.cc:53 msgid "2.39 (Scope)" msgstr "2.39 (Scope)" -#: src/lib/filter.cc:87 +#: src/lib/filter.cc:91 msgid "3D denoiser" msgstr "Подавитель шума 3D" @@ -175,12 +181,12 @@ msgid "" msgstr "" #. / TRANSLATORS: fps here is an abbreviation for frames per second -#: src/lib/transcode_job.cc:155 -#, c-format -msgid "; %.1f fps" +#: src/lib/transcode_job.cc:175 +#, fuzzy +msgid "; %1 fps" msgstr "; %.1f кадр/сек" -#: src/lib/job.cc:496 +#: src/lib/job.cc:538 msgid "; %1 remaining; finishing at %2%3" msgstr "; %1 осталось; время завершения %2%3" @@ -209,7 +215,7 @@ msgstr "" "битрейтом. Хорошей идеей было бы снизить пропускную способность JPEG2000 до " "200Мбит/с; вряд ли это приведёт к заметным изменениям изображения." -#: src/lib/text_content.cc:248 +#: src/lib/text_content.cc:250 msgid "" "A subtitle or closed caption file in this project is marked with the " "language '%1', which DCP-o-matic does not recognise. The file's language " @@ -247,7 +253,7 @@ msgstr "" "контента будут черные области. Вы можете предпочесть, чтобы контейнер вашего " "DCP имел такое же соотношение, как и ваш контент." -#: src/lib/job.cc:106 +#: src/lib/job.cc:114 msgid "An error occurred whilst handling the file %1." msgstr "Возникла ошибка при обращении к файлу %1." @@ -376,28 +382,28 @@ msgstr "BT709" msgid "Bits per pixel" msgstr "Бит на пиксель" -#: src/lib/filter.cc:83 +#: src/lib/filter.cc:87 #, fuzzy msgid "Bob Weaver Deinterlacing Filter" msgstr "Очередной фильтр деинтерлейсинга" -#: src/lib/util.cc:601 +#: src/lib/util.cc:626 msgid "BsL" msgstr "BsL" -#: src/lib/util.cc:602 +#: src/lib/util.cc:627 msgid "BsR" msgstr "BsR" -#: src/lib/util.cc:593 +#: src/lib/util.cc:618 msgid "C" msgstr "C" -#: src/lib/job.cc:505 +#: src/lib/job.cc:547 msgid "Cancelled" msgstr "Отменено" -#: src/lib/film.cc:388 +#: src/lib/make_dcp.cc:48 msgid "Cannot contain slashes" msgstr "Не может содержать слэши" @@ -405,11 +411,11 @@ msgstr "Не может содержать слэши" msgid "Cannot handle pixel format %1 during %2" msgstr "Невозможно обработать формат пикселя %1 во время %2" -#: src/lib/film.cc:1711 +#: src/lib/film.cc:1636 msgid "Cannot make a KDM as this project is not encrypted." msgstr "Нельзя создать KDM т.к. этот проект не зашифрован." -#: src/lib/util.cc:562 +#: src/lib/util.cc:586 msgid "Centre" msgstr "Центральный" @@ -417,18 +423,18 @@ msgstr "Центральный" msgid "Channels" msgstr "Каналы" -#: src/lib/check_content_change_job.cc:52 +#: src/lib/transcode_job.cc:108 +msgid "Check their new settings, then try again." +msgstr "" + +#: src/lib/check_content_change_job.cc:53 msgid "Checking content for changes" msgstr "Проверка контента на предмет изменений" -#: src/lib/reel_writer.cc:250 +#: src/lib/reel_writer.cc:260 msgid "Checking existing image data" msgstr "Проверка данных изображения" -#: src/lib/check_content_change_job.cc:93 -msgid "Choose 'Make DCP' again when you have done this." -msgstr "Выберите снова ‘Сделать DCP’ когда закончите с этим." - #: src/lib/ffmpeg_content.cc:655 msgid "Chroma-derived constant luminance" msgstr "Хроматическая постоянная яркость" @@ -437,7 +443,7 @@ msgstr "Хроматическая постоянная яркость" msgid "Chroma-derived non-constant luminance" msgstr "Хроматическая непостоянная яркость" -#: src/lib/types.cc:143 +#: src/lib/types.cc:153 msgid "Closed captions" msgstr "Скрытые титры" @@ -473,11 +479,11 @@ msgstr "Цветовое пространство" msgid "Combine DCPs" msgstr "" -#: src/lib/content.cc:190 +#: src/lib/content.cc:184 msgid "Computing digest" msgstr "Проверка целостности" -#: src/lib/writer.cc:531 +#: src/lib/writer.cc:530 msgid "Computing digests" msgstr "Проверка целостности" @@ -509,7 +515,7 @@ msgid "Content to be joined must all have or not have video" msgstr "" "Для присоединения контента, всё остальное должно иметь либо не иметь видео" -#: src/lib/text_content.cc:320 +#: src/lib/text_content.cc:323 #, fuzzy msgid "" "Content to be joined must both be main subtitle languages or both additional." @@ -517,17 +523,17 @@ msgstr "" "Для присоединения контента должен быть одинаковый интервал между рядами " "субтитров." -#: src/lib/video_content.cc:210 +#: src/lib/video_content.cc:216 #, fuzzy msgid "Content to be joined must have all its video used or not used." msgstr "Для присоединения контента должна быть одинаковой частота кадров видео" -#: src/lib/text_content.cc:275 +#: src/lib/text_content.cc:278 msgid "Content to be joined must have the same 'burn subtitles' setting." msgstr "" "Для присоединения контента должны быть такие же настройки \"вшить субтитры\"." -#: src/lib/text_content.cc:271 +#: src/lib/text_content.cc:274 msgid "Content to be joined must have the same 'use subtitles' setting." msgstr "" "Для присоединения контента должны быть такие же настройки \"использовать " @@ -541,92 +547,92 @@ msgstr "Для присоединения контента должна быть msgid "Content to be joined must have the same audio gain." msgstr "Для присоединения контента должно быть одинаковое усиление аудио." -#: src/lib/video_content.cc:242 +#: src/lib/video_content.cc:248 #, fuzzy msgid "Content to be joined must have the same burnt subtitle language." msgstr "" "Для присоединения контента должны быть такие же настройки \"вшить субтитры\"." -#: src/lib/video_content.cc:234 +#: src/lib/video_content.cc:240 msgid "Content to be joined must have the same colour conversion." msgstr "" "Для присоединения контента должно быть одинаковое преобразование цвета." -#: src/lib/video_content.cc:222 +#: src/lib/video_content.cc:228 msgid "Content to be joined must have the same crop." msgstr "Для присоединения контента должно быть одинаковое кадрирование." -#: src/lib/video_content.cc:226 +#: src/lib/video_content.cc:232 #, fuzzy msgid "Content to be joined must have the same custom ratio setting." msgstr "" "Для присоединения контента должны быть одинаковые параметры масштабирования." -#: src/lib/video_content.cc:230 +#: src/lib/video_content.cc:236 #, fuzzy msgid "Content to be joined must have the same custom size setting." msgstr "" "Для присоединения контента должны быть одинаковые параметры масштабирования." -#: src/lib/video_content.cc:238 +#: src/lib/video_content.cc:244 msgid "Content to be joined must have the same fades." msgstr "Для присоединения контента должно быть одинаковое угасание." -#: src/lib/text_content.cc:303 +#: src/lib/text_content.cc:306 msgid "Content to be joined must have the same outline width." msgstr "Для присоединения контента должна быть одинаковая ширина обводки." -#: src/lib/video_content.cc:214 +#: src/lib/video_content.cc:220 msgid "Content to be joined must have the same picture size." msgstr "Для присоединения контента должен быть одинаковый размер изображения." -#: src/lib/text_content.cc:279 +#: src/lib/text_content.cc:282 msgid "Content to be joined must have the same subtitle X offset." msgstr "" "Для присоединения контента должно быть одинаковое горизонтальное смещение " "субтитров." -#: src/lib/text_content.cc:287 +#: src/lib/text_content.cc:290 msgid "Content to be joined must have the same subtitle X scale." msgstr "" "Для присоединения контента должен быть одинаковый размер субтитров по " "горизонтали." -#: src/lib/text_content.cc:283 +#: src/lib/text_content.cc:286 msgid "Content to be joined must have the same subtitle Y offset." msgstr "" "Для присоединения контента должно быть одинаковое вертикальное смещение " "субтитров." -#: src/lib/text_content.cc:291 +#: src/lib/text_content.cc:294 msgid "Content to be joined must have the same subtitle Y scale." msgstr "" "Для присоединения контента должен быть одинаковый размер субтитров по " "вертикали." -#: src/lib/text_content.cc:299 +#: src/lib/text_content.cc:302 msgid "Content to be joined must have the same subtitle fades." msgstr "Для присоединения контента должно быть одинаковое угасание субтитров." -#: src/lib/text_content.cc:295 +#: src/lib/text_content.cc:298 msgid "Content to be joined must have the same subtitle line spacing." msgstr "" "Для присоединения контента должен быть одинаковый интервал между рядами " "субтитров." -#: src/lib/content.cc:134 src/lib/content.cc:138 +#: src/lib/content.cc:132 src/lib/content.cc:136 msgid "Content to be joined must have the same video frame rate" msgstr "Для присоединения контента должна быть одинаковой частота кадров видео" -#: src/lib/video_content.cc:218 +#: src/lib/video_content.cc:224 msgid "Content to be joined must have the same video frame type." msgstr "Для присоединения контента должен быть одинаковый тип видео." -#: src/lib/text_content.cc:312 +#: src/lib/text_content.cc:315 msgid "Content to be joined must use the same DCP track." msgstr "Для присоединения контента должна использоваться та же DCP дорожка." -#: src/lib/text_content.cc:308 src/lib/text_content.cc:328 +#: src/lib/text_content.cc:311 src/lib/text_content.cc:331 msgid "Content to be joined must use the same fonts." msgstr "Для присоединения контента должен использоваться одинаковый шрифт." @@ -634,12 +640,12 @@ msgstr "Для присоединения контента должен испо msgid "Content to be joined must use the same subtitle stream." msgstr "Для присоединения контента необходимо использовать те же субтитры." -#: src/lib/text_content.cc:316 +#: src/lib/text_content.cc:319 #, fuzzy msgid "Content to be joined must use the same text language." msgstr "Для присоединения контента должен использоваться одинаковый шрифт." -#: src/lib/video_content.cc:438 +#: src/lib/video_content.cc:450 msgid "Content video is %1x%2" msgstr "Разрешение контента: %1x%2" @@ -647,11 +653,11 @@ msgstr "Разрешение контента: %1x%2" msgid "Copy DCP to TMS" msgstr "Копировать DCP на TMS (Theater Management System)" -#: src/lib/reel_writer.cc:134 +#: src/lib/reel_writer.cc:140 msgid "Copying old video file" msgstr "" -#: src/lib/reel_writer.cc:389 +#: src/lib/reel_writer.cc:402 #, fuzzy msgid "Copying video file into DCP" msgstr "Несоответствие размера видео в DCP" @@ -680,7 +686,7 @@ msgstr "" "Не удалось достучаться до удалённого сервера кодирования. Возможно работает " "ещё одна копия DCP-o-matic." -#: src/lib/job.cc:161 src/lib/job.cc:176 +#: src/lib/job.cc:169 src/lib/job.cc:184 msgid "Could not open %1" msgstr "Не удалось открыть %1" @@ -696,7 +702,7 @@ msgstr "Не удалось открыть загруженный ZIP-архив msgid "Could not open downloaded ZIP file (%1:%2: %3)" msgstr "Не удалось открыть загруженный ZIP-файл (%1:%2: %3)" -#: src/lib/config.cc:1003 +#: src/lib/config.cc:1028 msgid "Could not open file for writing" msgstr "Не удалось открыть файл для записи" @@ -705,7 +711,7 @@ msgstr "Не удалось открыть файл для записи" msgid "Could not open output file %1 (%2)" msgstr "не удалось записать в файл %1 (%2)" -#: src/lib/dcp_subtitle.cc:59 +#: src/lib/dcp_subtitle.cc:60 msgid "Could not read subtitles (%1 / %2)" msgstr "Не удалось прочитать субтитры (%1 / %2)" @@ -717,27 +723,27 @@ msgstr "Не удалось начать передачу" msgid "Could not write to remote file (%1)" msgstr "Не удалось записать в удаленный файл (%1)" -#: src/lib/util.cc:572 +#: src/lib/util.cc:596 msgid "D-BOX primary" msgstr "D-BOX основной (DBP)" -#: src/lib/util.cc:573 +#: src/lib/util.cc:597 msgid "D-BOX secondary" msgstr "D-BOX второстепенный (DBS)" -#: src/lib/util.cc:603 +#: src/lib/util.cc:628 msgid "DBP" msgstr "DBP" -#: src/lib/util.cc:604 +#: src/lib/util.cc:629 msgid "DBS" msgstr "DBS" -#: src/lib/ratio.cc:48 +#: src/lib/ratio.cc:51 msgid "DCI Flat" msgstr "DCI Flat" -#: src/lib/ratio.cc:50 +#: src/lib/ratio.cc:53 msgid "DCI Scope" msgstr "DCI Scope" @@ -758,7 +764,7 @@ msgstr "DCP будет воспроизводиться на %.1f%% от ско msgid "DCP will use every other frame of the content.\n" msgstr "DCP будет использовать каждый второй кадр контента.\n" -#: src/lib/job.cc:163 src/lib/job.cc:178 +#: src/lib/job.cc:171 src/lib/job.cc:186 msgid "" "DCP-o-matic could not open the file %1 (%2). Perhaps it does not exist or " "is in an unexpected format." @@ -766,7 +772,7 @@ msgstr "" "DCP-o-matic не удалось открыть файл %1 (%2). Возможно он не существует или " "имеет неожиданный формат." -#: src/lib/film.cc:1614 +#: src/lib/film.cc:1547 msgid "" "DCP-o-matic had to change your settings for referring to DCPs as OV. Please " "review those settings to make sure they are what you want." @@ -775,7 +781,7 @@ msgstr "" "Пожалуйста, посмотрите на эти настройки, чтобы убедиться, что это то, чего " "вы хотите." -#: src/lib/film.cc:1582 +#: src/lib/film.cc:1515 #, fuzzy msgid "" "DCP-o-matic had to change your settings so that the film's frame rate is the " @@ -791,7 +797,7 @@ msgid "" msgstr "" "DCP-o-matic больше не поддерживает фильтр `%1', поэтому он был выключен." -#: src/lib/config.cc:357 src/lib/config.cc:1114 +#: src/lib/config.cc:386 src/lib/config.cc:1139 msgid "DCP-o-matic notification" msgstr "Уведомление DCP-o-matic" @@ -799,12 +805,12 @@ msgstr "Уведомление DCP-o-matic" msgid "Datasat AP20 or AP25" msgstr "" -#: src/lib/filter.cc:80 src/lib/filter.cc:81 src/lib/filter.cc:82 -#: src/lib/filter.cc:83 src/lib/filter.cc:84 +#: src/lib/filter.cc:84 src/lib/filter.cc:85 src/lib/filter.cc:86 +#: src/lib/filter.cc:87 src/lib/filter.cc:88 msgid "De-interlacing" msgstr "Деинтерлейсинг" -#: src/lib/config.cc:1102 +#: src/lib/config.cc:1127 msgid "" "Dear Projectionist\n" "\n" @@ -880,7 +886,7 @@ msgstr "" msgid "Error in subtitle file: saw %1 while expecting %2" msgstr "Ошибка в файле субтитров: найдено %1, в то время как ожидается %2" -#: src/lib/job.cc:503 +#: src/lib/job.cc:545 msgid "Error: %1" msgstr "Ошибка: (%1)" @@ -915,7 +921,7 @@ msgstr "FCC" msgid "Failed to authenticate with server (%1)" msgstr "Ошибка аутентификации сервером (%1)" -#: src/lib/job.cc:130 src/lib/job.cc:140 +#: src/lib/job.cc:138 src/lib/job.cc:148 #, fuzzy msgid "Failed to encode the DCP." msgstr "Ошибка отправки email" @@ -928,10 +934,19 @@ msgstr "Ошибка отправки email" msgid "Feature" msgstr "FTR (Фильм)" -#: src/lib/content.cc:468 +#: src/lib/content.cc:476 msgid "Filename" msgstr "Имя файла" +#: src/lib/content.cc:476 +#, fuzzy +msgid "Filenames" +msgstr "Имя файла" + +#: src/lib/transcode_job.cc:108 src/lib/transcode_job.cc:113 +msgid "Files have changed since they were added to the project." +msgstr "" + #: src/lib/ffmpeg_content.cc:596 msgid "Film" msgstr "Проект" @@ -940,11 +955,11 @@ msgstr "Проект" msgid "Finding length" msgstr "Расчет длительности" -#: src/lib/content.cc:475 +#: src/lib/content.cc:486 msgid "Frame rate" msgstr "Частота кадров" -#: src/lib/util.cc:946 +#: src/lib/util.cc:986 msgid "Friday" msgstr "Пятница" @@ -956,7 +971,7 @@ msgstr "Полный" msgid "Full (0-%1)" msgstr "Полный (0-%1)" -#: src/lib/ratio.cc:51 +#: src/lib/ratio.cc:54 msgid "Full frame" msgstr "FULL (2048x1080)" @@ -984,23 +999,23 @@ msgstr "Гамма 22 (BT470M)" msgid "Gamma 28 (BT470BG)" msgstr "Гамма 28 (BT470BG)" -#: src/lib/filter.cc:85 +#: src/lib/filter.cc:89 msgid "Gradient debander" msgstr "Разбиение градиента" -#: src/lib/util.cc:597 +#: src/lib/util.cc:622 msgid "HI" msgstr "HI" -#: src/lib/util.cc:566 +#: src/lib/util.cc:590 msgid "Hearing impaired" msgstr "Для слабослышащих" -#: src/lib/filter.cc:88 +#: src/lib/filter.cc:92 msgid "High quality 3D denoiser" msgstr "Высококачественный подавитель шума 3D" -#: src/lib/filter.cc:77 +#: src/lib/filter.cc:81 msgid "Horizontal flip" msgstr "Перевернуть по горизонтали" @@ -1035,7 +1050,7 @@ msgid "" "start of the DCP to make sure it is seen." msgstr "" -#: src/lib/job.cc:151 src/lib/job.cc:186 src/lib/job.cc:236 src/lib/job.cc:246 +#: src/lib/job.cc:159 src/lib/job.cc:194 src/lib/job.cc:244 src/lib/job.cc:254 msgid "It is not known what caused this error." msgstr "Неизвестно, что вызвало эту ошибку." @@ -1043,47 +1058,47 @@ msgstr "Неизвестно, что вызвало эту ошибку." msgid "JEDEC P22" msgstr "JEDEC P22" -#: src/lib/config.cc:347 src/lib/config.cc:1099 +#: src/lib/config.cc:376 src/lib/config.cc:1124 msgid "KDM delivery: $CPL_NAME" msgstr "Назначение KDM: $CPL_NAME" -#: src/lib/filter.cc:81 +#: src/lib/filter.cc:85 msgid "Kernel deinterlacer" msgstr "Деинтерлейсинг ядром" -#: src/lib/ffmpeg_encoder.cc:253 src/lib/util.cc:591 +#: src/lib/ffmpeg_encoder.cc:253 src/lib/util.cc:616 msgid "L" msgstr "L" -#: src/lib/util.cc:599 +#: src/lib/util.cc:624 msgid "Lc" msgstr "Lc" -#: src/lib/mid_side_decoder.cc:107 src/lib/util.cc:560 +#: src/lib/mid_side_decoder.cc:107 src/lib/util.cc:584 msgid "Left" msgstr "Левый" -#: src/lib/util.cc:568 +#: src/lib/util.cc:592 msgid "Left centre" msgstr "Левый центральный" -#: src/lib/util.cc:570 +#: src/lib/util.cc:594 msgid "Left rear surround" msgstr "Левый тыловой surround" -#: src/lib/util.cc:564 +#: src/lib/util.cc:588 msgid "Left surround" msgstr "Левый surround" -#: src/lib/video_content.cc:509 +#: src/lib/video_content.cc:522 msgid "Length" msgstr "Длительность" -#: src/lib/util.cc:594 +#: src/lib/util.cc:619 msgid "Lfe" msgstr "LFE" -#: src/lib/util.cc:563 +#: src/lib/util.cc:587 msgid "Lfe (sub)" msgstr "НЧ (sub)" @@ -1107,11 +1122,11 @@ msgstr "Логарифмический (диапазон 100:1)" msgid "Logarithmic (316:1 range)" msgstr "Логарифмический (диапазон 316:1)" -#: src/lib/exceptions.cc:152 +#: src/lib/exceptions.cc:161 msgid "Lost communication between main and writer processes" msgstr "" -#: src/lib/util.cc:595 +#: src/lib/util.cc:620 msgid "Ls" msgstr "Ls" @@ -1119,23 +1134,23 @@ msgstr "Ls" msgid "Mid-side decoder" msgstr "Mid-side декодер" -#: src/lib/filter.cc:85 src/lib/filter.cc:86 src/lib/filter.cc:89 +#: src/lib/filter.cc:89 src/lib/filter.cc:90 src/lib/filter.cc:93 msgid "Misc" msgstr "Разное" -#: src/lib/dcp_examiner.cc:175 +#: src/lib/dcp_examiner.cc:181 msgid "Mismatched audio channel counts in DCP" msgstr "Несоответствие количества аудиоканалов в DCP" -#: src/lib/dcp_examiner.cc:181 +#: src/lib/dcp_examiner.cc:187 msgid "Mismatched audio sample rates in DCP" msgstr "Несоответствие частоты дискретизации аудио в DCP" -#: src/lib/dcp_examiner.cc:145 +#: src/lib/dcp_examiner.cc:151 msgid "Mismatched frame rates in DCP" msgstr "Несоответствие частоты кадров в DCP" -#: src/lib/dcp_examiner.cc:153 +#: src/lib/dcp_examiner.cc:159 msgid "Mismatched video sizes in DCP" msgstr "Несоответствие размера видео в DCP" @@ -1143,19 +1158,19 @@ msgstr "Несоответствие размера видео в DCP" msgid "Missing required setting %1" msgstr "Отсутствует обязательная настройка %1" -#: src/lib/util.cc:938 +#: src/lib/util.cc:978 msgid "Monday" msgstr "Понедельник" -#: src/lib/writer.cc:759 +#: src/lib/writer.cc:762 msgid "Mono" msgstr "Моно" -#: src/lib/filter.cc:80 +#: src/lib/filter.cc:84 msgid "Motion compensating deinterlacer" msgstr "Диентерлейсер компенсации движения" -#: src/lib/dcp_decoder.cc:104 +#: src/lib/dcp_decoder.cc:108 msgid "No CPLs found in DCP." msgstr "В DCP не обнаружены CPL-файлы." @@ -1163,45 +1178,56 @@ msgstr "В DCP не обнаружены CPL-файлы." msgid "No mail server configured in preferences" msgstr "Не настроен почтовый сервер в настройках" -#: src/lib/image_content.cc:121 +#: src/lib/image_content.cc:129 msgid "No valid image files were found in the folder." msgstr "В папке не найдено подходящих изображений." -#: src/lib/filter.cc:87 src/lib/filter.cc:88 src/lib/filter.cc:90 +#: src/lib/filter.cc:91 src/lib/filter.cc:92 src/lib/filter.cc:94 msgid "Noise reduction" msgstr "Подавление шума" -#: src/lib/writer.cc:727 src/lib/writer.cc:734 src/lib/writer.cc:757 +#: src/lib/writer.cc:730 src/lib/writer.cc:737 src/lib/writer.cc:760 msgid "None" msgstr "Ничего" -#: src/lib/job.cc:501 +#: src/lib/job.cc:543 msgid "OK (ran for %1)" msgstr "Готово! (выполнено за %1)" -#: src/lib/content.cc:123 +#: src/lib/content.cc:121 msgid "Only the first piece of content to be joined can have a start trim." msgstr "Только первый элемент контента может иметь обрезку с начала." -#: src/lib/content.cc:127 +#: src/lib/content.cc:125 msgid "Only the last piece of content to be joined can have an end trim." msgstr "Только последний элемент контента может иметь обрезку с конца." -#: src/lib/types.cc:141 +#: src/lib/types.cc:151 #, fuzzy msgid "Open subtitles" msgstr "Текстовые субтитры" -#: src/lib/filter.cc:76 src/lib/filter.cc:77 src/lib/filter.cc:78 -#: src/lib/filter.cc:79 +#: src/lib/transcode_job.cc:113 +#, fuzzy +msgid "" +"Open the project in DCP-o-matic, check the settings, then save it before " +"trying again." +msgstr "" +"Некоторые файлы изменились с момента их добавления в проект.\n" +"\n" +"Эти файлы сейчас будут перепроверены, поэтому возможно вам придётся " +"проверить их настройки." + +#: src/lib/filter.cc:80 src/lib/filter.cc:81 src/lib/filter.cc:82 +#: src/lib/filter.cc:83 msgid "Orientation" msgstr "Ориентация" -#: src/lib/job.cc:210 +#: src/lib/job.cc:218 msgid "Out of memory" msgstr "Недостаточно памяти (Out of memory)" -#: src/lib/filter.cc:90 +#: src/lib/filter.cc:94 msgid "Overcomplete wavelet denoiser" msgstr "Сверхполный подавитель шума небольшой волны" @@ -1221,7 +1247,7 @@ msgstr "" msgid "Policy" msgstr "POL (Стратегический)" -#: src/lib/content.cc:484 +#: src/lib/content.cc:495 msgid "Prepared for video frame rate" msgstr "Подготовлено для частоты кадров видео" @@ -1237,7 +1263,7 @@ msgstr "" msgid "Public Service Announcement" msgstr "PSA (Социальная реклама)" -#: src/lib/ffmpeg_encoder.cc:258 src/lib/util.cc:592 +#: src/lib/ffmpeg_encoder.cc:258 src/lib/util.cc:617 msgid "R" msgstr "R" @@ -1249,7 +1275,7 @@ msgstr "RGB / sRGB (IEC61966-2-1)" msgid "Rating" msgstr "RTG (Рейтинг)" -#: src/lib/util.cc:600 +#: src/lib/util.cc:625 msgid "Rc" msgstr "Rc" @@ -1269,31 +1295,31 @@ msgstr "Rec. 601" msgid "Rec. 709" msgstr "Rec. 709" -#: src/lib/mid_side_decoder.cc:108 src/lib/util.cc:561 +#: src/lib/mid_side_decoder.cc:108 src/lib/util.cc:585 msgid "Right" msgstr "Правый" -#: src/lib/util.cc:569 +#: src/lib/util.cc:593 msgid "Right centre" msgstr "Правый центральный" -#: src/lib/util.cc:571 +#: src/lib/util.cc:595 msgid "Right rear surround" msgstr "Правый тыловой surround" -#: src/lib/util.cc:565 +#: src/lib/util.cc:589 msgid "Right surround" msgstr "Правый surround" -#: src/lib/filter.cc:79 +#: src/lib/filter.cc:83 msgid "Rotate 90 degrees anti-clockwise" msgstr "Повернуть на 90º против часовой стрелки" -#: src/lib/filter.cc:78 +#: src/lib/filter.cc:82 msgid "Rotate 90 degrees clockwise" msgstr "Повернуть на 90º по часовой стрелке" -#: src/lib/util.cc:596 +#: src/lib/util.cc:621 msgid "Rs" msgstr "Rs" @@ -1356,11 +1382,11 @@ msgstr "Ошибка SSH (%1)" msgid "SSH error [%1] (%2)" msgstr "Ошибка SSH (%1)" -#: src/lib/util.cc:948 +#: src/lib/util.cc:988 msgid "Saturday" msgstr "Суббота" -#: src/lib/image_content.cc:107 +#: src/lib/image_content.cc:115 msgid "Scanning image files" msgstr "Сканирование файлов изображений" @@ -1372,11 +1398,11 @@ msgstr "Отправка почты" msgid "Short" msgstr "SHR (Короткометражный фильм)" -#: src/lib/util.cc:605 +#: src/lib/util.cc:630 msgid "Sign" msgstr "" -#: src/lib/video_content.cc:510 +#: src/lib/video_content.cc:523 msgid "Size" msgstr "Размер" @@ -1384,22 +1410,33 @@ msgstr "Размер" msgid "Some audio will be resampled to %1Hz" msgstr "Некоторое аудио будет ресемплировано на %1 Гц" -#: src/lib/check_content_change_job.cc:89 +#: src/lib/transcode_job.cc:117 +#, fuzzy +msgid "Some files have been changed since they were added to the project." +msgstr "" +"Некоторые файлы изменились с момента их добавления в проект.\n" +"\n" +"Эти файлы сейчас будут перепроверены, поэтому возможно вам придётся " +"проверить их настройки." + +#: src/lib/transcode_job.cc:107 +#, fuzzy msgid "" "Some files have been changed since they were added to the project.\n" "\n" -"These files will now be re-examined, so you may need to check their settings." +"These files will now be re-examined, so you may need to check their settings " +"before trying again." msgstr "" "Некоторые файлы изменились с момента их добавления в проект.\n" "\n" "Эти файлы сейчас будут перепроверены, поэтому возможно вам придётся " "проверить их настройки." -#: src/lib/check_content_change_job.cc:100 -#, fuzzy +#: src/lib/check_content_change_job.cc:75 msgid "" -"Some files have been changed since they were added to the project. Open the " -"project in DCP-o-matic, check the settings, then save it before trying again." +"Some files have been changed since they were added to the project.\n" +"\n" +"These files will now be re-examined, so you may need to check their settings." msgstr "" "Некоторые файлы изменились с момента их добавления в проект.\n" "\n" @@ -1419,15 +1456,20 @@ msgid "" "has no spoken parts." msgstr "" -#: src/lib/film.cc:417 +#: src/lib/make_dcp.cc:73 +#, fuzzy +msgid "Some of your content is missing" +msgstr "часть вашего контента отсутствует" + +#: src/lib/make_dcp.cc:77 msgid "Some of your content needs a KDM" msgstr "Часть вашего контента требует KDM" -#: src/lib/film.cc:420 +#: src/lib/make_dcp.cc:80 msgid "Some of your content needs an OV" msgstr "Часть вашего контента требует OV" -#: src/lib/writer.cc:761 +#: src/lib/writer.cc:764 msgid "Stereo" msgstr "Стерео" @@ -1439,7 +1481,7 @@ msgstr "Преобразователь A стерео-->5.1" msgid "Stereo to 5.1 up-mixer B" msgstr "Преобразователь B стерео-->5.1" -#: src/lib/util.cc:936 +#: src/lib/util.cc:976 msgid "Sunday" msgstr "Воскресенье" @@ -1447,7 +1489,7 @@ msgstr "Воскресенье" msgid "Teaser" msgstr "TSR (Тизер)" -#: src/lib/filter.cc:89 +#: src/lib/filter.cc:93 msgid "Telecine filter" msgstr "Фильтр Telecine" @@ -1459,7 +1501,7 @@ msgstr "TST (Тестовый)" msgid "Text subtitles" msgstr "Текстовые субтитры" -#: src/lib/film.cc:400 +#: src/lib/make_dcp.cc:60 msgid "The DCP is empty, perhaps because all the content has zero length." msgstr "" @@ -1478,7 +1520,7 @@ msgid "" "ticking the 3D option in the DCP video tab." msgstr "" -#: src/lib/job.cc:112 +#: src/lib/job.cc:120 msgid "" "The drive that the film is stored on is low in disc space. Free some more " "space and try again." @@ -1520,7 +1562,7 @@ msgstr "" msgid "There is no video in this DCP" msgstr "В данном DCP нет видео" -#: src/lib/job.cc:210 +#: src/lib/job.cc:218 msgid "" "There was not enough memory to do this. If you are running a 32-bit " "operating system try reducing the number of encoding threads in the General " @@ -1530,17 +1572,17 @@ msgstr "" "попробуйте уменьшить число потоков кодирования в Настройках во вкладке " "\"Основные\"." -#: src/lib/util.cc:1150 +#: src/lib/util.cc:1195 #, fuzzy msgid "This KDM was made for DCP-o-matic but not for its leaf certificate." msgstr "KDM был сделан для DCP-o-matic, но не для его leaf-сертификата." -#: src/lib/util.cc:1148 +#: src/lib/util.cc:1193 #, fuzzy msgid "This KDM was not made for DCP-o-matic's decryption certificate." msgstr "KDM не был сделан для сертификата расшифровки DCP-o-matic." -#: src/lib/job.cc:131 +#: src/lib/job.cc:139 msgid "" "This error has probably occurred because you are running the 32-bit version " "of DCP-o-matic and trying to use too many encoding threads. Please reduce " @@ -1548,7 +1590,7 @@ msgid "" "Preferences and try again." msgstr "" -#: src/lib/job.cc:141 +#: src/lib/job.cc:149 msgid "" "This error has probably occurred because you are running the 32-bit version " "of DCP-o-matic. Please re-install DCP-o-matic with the 64-bit installer and " @@ -1563,7 +1605,7 @@ msgstr "" "Этот файл - ключ (KDM). Ключи добавляются к DCP нажатием правой клавиши на " "контент и выбором \"Добавить KDM\" в контекстном меню." -#: src/lib/film.cc:595 +#: src/lib/film.cc:525 msgid "" "This film was created with a newer version of DCP-o-matic, and it cannot be " "loaded into this version. Sorry!" @@ -1571,7 +1613,7 @@ msgstr "" "Проект создан более новой версией DCP-o-matic и не быть загружен этой " "версией. Извините!" -#: src/lib/film.cc:580 +#: src/lib/film.cc:510 msgid "" "This film was created with an older version of DCP-o-matic, and " "unfortunately it cannot be loaded into this version. You will need to " @@ -1581,11 +1623,11 @@ msgstr "" "быть загружен этой версией. Вам необходимо создать новый проект, заново " "добавить контент и настроить его. Извините!" -#: src/lib/util.cc:944 +#: src/lib/util.cc:984 msgid "Thursday" msgstr "Четверг" -#: src/lib/types.cc:139 +#: src/lib/types.cc:149 msgid "Timed text" msgstr "" @@ -1593,7 +1635,7 @@ msgstr "" msgid "Trailer" msgstr "TRL (Трейлер)" -#: src/lib/transcode_job.cc:71 +#: src/lib/transcode_job.cc:74 #, fuzzy msgid "Transcoding %1" msgstr "Транскодирование %1" @@ -1602,7 +1644,7 @@ msgstr "Транскодирование %1" msgid "Transitional" msgstr "XSN (Транзитный)" -#: src/lib/util.cc:940 +#: src/lib/util.cc:980 msgid "Tuesday" msgstr "Вторник" @@ -1618,12 +1660,12 @@ msgstr "Неожиданное содержимое ZIP-файла" msgid "Unexpected image type received by server" msgstr "Сервером получен неожиданный тип изображения" -#: src/lib/cross_common.cc:91 src/lib/dcp_text_track.cc:53 +#: src/lib/cross_common.cc:95 src/lib/dcp_text_track.cc:53 #, fuzzy msgid "Unknown" msgstr "неизвестно" -#: src/lib/job.cc:245 +#: src/lib/job.cc:253 msgid "Unknown error" msgstr "Неизвестная ошибка" @@ -1631,7 +1673,7 @@ msgstr "Неизвестная ошибка" msgid "Unrecognised audio sample format (%1)" msgstr "Нераспознанный формат аудио (%1)" -#: src/lib/filter.cc:86 +#: src/lib/filter.cc:90 msgid "Unsharp mask and Gaussian blur" msgstr "Маска понижения резкости и Гауссово размытие" @@ -1647,19 +1689,19 @@ msgstr "Не определено" msgid "Untitled" msgstr "Безымянный" -#: src/lib/util.cc:574 src/lib/util.cc:575 +#: src/lib/util.cc:598 src/lib/util.cc:599 msgid "Unused" msgstr "Не используется" -#: src/lib/upmixer_a.cc:138 src/lib/upmixer_b.cc:148 +#: src/lib/upmixer_a.cc:139 src/lib/upmixer_b.cc:148 msgid "Upmix L" msgstr "Преобразовать Л" -#: src/lib/upmixer_a.cc:139 src/lib/upmixer_b.cc:149 +#: src/lib/upmixer_a.cc:140 src/lib/upmixer_b.cc:149 msgid "Upmix R" msgstr "Преобразовать П" -#: src/lib/util.cc:598 +#: src/lib/util.cc:623 msgid "VI" msgstr "VI" @@ -1667,11 +1709,11 @@ msgstr "VI" msgid "Verify DCP" msgstr "Проверить DCP" -#: src/lib/filter.cc:76 +#: src/lib/filter.cc:80 msgid "Vertical flip" msgstr "Перевернуть по вертикали" -#: src/lib/util.cc:567 +#: src/lib/util.cc:591 msgid "Visually impaired" msgstr "Для слабовидящих" @@ -1679,11 +1721,11 @@ msgstr "Для слабовидящих" msgid "Waiting" msgstr "Ожидание" -#: src/lib/filter.cc:84 +#: src/lib/filter.cc:88 msgid "Weave filter" msgstr "Фильтр Weave" -#: src/lib/util.cc:942 +#: src/lib/util.cc:982 msgid "Wednesday" msgstr "Среда" @@ -1691,7 +1733,7 @@ msgstr "Среда" msgid "YCOCG" msgstr "YCOCG" -#: src/lib/filter.cc:82 +#: src/lib/filter.cc:86 msgid "Yet Another Deinterlacing Filter" msgstr "Очередной фильтр деинтерлейсинга" @@ -1753,7 +1795,7 @@ msgstr "" "объединить (присоединить) их, чтобы гарантировать гладкие соединения между " "файлами." -#: src/lib/film.cc:1578 +#: src/lib/film.cc:1511 msgid "" "You have more than one piece of Atmos content, and they do not have the same " "frame rate. You must remove some Atmos content." @@ -1774,7 +1816,7 @@ msgstr "" "Вы выбрали шрифт, размер которого больше 640 кБ. Весьма вероятно, что это " "вызовет проблемы при воспроизведении." -#: src/lib/film.cc:396 +#: src/lib/make_dcp.cc:56 msgid "You must add some content to the DCP before creating it" msgstr "Вам необходимо добавить контент в DCP перед его созданием" @@ -1804,7 +1846,7 @@ msgstr "" "Уровень вашего аудио слишком высок (на %1). Вам стоит понизить уровень " "громкости вашего аудио-контента." -#: src/lib/config.cc:287 +#: src/lib/config.cc:316 msgid "" "Your default container is not valid and has been changed to Flat (1.85:1)" msgstr "" @@ -1825,11 +1867,11 @@ msgstr "" "В вашем проекте содержится видеоконтент, обрезка которого не была выровнена " "по границе кадра." -#: src/lib/image_content.cc:71 +#: src/lib/image_content.cc:76 msgid "[moving images]" msgstr "[последовательность]" -#: src/lib/image_content.cc:69 +#: src/lib/image_content.cc:74 msgid "[still]" msgstr "[статичный]" @@ -1851,11 +1893,11 @@ msgstr "таймаут соединения" msgid "connecting" msgstr "соединение" -#: src/lib/film.cc:392 +#: src/lib/make_dcp.cc:52 msgid "container" msgstr "контейнер" -#: src/lib/film.cc:404 +#: src/lib/make_dcp.cc:64 msgid "content type" msgstr "тип контента" @@ -1863,16 +1905,16 @@ msgstr "тип контента" msgid "copying %1" msgstr "копирование %1" -#: src/lib/ffmpeg.cc:137 +#: src/lib/ffmpeg.cc:141 msgid "could not find stream information" msgstr "не удалось найти информацию о потоке" -#: src/lib/reel_writer.cc:435 +#: src/lib/reel_writer.cc:448 #, fuzzy msgid "could not move atmos asset into the DCP (%1)" msgstr "не удалось переместить аудио в DCP-пакет (%1)" -#: src/lib/reel_writer.cc:418 +#: src/lib/reel_writer.cc:431 msgid "could not move audio asset into the DCP (%1)" msgstr "не удалось переместить аудио в DCP-пакет (%1)" @@ -1911,12 +1953,12 @@ msgstr "ошибка во время async_read (%1)" msgid "error during async_write (%1)" msgstr "ошибка во время async_write (%1)" -#: src/lib/content.cc:477 src/lib/content.cc:486 +#: src/lib/content.cc:488 src/lib/content.cc:497 msgid "frames per second" msgstr "кадра(ов) в секунду" #. / TRANSLATORS: h here is an abbreviation for hours -#: src/lib/util.cc:203 +#: src/lib/util.cc:206 msgid "h" msgstr "ч" @@ -1996,15 +2038,15 @@ msgid "its video frame size differs from the film's." msgstr "размер кадра видео в проекте отличается от размера видео DCP." #. / TRANSLATORS: m here is an abbreviation for minutes -#: src/lib/util.cc:212 +#: src/lib/util.cc:215 msgid "m" msgstr "м" -#: src/lib/image_content.cc:86 +#: src/lib/image_content.cc:92 msgid "moving" msgstr "последовательность" -#: src/lib/film.cc:388 +#: src/lib/make_dcp.cc:48 msgid "name" msgstr "название" @@ -2023,7 +2065,7 @@ msgid "" msgstr "" #. / TRANSLATORS: s here is an abbreviation for seconds -#: src/lib/util.cc:222 +#: src/lib/util.cc:225 msgid "s" msgstr "с" @@ -2031,22 +2073,21 @@ msgstr "с" msgid "sRGB" msgstr "sRGB" -#: src/lib/film.cc:413 -msgid "some of your content is missing" -msgstr "часть вашего контента отсутствует" - -#: src/lib/image_content.cc:84 +#: src/lib/image_content.cc:90 msgid "still" msgstr "статичный" -#: src/lib/ffmpeg_examiner.cc:338 +#: src/lib/ffmpeg_examiner.cc:341 msgid "unknown" msgstr "неизвестно" -#: src/lib/video_content.cc:509 +#: src/lib/video_content.cc:522 msgid "video frames" msgstr "видеокадры" +#~ msgid "Choose 'Make DCP' again when you have done this." +#~ msgstr "Выберите снова ‘Сделать DCP’ когда закончите с этим." + #, fuzzy #~ msgid "Content to be joined must have the same audio language." #~ msgstr "Для присоединения контента должно быть одинаковое усиление аудио." diff --git a/src/lib/po/sk_SK.po b/src/lib/po/sk_SK.po index aa8f8a76d..917fb1b75 100644 --- a/src/lib/po/sk_SK.po +++ b/src/lib/po/sk_SK.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2021-10-25 01:13+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2022-01-21 09:48+0100\n" "PO-Revision-Date: 2016-01-06 00:23+0100\n" "Last-Translator: Tomáš Hlaváč\n" "Language-Team: \n" @@ -18,7 +18,7 @@ msgstr "" "X-Generator: Poedit 1.8.6\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -#: src/lib/video_content.cc:496 +#: src/lib/video_content.cc:508 #, fuzzy, c-format msgid "" "\n" @@ -27,7 +27,7 @@ msgstr "" "\n" "Snímacia frekvencia obsahu %.4f\n" -#: src/lib/video_content.cc:461 +#: src/lib/video_content.cc:473 #, fuzzy msgid "" "\n" @@ -36,7 +36,7 @@ msgstr "" "\n" "Zmenšené na %1x%2" -#: src/lib/video_content.cc:452 +#: src/lib/video_content.cc:464 #, fuzzy, c-format msgid "" "\n" @@ -45,7 +45,7 @@ msgstr "" "\n" "Pomer strán displeja %.2f:1" -#: src/lib/video_content.cc:484 +#: src/lib/video_content.cc:496 #, fuzzy msgid "" "\n" @@ -54,7 +54,7 @@ msgstr "" "\n" "Vyplnené čiernou, aby sa zmestil do kontajnera %1 (%2x%3)" -#: src/lib/video_content.cc:474 +#: src/lib/video_content.cc:486 #, fuzzy msgid "" "\n" @@ -63,21 +63,22 @@ msgstr "" "\n" "Zmenšené na %1x%2" -#: src/lib/video_content.cc:478 src/lib/video_content.cc:489 +#: src/lib/video_content.cc:490 src/lib/video_content.cc:501 #, c-format msgid " (%.2f:1)" msgstr "" #. / TRANSLATORS: the %1 in this string will be filled in with a day of the week #. / to say what day a job will finish. -#: src/lib/job.cc:491 +#: src/lib/job.cc:533 msgid " on %1" msgstr "" -#: src/lib/config.cc:1139 +#: src/lib/config.cc:1164 msgid "" "$CPL_NAME\n" "\n" +"CPL Filename: $CPL_FILENAME\n" "Type: $TYPE\n" "Format: $CONTAINER\n" "Audio: $AUDIO\n" @@ -87,11 +88,11 @@ msgid "" "Size: $SIZE\n" msgstr "" -#: src/lib/config.cc:1117 +#: src/lib/config.cc:1142 msgid "$JOB_NAME: $JOB_STATUS" msgstr "" -#: src/lib/cross_common.cc:94 +#: src/lib/cross_common.cc:98 msgid "%1 (%2 GB) [%3]" msgstr "" @@ -117,54 +118,58 @@ msgstr "%1 [video]" msgid "%1 [video]" msgstr "%1 [video]" -#: src/lib/video_content.cc:447 +#: src/lib/transcode_job.cc:172 +msgid "%1; %2/%3 frames" +msgstr "" + +#: src/lib/video_content.cc:459 #, fuzzy, c-format msgid ", pixel aspect ratio %.2f:1" msgstr ", pomer strán obrazových bodov %.2f:1" -#: src/lib/ratio.cc:42 +#: src/lib/ratio.cc:45 msgid "1.19" msgstr "1.19" -#: src/lib/ratio.cc:43 +#: src/lib/ratio.cc:46 msgid "1.33 (4:3)" msgstr "" -#: src/lib/ratio.cc:44 +#: src/lib/ratio.cc:47 #, fuzzy msgid "1.38 (Academy)" msgstr "1.375:1 (Academy)" -#: src/lib/ratio.cc:45 +#: src/lib/ratio.cc:48 msgid "1.43 (IMAX)" msgstr "" -#: src/lib/ratio.cc:46 +#: src/lib/ratio.cc:49 msgid "1.66" msgstr "1.66" -#: src/lib/ratio.cc:47 +#: src/lib/ratio.cc:50 msgid "1.78 (16:9 or HD)" msgstr "" -#: src/lib/ratio.cc:48 +#: src/lib/ratio.cc:51 msgid "1.85 (Flat)" msgstr "" -#: src/lib/ratio.cc:51 +#: src/lib/ratio.cc:54 #, fuzzy msgid "1.90 (Full frame)" msgstr "Full frame (Celý obraz)" -#: src/lib/ratio.cc:49 +#: src/lib/ratio.cc:52 msgid "2.35 (35mm Scope)" msgstr "" -#: src/lib/ratio.cc:50 +#: src/lib/ratio.cc:53 msgid "2.39 (Scope)" msgstr "" -#: src/lib/filter.cc:87 +#: src/lib/filter.cc:91 msgid "3D denoiser" msgstr "3D denoiser" @@ -176,12 +181,11 @@ msgid "" msgstr "" #. / TRANSLATORS: fps here is an abbreviation for frames per second -#: src/lib/transcode_job.cc:155 -#, c-format -msgid "; %.1f fps" +#: src/lib/transcode_job.cc:175 +msgid "; %1 fps" msgstr "" -#: src/lib/job.cc:496 +#: src/lib/job.cc:538 msgid "; %1 remaining; finishing at %2%3" msgstr "" @@ -207,7 +211,7 @@ msgid "" "unlikely to have any visible effect on the image." msgstr "" -#: src/lib/text_content.cc:248 +#: src/lib/text_content.cc:250 msgid "" "A subtitle or closed caption file in this project is marked with the " "language '%1', which DCP-o-matic does not recognise. The file's language " @@ -237,7 +241,7 @@ msgid "" "DCP's container to have the same ratio as your content." msgstr "" -#: src/lib/job.cc:106 +#: src/lib/job.cc:114 msgid "An error occurred whilst handling the file %1." msgstr "Vyskytla sa chyba počas spracovávania súboru %1." @@ -367,28 +371,28 @@ msgstr "BT709" msgid "Bits per pixel" msgstr "Bitov na pixel" -#: src/lib/filter.cc:83 +#: src/lib/filter.cc:87 #, fuzzy msgid "Bob Weaver Deinterlacing Filter" msgstr "Len ďalší deinterlacing filter" -#: src/lib/util.cc:601 +#: src/lib/util.cc:626 msgid "BsL" msgstr "BsL" -#: src/lib/util.cc:602 +#: src/lib/util.cc:627 msgid "BsR" msgstr "BsR" -#: src/lib/util.cc:593 +#: src/lib/util.cc:618 msgid "C" msgstr "C" -#: src/lib/job.cc:505 +#: src/lib/job.cc:547 msgid "Cancelled" msgstr "Zrušené" -#: src/lib/film.cc:388 +#: src/lib/make_dcp.cc:48 #, fuzzy msgid "Cannot contain slashes" msgstr "nemôže obsahovať lomky" @@ -397,11 +401,11 @@ msgstr "nemôže obsahovať lomky" msgid "Cannot handle pixel format %1 during %2" msgstr "Nemôžem spracovať formát pixelu %1 počas %2" -#: src/lib/film.cc:1711 +#: src/lib/film.cc:1636 msgid "Cannot make a KDM as this project is not encrypted." msgstr "" -#: src/lib/util.cc:562 +#: src/lib/util.cc:586 msgid "Centre" msgstr "Center" @@ -410,18 +414,18 @@ msgstr "Center" msgid "Channels" msgstr "Zvukové kanály" -#: src/lib/check_content_change_job.cc:52 +#: src/lib/transcode_job.cc:108 +msgid "Check their new settings, then try again." +msgstr "" + +#: src/lib/check_content_change_job.cc:53 msgid "Checking content for changes" msgstr "" -#: src/lib/reel_writer.cc:250 +#: src/lib/reel_writer.cc:260 msgid "Checking existing image data" msgstr "Kontrolujem existujúce video dáta" -#: src/lib/check_content_change_job.cc:93 -msgid "Choose 'Make DCP' again when you have done this." -msgstr "" - #: src/lib/ffmpeg_content.cc:655 #, fuzzy msgid "Chroma-derived constant luminance" @@ -432,7 +436,7 @@ msgstr "BT2020 konštansta jasu" msgid "Chroma-derived non-constant luminance" msgstr "BT2020 non-constant luminance" -#: src/lib/types.cc:143 +#: src/lib/types.cc:153 #, fuzzy msgid "Closed captions" msgstr "Redukcia hluku" @@ -469,11 +473,11 @@ msgstr "Farebný priestor" msgid "Combine DCPs" msgstr "" -#: src/lib/content.cc:190 +#: src/lib/content.cc:184 msgid "Computing digest" msgstr "Počítam zhrnutie" -#: src/lib/writer.cc:531 +#: src/lib/writer.cc:530 #, fuzzy msgid "Computing digests" msgstr "Počítam zhrnutie" @@ -506,22 +510,22 @@ msgstr "Aby sa spojil obsah, musí mať rovnakú titulkovú X mierku. " msgid "Content to be joined must all have or not have video" msgstr "Aby sa spojil obsah, musí mať rovnaké miznutie." -#: src/lib/text_content.cc:320 +#: src/lib/text_content.cc:323 #, fuzzy msgid "" "Content to be joined must both be main subtitle languages or both additional." msgstr "Aby sa spojil obsah, musí mať rovnakú titulkovú X mierku. " -#: src/lib/video_content.cc:210 +#: src/lib/video_content.cc:216 #, fuzzy msgid "Content to be joined must have all its video used or not used." msgstr "Aby sa spojil obsah, musí mať rovnaký počet obrázkov za sekundu." -#: src/lib/text_content.cc:275 +#: src/lib/text_content.cc:278 msgid "Content to be joined must have the same 'burn subtitles' setting." msgstr "Aby sa spojil obsah, musí mať tie isté 'vypálené titulky' nastavenia." -#: src/lib/text_content.cc:271 +#: src/lib/text_content.cc:274 msgid "Content to be joined must have the same 'use subtitles' setting." msgstr "Aby sa spojil obsah, musí mať tie isté 'použiť titulky' nastavenia." @@ -533,83 +537,83 @@ msgstr "Aby sa spojil obsah, musí mať to isté oneskorenie zvuku." msgid "Content to be joined must have the same audio gain." msgstr "Aby sa spojil obsah, musí mať tú istú hlasitosť zvuku." -#: src/lib/video_content.cc:242 +#: src/lib/video_content.cc:248 #, fuzzy msgid "Content to be joined must have the same burnt subtitle language." msgstr "Aby sa spojil obsah, musí mať tie isté 'vypálené titulky' nastavenia." -#: src/lib/video_content.cc:234 +#: src/lib/video_content.cc:240 msgid "Content to be joined must have the same colour conversion." msgstr "Aby sa spojil obsah, musí mať tú istú konverziu farieb." -#: src/lib/video_content.cc:222 +#: src/lib/video_content.cc:228 msgid "Content to be joined must have the same crop." msgstr "Aby sa spojil obsah, musí mať to isté orezanie." -#: src/lib/video_content.cc:226 +#: src/lib/video_content.cc:232 #, fuzzy msgid "Content to be joined must have the same custom ratio setting." msgstr "Aby sa spojil obsah, musí mať rovnaké nastavenia orezania." -#: src/lib/video_content.cc:230 +#: src/lib/video_content.cc:236 #, fuzzy msgid "Content to be joined must have the same custom size setting." msgstr "Aby sa spojil obsah, musí mať rovnaké nastavenia orezania." -#: src/lib/video_content.cc:238 +#: src/lib/video_content.cc:244 msgid "Content to be joined must have the same fades." msgstr "Aby sa spojil obsah, musí mať rovnaké miznutie." -#: src/lib/text_content.cc:303 +#: src/lib/text_content.cc:306 #, fuzzy msgid "Content to be joined must have the same outline width." msgstr "Aby sa spojil obsah, musí mať rovnakú titulkovú X mierku. " -#: src/lib/video_content.cc:214 +#: src/lib/video_content.cc:220 msgid "Content to be joined must have the same picture size." msgstr "Aby sa spojil obsah, musí mať rovnakú veľkosť obrazu." -#: src/lib/text_content.cc:279 +#: src/lib/text_content.cc:282 msgid "Content to be joined must have the same subtitle X offset." msgstr "Aby sa spojil obsah, musí mať rovnaký titulkový X offset. " -#: src/lib/text_content.cc:287 +#: src/lib/text_content.cc:290 msgid "Content to be joined must have the same subtitle X scale." msgstr "Aby sa spojil obsah, musí mať rovnakú titulkovú X mierku. " -#: src/lib/text_content.cc:283 +#: src/lib/text_content.cc:286 msgid "Content to be joined must have the same subtitle Y offset." msgstr "Aby sa spojil obsah, musí mať rovnaký titulkový Y offset." -#: src/lib/text_content.cc:291 +#: src/lib/text_content.cc:294 msgid "Content to be joined must have the same subtitle Y scale." msgstr "Aby sa spojil obsah, musí mať rovnakú titulkovú Y mierku." -#: src/lib/text_content.cc:299 +#: src/lib/text_content.cc:302 #, fuzzy msgid "Content to be joined must have the same subtitle fades." msgstr "Aby sa spojil obsah, musí mať rovnakú titulkovú X mierku. " -#: src/lib/text_content.cc:295 +#: src/lib/text_content.cc:298 #, fuzzy msgid "Content to be joined must have the same subtitle line spacing." msgstr "Aby sa spojil obsah, musí mať rovnakú titulkovú X mierku. " -#: src/lib/content.cc:134 src/lib/content.cc:138 +#: src/lib/content.cc:132 src/lib/content.cc:136 #, fuzzy msgid "Content to be joined must have the same video frame rate" msgstr "Aby sa spojil obsah, musí mať rovnaký počet obrázkov za sekundu." -#: src/lib/video_content.cc:218 +#: src/lib/video_content.cc:224 msgid "Content to be joined must have the same video frame type." msgstr "Aby sa spojil obsah, musí mať rovnaký typ videa." -#: src/lib/text_content.cc:312 +#: src/lib/text_content.cc:315 #, fuzzy msgid "Content to be joined must use the same DCP track." msgstr "Aby sa spojil obsah, musí používať rovnaké písma." -#: src/lib/text_content.cc:308 src/lib/text_content.cc:328 +#: src/lib/text_content.cc:311 src/lib/text_content.cc:331 msgid "Content to be joined must use the same fonts." msgstr "Aby sa spojil obsah, musí používať rovnaké písma." @@ -617,12 +621,12 @@ msgstr "Aby sa spojil obsah, musí používať rovnaké písma." msgid "Content to be joined must use the same subtitle stream." msgstr "Aby sa spojil obsah, musí používať rovnaký titulkový stream." -#: src/lib/text_content.cc:316 +#: src/lib/text_content.cc:319 #, fuzzy msgid "Content to be joined must use the same text language." msgstr "Aby sa spojil obsah, musí používať rovnaké písma." -#: src/lib/video_content.cc:438 +#: src/lib/video_content.cc:450 msgid "Content video is %1x%2" msgstr "Video je %1x%2" @@ -630,11 +634,11 @@ msgstr "Video je %1x%2" msgid "Copy DCP to TMS" msgstr "Kopírovať DCP do TMS" -#: src/lib/reel_writer.cc:134 +#: src/lib/reel_writer.cc:140 msgid "Copying old video file" msgstr "" -#: src/lib/reel_writer.cc:389 +#: src/lib/reel_writer.cc:402 #, fuzzy msgid "Copying video file into DCP" msgstr "Nehoduje sa veľkosť videa v DCO" @@ -664,7 +668,7 @@ msgstr "" "Nemôžem skontrolovať vzdialené enkódovacie servre. Možno je už DCP-o-matic " "zapnutý." -#: src/lib/job.cc:161 src/lib/job.cc:176 +#: src/lib/job.cc:169 src/lib/job.cc:184 msgid "Could not open %1" msgstr "Nemôžem otvoriť %1" @@ -681,7 +685,7 @@ msgstr "Nemôžem otvoriť ZIP súbor" msgid "Could not open downloaded ZIP file (%1:%2: %3)" msgstr "Nemôžem otvoriť ZIP súbor" -#: src/lib/config.cc:1003 +#: src/lib/config.cc:1028 #, fuzzy msgid "Could not open file for writing" msgstr "Datei konnte nicht zum Lesen geöffnet werden." @@ -691,7 +695,7 @@ msgstr "Datei konnte nicht zum Lesen geöffnet werden." msgid "Could not open output file %1 (%2)" msgstr "nemôžem zapisovať do súboru %1 (%2)" -#: src/lib/dcp_subtitle.cc:59 +#: src/lib/dcp_subtitle.cc:60 #, fuzzy msgid "Could not read subtitles (%1 / %2)" msgstr "Nemôžem čítať titulky" @@ -704,28 +708,28 @@ msgstr "Nemôžem začať prenos" msgid "Could not write to remote file (%1)" msgstr "Nemôžem zapisovať do vzdialeného súboru (%1)" -#: src/lib/util.cc:572 +#: src/lib/util.cc:596 msgid "D-BOX primary" msgstr "D-BOX primárne" -#: src/lib/util.cc:573 +#: src/lib/util.cc:597 msgid "D-BOX secondary" msgstr "D-BOX sekundárne" -#: src/lib/util.cc:603 +#: src/lib/util.cc:628 msgid "DBP" msgstr "DBP" -#: src/lib/util.cc:604 +#: src/lib/util.cc:629 msgid "DBS" msgstr "DBS" -#: src/lib/ratio.cc:48 +#: src/lib/ratio.cc:51 #, fuzzy msgid "DCI Flat" msgstr "Flat" -#: src/lib/ratio.cc:50 +#: src/lib/ratio.cc:53 #, fuzzy msgid "DCI Scope" msgstr "Scope (2.39:1)" @@ -748,7 +752,7 @@ msgstr "DCP bude bežať na %.1f%% obsahu videa.\n" msgid "DCP will use every other frame of the content.\n" msgstr "DCP bude používať každý druhý frame obsahu \n" -#: src/lib/job.cc:163 src/lib/job.cc:178 +#: src/lib/job.cc:171 src/lib/job.cc:186 #, fuzzy msgid "" "DCP-o-matic could not open the file %1 (%2). Perhaps it does not exist or " @@ -757,13 +761,13 @@ msgstr "" "DCP-o-matic nemohol otvoriť %1. Možno, že súbor neexistuje alebo nie je " "podporovaný." -#: src/lib/film.cc:1614 +#: src/lib/film.cc:1547 msgid "" "DCP-o-matic had to change your settings for referring to DCPs as OV. Please " "review those settings to make sure they are what you want." msgstr "" -#: src/lib/film.cc:1582 +#: src/lib/film.cc:1515 msgid "" "DCP-o-matic had to change your settings so that the film's frame rate is the " "same as that of your Atmos content." @@ -774,7 +778,7 @@ msgid "" "DCP-o-matic no longer supports the `%1' filter, so it has been turned off." msgstr "DCP-o-matic nepodporuje `%1' filter, takže filter bude vypnutý." -#: src/lib/config.cc:357 src/lib/config.cc:1114 +#: src/lib/config.cc:386 src/lib/config.cc:1139 msgid "DCP-o-matic notification" msgstr "" @@ -782,12 +786,12 @@ msgstr "" msgid "Datasat AP20 or AP25" msgstr "" -#: src/lib/filter.cc:80 src/lib/filter.cc:81 src/lib/filter.cc:82 -#: src/lib/filter.cc:83 src/lib/filter.cc:84 +#: src/lib/filter.cc:84 src/lib/filter.cc:85 src/lib/filter.cc:86 +#: src/lib/filter.cc:87 src/lib/filter.cc:88 msgid "De-interlacing" msgstr "De-interlacing" -#: src/lib/config.cc:1102 +#: src/lib/config.cc:1127 msgid "" "Dear Projectionist\n" "\n" @@ -865,7 +869,7 @@ msgstr "" msgid "Error in subtitle file: saw %1 while expecting %2" msgstr "Chyba v SubRip súbore: videný %1 a bol očakávaný %2" -#: src/lib/job.cc:503 +#: src/lib/job.cc:545 msgid "Error: %1" msgstr "Chyba: %1" @@ -901,7 +905,7 @@ msgstr "FCC" msgid "Failed to authenticate with server (%1)" msgstr "Chyba pri autentifikovaní so serverom (%1)" -#: src/lib/job.cc:130 src/lib/job.cc:140 +#: src/lib/job.cc:138 src/lib/job.cc:148 #, fuzzy msgid "Failed to encode the DCP." msgstr "Chyba pri posielaní emailu (%1)" @@ -915,11 +919,20 @@ msgstr "Chyba pri posielaní emailu (%1)" msgid "Feature" msgstr "Feature" -#: src/lib/content.cc:468 +#: src/lib/content.cc:476 #, fuzzy msgid "Filename" msgstr "meno" +#: src/lib/content.cc:476 +#, fuzzy +msgid "Filenames" +msgstr "meno" + +#: src/lib/transcode_job.cc:108 src/lib/transcode_job.cc:113 +msgid "Files have changed since they were added to the project." +msgstr "" + #: src/lib/ffmpeg_content.cc:596 msgid "Film" msgstr "Film" @@ -929,12 +942,12 @@ msgstr "Film" msgid "Finding length" msgstr "Dĺžka videa" -#: src/lib/content.cc:475 +#: src/lib/content.cc:486 #, fuzzy msgid "Frame rate" msgstr "Frame rate videa (počet obrázkov za sekundu)" -#: src/lib/util.cc:946 +#: src/lib/util.cc:986 msgid "Friday" msgstr "Piatok" @@ -946,7 +959,7 @@ msgstr "Full" msgid "Full (0-%1)" msgstr "Full (0-%1)" -#: src/lib/ratio.cc:51 +#: src/lib/ratio.cc:54 msgid "Full frame" msgstr "Full frame (Celý obraz)" @@ -975,23 +988,23 @@ msgstr "Gamma 22 (BT470M)" msgid "Gamma 28 (BT470BG)" msgstr "Gamma 28 (BT470BG)" -#: src/lib/filter.cc:85 +#: src/lib/filter.cc:89 msgid "Gradient debander" msgstr "Gradient debander" -#: src/lib/util.cc:597 +#: src/lib/util.cc:622 msgid "HI" msgstr "HI" -#: src/lib/util.cc:566 +#: src/lib/util.cc:590 msgid "Hearing impaired" msgstr "Sluchovo postihnutý(í)" -#: src/lib/filter.cc:88 +#: src/lib/filter.cc:92 msgid "High quality 3D denoiser" msgstr "Vysoko kvalitný 3D denoiser" -#: src/lib/filter.cc:77 +#: src/lib/filter.cc:81 #, fuzzy msgid "Horizontal flip" msgstr "Horizontaler De-Blocker" @@ -1025,7 +1038,7 @@ msgid "" "start of the DCP to make sure it is seen." msgstr "" -#: src/lib/job.cc:151 src/lib/job.cc:186 src/lib/job.cc:236 src/lib/job.cc:246 +#: src/lib/job.cc:159 src/lib/job.cc:194 src/lib/job.cc:244 src/lib/job.cc:254 msgid "It is not known what caused this error." msgstr "Neviem, čo zapríčinilo túto chybu." @@ -1033,47 +1046,47 @@ msgstr "Neviem, čo zapríčinilo túto chybu." msgid "JEDEC P22" msgstr "" -#: src/lib/config.cc:347 src/lib/config.cc:1099 +#: src/lib/config.cc:376 src/lib/config.cc:1124 msgid "KDM delivery: $CPL_NAME" msgstr "KDM donáška: $CPL_NAME" -#: src/lib/filter.cc:81 +#: src/lib/filter.cc:85 msgid "Kernel deinterlacer" msgstr "Kernel deinterlacer" -#: src/lib/ffmpeg_encoder.cc:253 src/lib/util.cc:591 +#: src/lib/ffmpeg_encoder.cc:253 src/lib/util.cc:616 msgid "L" msgstr "L" -#: src/lib/util.cc:599 +#: src/lib/util.cc:624 msgid "Lc" msgstr "Lc" -#: src/lib/mid_side_decoder.cc:107 src/lib/util.cc:560 +#: src/lib/mid_side_decoder.cc:107 src/lib/util.cc:584 msgid "Left" msgstr "Left (Ľavá)" -#: src/lib/util.cc:568 +#: src/lib/util.cc:592 msgid "Left centre" msgstr "Left centre (Ľavý stred)" -#: src/lib/util.cc:570 +#: src/lib/util.cc:594 msgid "Left rear surround" msgstr "Left rear surround (Ľavý zadný priestorový)" -#: src/lib/util.cc:564 +#: src/lib/util.cc:588 msgid "Left surround" msgstr "Left surround (Ľavý zadný)" -#: src/lib/video_content.cc:509 +#: src/lib/video_content.cc:522 msgid "Length" msgstr "" -#: src/lib/util.cc:594 +#: src/lib/util.cc:619 msgid "Lfe" msgstr "Lfe" -#: src/lib/util.cc:563 +#: src/lib/util.cc:587 msgid "Lfe (sub)" msgstr "Lfe (Subwoofer)" @@ -1097,11 +1110,11 @@ msgstr "Logarmitmický (rozsah 100:1)" msgid "Logarithmic (316:1 range)" msgstr "Logarmitmický (rozsah 316:1 )" -#: src/lib/exceptions.cc:152 +#: src/lib/exceptions.cc:161 msgid "Lost communication between main and writer processes" msgstr "" -#: src/lib/util.cc:595 +#: src/lib/util.cc:620 msgid "Ls" msgstr "Ls" @@ -1109,23 +1122,23 @@ msgstr "Ls" msgid "Mid-side decoder" msgstr "Mid-side dekóder" -#: src/lib/filter.cc:85 src/lib/filter.cc:86 src/lib/filter.cc:89 +#: src/lib/filter.cc:89 src/lib/filter.cc:90 src/lib/filter.cc:93 msgid "Misc" msgstr "Rôzne" -#: src/lib/dcp_examiner.cc:175 +#: src/lib/dcp_examiner.cc:181 msgid "Mismatched audio channel counts in DCP" msgstr "Počet zvukových kanálov sa nezhoduje v DCP" -#: src/lib/dcp_examiner.cc:181 +#: src/lib/dcp_examiner.cc:187 msgid "Mismatched audio sample rates in DCP" msgstr "Vzorkovací kmitočet zvuku sa nezhoduje v DCP" -#: src/lib/dcp_examiner.cc:145 +#: src/lib/dcp_examiner.cc:151 msgid "Mismatched frame rates in DCP" msgstr "Nezhoduje sa počet obrázkov za sekundu v DPC" -#: src/lib/dcp_examiner.cc:153 +#: src/lib/dcp_examiner.cc:159 msgid "Mismatched video sizes in DCP" msgstr "Nehoduje sa veľkosť videa v DCO" @@ -1134,19 +1147,19 @@ msgstr "Nehoduje sa veľkosť videa v DCO" msgid "Missing required setting %1" msgstr "chýbajúce potrebné nastavenia %1" -#: src/lib/util.cc:938 +#: src/lib/util.cc:978 msgid "Monday" msgstr "Pondelok" -#: src/lib/writer.cc:759 +#: src/lib/writer.cc:762 msgid "Mono" msgstr "" -#: src/lib/filter.cc:80 +#: src/lib/filter.cc:84 msgid "Motion compensating deinterlacer" msgstr "Pohybový kompenzačný odstraňovač" -#: src/lib/dcp_decoder.cc:104 +#: src/lib/dcp_decoder.cc:108 msgid "No CPLs found in DCP." msgstr "" @@ -1154,45 +1167,51 @@ msgstr "" msgid "No mail server configured in preferences" msgstr "" -#: src/lib/image_content.cc:121 +#: src/lib/image_content.cc:129 msgid "No valid image files were found in the folder." msgstr "Žiadne platné súbory nebolo nájdené v priečinku." -#: src/lib/filter.cc:87 src/lib/filter.cc:88 src/lib/filter.cc:90 +#: src/lib/filter.cc:91 src/lib/filter.cc:92 src/lib/filter.cc:94 msgid "Noise reduction" msgstr "Redukcia hluku" -#: src/lib/writer.cc:727 src/lib/writer.cc:734 src/lib/writer.cc:757 +#: src/lib/writer.cc:730 src/lib/writer.cc:737 src/lib/writer.cc:760 msgid "None" msgstr "" -#: src/lib/job.cc:501 +#: src/lib/job.cc:543 msgid "OK (ran for %1)" msgstr "OK (hotovo za %1)" -#: src/lib/content.cc:123 +#: src/lib/content.cc:121 msgid "Only the first piece of content to be joined can have a start trim." msgstr "Iba prvá časť pripojeného obsahu môže byť upravená od začiatku." -#: src/lib/content.cc:127 +#: src/lib/content.cc:125 msgid "Only the last piece of content to be joined can have an end trim." msgstr "Iba posledná časť pripojeného obsahu môže byť upravená od konca." -#: src/lib/types.cc:141 +#: src/lib/types.cc:151 #, fuzzy msgid "Open subtitles" msgstr "[titulky]" -#: src/lib/filter.cc:76 src/lib/filter.cc:77 src/lib/filter.cc:78 -#: src/lib/filter.cc:79 +#: src/lib/transcode_job.cc:113 +msgid "" +"Open the project in DCP-o-matic, check the settings, then save it before " +"trying again." +msgstr "" + +#: src/lib/filter.cc:80 src/lib/filter.cc:81 src/lib/filter.cc:82 +#: src/lib/filter.cc:83 msgid "Orientation" msgstr "" -#: src/lib/job.cc:210 +#: src/lib/job.cc:218 msgid "Out of memory" msgstr "Málo pamäte" -#: src/lib/filter.cc:90 +#: src/lib/filter.cc:94 msgid "Overcomplete wavelet denoiser" msgstr "Overcomplete wavelet denoiser" @@ -1210,7 +1229,7 @@ msgstr "" msgid "Policy" msgstr "Policy" -#: src/lib/content.cc:484 +#: src/lib/content.cc:495 msgid "Prepared for video frame rate" msgstr "" @@ -1227,7 +1246,7 @@ msgstr "" msgid "Public Service Announcement" msgstr "Public Service Announcement (Verejné oznámenie služby)" -#: src/lib/ffmpeg_encoder.cc:258 src/lib/util.cc:592 +#: src/lib/ffmpeg_encoder.cc:258 src/lib/util.cc:617 msgid "R" msgstr "R" @@ -1239,7 +1258,7 @@ msgstr "RGB / sRGB (IEC61966-2-1)" msgid "Rating" msgstr "Prístupnosť" -#: src/lib/util.cc:600 +#: src/lib/util.cc:625 msgid "Rc" msgstr "Rc" @@ -1261,31 +1280,31 @@ msgstr "Rec. 601 (SD)" msgid "Rec. 709" msgstr "Rec. 709 (HD)" -#: src/lib/mid_side_decoder.cc:108 src/lib/util.cc:561 +#: src/lib/mid_side_decoder.cc:108 src/lib/util.cc:585 msgid "Right" msgstr "Right (Pravý)" -#: src/lib/util.cc:569 +#: src/lib/util.cc:593 msgid "Right centre" msgstr "Right centre (Pravý stredný)" -#: src/lib/util.cc:571 +#: src/lib/util.cc:595 msgid "Right rear surround" msgstr "Right rear surround (Pravý zadný priestorový)" -#: src/lib/util.cc:565 +#: src/lib/util.cc:589 msgid "Right surround" msgstr "Right surround (Pravý priestorový)" -#: src/lib/filter.cc:79 +#: src/lib/filter.cc:83 msgid "Rotate 90 degrees anti-clockwise" msgstr "" -#: src/lib/filter.cc:78 +#: src/lib/filter.cc:82 msgid "Rotate 90 degrees clockwise" msgstr "" -#: src/lib/util.cc:596 +#: src/lib/util.cc:621 msgid "Rs" msgstr "Rs" @@ -1349,11 +1368,11 @@ msgstr "SSH chyba (%1)" msgid "SSH error [%1] (%2)" msgstr "SSH chyba (%1)" -#: src/lib/util.cc:948 +#: src/lib/util.cc:988 msgid "Saturday" msgstr "Sobota" -#: src/lib/image_content.cc:107 +#: src/lib/image_content.cc:115 #, fuzzy msgid "Scanning image files" msgstr "Počítam súhrn videa" @@ -1366,11 +1385,11 @@ msgstr "Posielam email" msgid "Short" msgstr "Short (Krátky film)" -#: src/lib/util.cc:605 +#: src/lib/util.cc:630 msgid "Sign" msgstr "" -#: src/lib/video_content.cc:510 +#: src/lib/video_content.cc:523 msgid "Size" msgstr "" @@ -1378,17 +1397,23 @@ msgstr "" msgid "Some audio will be resampled to %1Hz" msgstr "Nejaké audio bude prevzorkované na %1Hz" -#: src/lib/check_content_change_job.cc:89 +#: src/lib/transcode_job.cc:117 +msgid "Some files have been changed since they were added to the project." +msgstr "" + +#: src/lib/transcode_job.cc:107 msgid "" "Some files have been changed since they were added to the project.\n" "\n" -"These files will now be re-examined, so you may need to check their settings." +"These files will now be re-examined, so you may need to check their settings " +"before trying again." msgstr "" -#: src/lib/check_content_change_job.cc:100 +#: src/lib/check_content_change_job.cc:75 msgid "" -"Some files have been changed since they were added to the project. Open the " -"project in DCP-o-matic, check the settings, then save it before trying again." +"Some files have been changed since they were added to the project.\n" +"\n" +"These files will now be re-examined, so you may need to check their settings." msgstr "" #: src/lib/hints.cc:551 @@ -1404,15 +1429,19 @@ msgid "" "has no spoken parts." msgstr "" -#: src/lib/film.cc:417 +#: src/lib/make_dcp.cc:73 +msgid "Some of your content is missing" +msgstr "" + +#: src/lib/make_dcp.cc:77 msgid "Some of your content needs a KDM" msgstr "" -#: src/lib/film.cc:420 +#: src/lib/make_dcp.cc:80 msgid "Some of your content needs an OV" msgstr "" -#: src/lib/writer.cc:761 +#: src/lib/writer.cc:764 msgid "Stereo" msgstr "" @@ -1424,7 +1453,7 @@ msgstr "Stereo na 5.1 up-mixer A" msgid "Stereo to 5.1 up-mixer B" msgstr "Stereo na 5.1 up-mixer B" -#: src/lib/util.cc:936 +#: src/lib/util.cc:976 msgid "Sunday" msgstr "Nedel'a" @@ -1432,7 +1461,7 @@ msgstr "Nedel'a" msgid "Teaser" msgstr "Teaser (Krátka upútavka)" -#: src/lib/filter.cc:89 +#: src/lib/filter.cc:93 msgid "Telecine filter" msgstr "Telecine Filter" @@ -1445,7 +1474,7 @@ msgstr "Test" msgid "Text subtitles" msgstr "[titulky]" -#: src/lib/film.cc:400 +#: src/lib/make_dcp.cc:60 msgid "The DCP is empty, perhaps because all the content has zero length." msgstr "" @@ -1465,7 +1494,7 @@ msgid "" "ticking the 3D option in the DCP video tab." msgstr "" -#: src/lib/job.cc:112 +#: src/lib/job.cc:120 msgid "" "The drive that the film is stored on is low in disc space. Free some more " "space and try again." @@ -1502,7 +1531,7 @@ msgstr "" msgid "There is no video in this DCP" msgstr "" -#: src/lib/job.cc:210 +#: src/lib/job.cc:218 msgid "" "There was not enough memory to do this. If you are running a 32-bit " "operating system try reducing the number of encoding threads in the General " @@ -1511,15 +1540,15 @@ msgstr "" "Zostáva málo pamäte. Ak je váš operačný system 32-bitový, skúste znížiť " "počet enkódovacích threadov v záložke Všeobecné, v nastaveniach." -#: src/lib/util.cc:1150 +#: src/lib/util.cc:1195 msgid "This KDM was made for DCP-o-matic but not for its leaf certificate." msgstr "" -#: src/lib/util.cc:1148 +#: src/lib/util.cc:1193 msgid "This KDM was not made for DCP-o-matic's decryption certificate." msgstr "" -#: src/lib/job.cc:131 +#: src/lib/job.cc:139 msgid "" "This error has probably occurred because you are running the 32-bit version " "of DCP-o-matic and trying to use too many encoding threads. Please reduce " @@ -1527,7 +1556,7 @@ msgid "" "Preferences and try again." msgstr "" -#: src/lib/job.cc:141 +#: src/lib/job.cc:149 msgid "" "This error has probably occurred because you are running the 32-bit version " "of DCP-o-matic. Please re-install DCP-o-matic with the 64-bit installer and " @@ -1540,7 +1569,7 @@ msgid "" "the content and choosing \"Add KDM\"." msgstr "" -#: src/lib/film.cc:595 +#: src/lib/film.cc:525 msgid "" "This film was created with a newer version of DCP-o-matic, and it cannot be " "loaded into this version. Sorry!" @@ -1548,7 +1577,7 @@ msgstr "" "Tento film bol vytvorený novšou verziou DCP-o-matic, a nemôže byť načítaný " "touto verziou. Prepáčte !" -#: src/lib/film.cc:580 +#: src/lib/film.cc:510 msgid "" "This film was created with an older version of DCP-o-matic, and " "unfortunately it cannot be loaded into this version. You will need to " @@ -1558,11 +1587,11 @@ msgstr "" "načítaný do tejto verzie. Budete musieť vytvoriť nový Film, znovu pridať váš " "obsah a znovu to nastaviť." -#: src/lib/util.cc:944 +#: src/lib/util.cc:984 msgid "Thursday" msgstr "Četrtek" -#: src/lib/types.cc:139 +#: src/lib/types.cc:149 msgid "Timed text" msgstr "" @@ -1570,7 +1599,7 @@ msgstr "" msgid "Trailer" msgstr "Trailer" -#: src/lib/transcode_job.cc:71 +#: src/lib/transcode_job.cc:74 #, fuzzy msgid "Transcoding %1" msgstr "Transkódovanie %1" @@ -1579,7 +1608,7 @@ msgstr "Transkódovanie %1" msgid "Transitional" msgstr "Transitional (Prechod)" -#: src/lib/util.cc:940 +#: src/lib/util.cc:980 msgid "Tuesday" msgstr "Utorok" @@ -1595,12 +1624,12 @@ msgstr "Neočakávaný obsah ZIP" msgid "Unexpected image type received by server" msgstr "Neočakávaný typ obrazu obdŕžaný od servera " -#: src/lib/cross_common.cc:91 src/lib/dcp_text_track.cc:53 +#: src/lib/cross_common.cc:95 src/lib/dcp_text_track.cc:53 #, fuzzy msgid "Unknown" msgstr "neznáme" -#: src/lib/job.cc:245 +#: src/lib/job.cc:253 msgid "Unknown error" msgstr "Neznáma chyba" @@ -1608,7 +1637,7 @@ msgstr "Neznáma chyba" msgid "Unrecognised audio sample format (%1)" msgstr "Nerozpoznaná vzorkovacia frekvencia audia (%1)" -#: src/lib/filter.cc:86 +#: src/lib/filter.cc:90 msgid "Unsharp mask and Gaussian blur" msgstr "Doostrenie a Gaussove rozostrenie" @@ -1624,19 +1653,19 @@ msgstr "Nešpecifikované" msgid "Untitled" msgstr "Nepomenované" -#: src/lib/util.cc:574 src/lib/util.cc:575 +#: src/lib/util.cc:598 src/lib/util.cc:599 msgid "Unused" msgstr "Nepoužité" -#: src/lib/upmixer_a.cc:138 src/lib/upmixer_b.cc:148 +#: src/lib/upmixer_a.cc:139 src/lib/upmixer_b.cc:148 msgid "Upmix L" msgstr "Upmix L" -#: src/lib/upmixer_a.cc:139 src/lib/upmixer_b.cc:149 +#: src/lib/upmixer_a.cc:140 src/lib/upmixer_b.cc:149 msgid "Upmix R" msgstr "Upmix R" -#: src/lib/util.cc:598 +#: src/lib/util.cc:623 msgid "VI" msgstr "VI" @@ -1644,11 +1673,11 @@ msgstr "VI" msgid "Verify DCP" msgstr "" -#: src/lib/filter.cc:76 +#: src/lib/filter.cc:80 msgid "Vertical flip" msgstr "" -#: src/lib/util.cc:567 +#: src/lib/util.cc:591 msgid "Visually impaired" msgstr "Zrakovo postihnutý(í)" @@ -1656,12 +1685,12 @@ msgstr "Zrakovo postihnutý(í)" msgid "Waiting" msgstr "Čakám" -#: src/lib/filter.cc:84 +#: src/lib/filter.cc:88 #, fuzzy msgid "Weave filter" msgstr "Telecine Filter" -#: src/lib/util.cc:942 +#: src/lib/util.cc:982 msgid "Wednesday" msgstr "Streda" @@ -1669,7 +1698,7 @@ msgstr "Streda" msgid "YCOCG" msgstr "YCOCG" -#: src/lib/filter.cc:82 +#: src/lib/filter.cc:86 msgid "Yet Another Deinterlacing Filter" msgstr "Len ďalší deinterlacing filter" @@ -1712,7 +1741,7 @@ msgid "" "join them to ensure smooth joins between the files." msgstr "" -#: src/lib/film.cc:1578 +#: src/lib/film.cc:1511 msgid "" "You have more than one piece of Atmos content, and they do not have the same " "frame rate. You must remove some Atmos content." @@ -1730,7 +1759,7 @@ msgid "" "likely to cause problems on playback." msgstr "" -#: src/lib/film.cc:396 +#: src/lib/make_dcp.cc:56 #, fuzzy msgid "You must add some content to the DCP before creating it" msgstr "Musíte pridať obsah do DCP pred tým, ako ho vytvoríte" @@ -1755,7 +1784,7 @@ msgid "" "audio content." msgstr "" -#: src/lib/config.cc:287 +#: src/lib/config.cc:316 msgid "" "Your default container is not valid and has been changed to Flat (1.85:1)" msgstr "" @@ -1771,11 +1800,11 @@ msgid "" "boundary." msgstr "" -#: src/lib/image_content.cc:71 +#: src/lib/image_content.cc:76 msgid "[moving images]" msgstr "[presúvam obrázky]" -#: src/lib/image_content.cc:69 +#: src/lib/image_content.cc:74 msgid "[still]" msgstr "[stále]" @@ -1797,11 +1826,11 @@ msgstr "spojenie vypršalo" msgid "connecting" msgstr "pripájam" -#: src/lib/film.cc:392 +#: src/lib/make_dcp.cc:52 msgid "container" msgstr "kontajner" -#: src/lib/film.cc:404 +#: src/lib/make_dcp.cc:64 msgid "content type" msgstr "typ obsahu" @@ -1809,16 +1838,16 @@ msgstr "typ obsahu" msgid "copying %1" msgstr "kopírujem %1" -#: src/lib/ffmpeg.cc:137 +#: src/lib/ffmpeg.cc:141 msgid "could not find stream information" msgstr "nemôžem nájsť informácie o streame" -#: src/lib/reel_writer.cc:435 +#: src/lib/reel_writer.cc:448 #, fuzzy msgid "could not move atmos asset into the DCP (%1)" msgstr "nemôžem presunúť audio do DCP (%1)" -#: src/lib/reel_writer.cc:418 +#: src/lib/reel_writer.cc:431 msgid "could not move audio asset into the DCP (%1)" msgstr "nemôžem presunúť audio do DCP (%1)" @@ -1857,12 +1886,12 @@ msgstr "chyba počas async_read (%1)" msgid "error during async_write (%1)" msgstr "chyba počas async_write (%1)" -#: src/lib/content.cc:477 src/lib/content.cc:486 +#: src/lib/content.cc:488 src/lib/content.cc:497 msgid "frames per second" msgstr "obrázky za sekundu" #. / TRANSLATORS: h here is an abbreviation for hours -#: src/lib/util.cc:203 +#: src/lib/util.cc:206 msgid "h" msgstr "h" @@ -1949,15 +1978,15 @@ msgid "its video frame size differs from the film's." msgstr "" #. / TRANSLATORS: m here is an abbreviation for minutes -#: src/lib/util.cc:212 +#: src/lib/util.cc:215 msgid "m" msgstr "m" -#: src/lib/image_content.cc:86 +#: src/lib/image_content.cc:92 msgid "moving" msgstr "presúvam" -#: src/lib/film.cc:388 +#: src/lib/make_dcp.cc:48 msgid "name" msgstr "meno" @@ -1976,7 +2005,7 @@ msgid "" msgstr "" #. / TRANSLATORS: s here is an abbreviation for seconds -#: src/lib/util.cc:222 +#: src/lib/util.cc:225 msgid "s" msgstr "s" @@ -1984,19 +2013,15 @@ msgstr "s" msgid "sRGB" msgstr "sRGB" -#: src/lib/film.cc:413 -msgid "some of your content is missing" -msgstr "" - -#: src/lib/image_content.cc:84 +#: src/lib/image_content.cc:90 msgid "still" msgstr "stále" -#: src/lib/ffmpeg_examiner.cc:338 +#: src/lib/ffmpeg_examiner.cc:341 msgid "unknown" msgstr "neznáme" -#: src/lib/video_content.cc:509 +#: src/lib/video_content.cc:522 msgid "video frames" msgstr "video snímky" diff --git a/src/lib/po/sv_SE.po b/src/lib/po/sv_SE.po index 50d7131ee..617c6f122 100644 --- a/src/lib/po/sv_SE.po +++ b/src/lib/po/sv_SE.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: DCP-o-matic\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2021-10-25 01:13+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2022-01-21 09:48+0100\n" "PO-Revision-Date: 2021-12-28 14:46+0100\n" "Last-Translator: Mattias Mattsson <vitplister@gmail.com>\n" "Language-Team: \n" @@ -17,7 +17,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: Poedit 2.3\n" -#: src/lib/video_content.cc:496 +#: src/lib/video_content.cc:508 #, c-format msgid "" "\n" @@ -26,7 +26,7 @@ msgstr "" "\n" "Källmaterialets bildhastighet är %.4f\n" -#: src/lib/video_content.cc:461 +#: src/lib/video_content.cc:473 msgid "" "\n" "Cropped to %1x%2" @@ -34,7 +34,7 @@ msgstr "" "\n" "Beskuren till %1x%2" -#: src/lib/video_content.cc:452 +#: src/lib/video_content.cc:464 #, c-format msgid "" "\n" @@ -43,7 +43,7 @@ msgstr "" "\n" "Bildformat %.2f:1" -#: src/lib/video_content.cc:484 +#: src/lib/video_content.cc:496 msgid "" "\n" "Padded with black to fit container %1 (%2x%3)" @@ -51,7 +51,7 @@ msgstr "" "\n" "Svarta kanter tillagda för att passa %1-behållaren (%2x%3)" -#: src/lib/video_content.cc:474 +#: src/lib/video_content.cc:486 msgid "" "\n" "Scaled to %1x%2" @@ -59,21 +59,23 @@ msgstr "" "\n" "Skalat till %1x%2" -#: src/lib/video_content.cc:478 src/lib/video_content.cc:489 +#: src/lib/video_content.cc:490 src/lib/video_content.cc:501 #, c-format msgid " (%.2f:1)" msgstr " (%.2f:1)" #. / TRANSLATORS: the %1 in this string will be filled in with a day of the week #. / to say what day a job will finish. -#: src/lib/job.cc:491 +#: src/lib/job.cc:533 msgid " on %1" msgstr " på %1" -#: src/lib/config.cc:1139 +#: src/lib/config.cc:1164 +#, fuzzy msgid "" "$CPL_NAME\n" "\n" +"CPL Filename: $CPL_FILENAME\n" "Type: $TYPE\n" "Format: $CONTAINER\n" "Audio: $AUDIO\n" @@ -92,11 +94,11 @@ msgstr "" "Speltid: $LENGTH\n" "Storlek: $SIZE\n" -#: src/lib/config.cc:1117 +#: src/lib/config.cc:1142 msgid "$JOB_NAME: $JOB_STATUS" msgstr "$JOB_NAME: $JOB_STATUS" -#: src/lib/cross_common.cc:94 +#: src/lib/cross_common.cc:98 msgid "%1 (%2 GB) [%3]" msgstr "%1 (%2 GB) [%3]" @@ -120,52 +122,56 @@ msgstr "%1 [film]" msgid "%1 [video]" msgstr "%1 [bild]" -#: src/lib/video_content.cc:447 +#: src/lib/transcode_job.cc:172 +msgid "%1; %2/%3 frames" +msgstr "" + +#: src/lib/video_content.cc:459 #, c-format msgid ", pixel aspect ratio %.2f:1" msgstr ", pixlarnas höjd/bredd-förhållande %.2f:1" -#: src/lib/ratio.cc:42 +#: src/lib/ratio.cc:45 msgid "1.19" msgstr "1,19" -#: src/lib/ratio.cc:43 +#: src/lib/ratio.cc:46 msgid "1.33 (4:3)" msgstr "1,33 (4:3)" -#: src/lib/ratio.cc:44 +#: src/lib/ratio.cc:47 msgid "1.38 (Academy)" msgstr "1,37 (Normalbild)" -#: src/lib/ratio.cc:45 +#: src/lib/ratio.cc:48 msgid "1.43 (IMAX)" msgstr "1,43 (IMAX)" -#: src/lib/ratio.cc:46 +#: src/lib/ratio.cc:49 msgid "1.66" msgstr "1,66" -#: src/lib/ratio.cc:47 +#: src/lib/ratio.cc:50 msgid "1.78 (16:9 or HD)" msgstr "1,77 (16:9)" -#: src/lib/ratio.cc:48 +#: src/lib/ratio.cc:51 msgid "1.85 (Flat)" msgstr "1,85 (Flat)" -#: src/lib/ratio.cc:51 +#: src/lib/ratio.cc:54 msgid "1.90 (Full frame)" msgstr "1,90 (Full frame)" -#: src/lib/ratio.cc:49 +#: src/lib/ratio.cc:52 msgid "2.35 (35mm Scope)" msgstr "2,35 (35 mm Cinemascope)" -#: src/lib/ratio.cc:50 +#: src/lib/ratio.cc:53 msgid "2.39 (Scope)" msgstr "2,39 (Scope)" -#: src/lib/filter.cc:87 +#: src/lib/filter.cc:91 msgid "3D denoiser" msgstr "3D brusreducering" @@ -180,12 +186,12 @@ msgstr "" "under fliken \"DCP→Video\"." #. / TRANSLATORS: fps here is an abbreviation for frames per second -#: src/lib/transcode_job.cc:155 -#, c-format -msgid "; %.1f fps" +#: src/lib/transcode_job.cc:175 +#, fuzzy +msgid "; %1 fps" msgstr "; %.1f fps" -#: src/lib/job.cc:496 +#: src/lib/job.cc:538 msgid "; %1 remaining; finishing at %2%3" msgstr "; %1 återstår; klar kl. %2%3" @@ -225,7 +231,7 @@ msgstr "" "Rekommenderat är en JPEG2000-bitrate på ungefär 200 Mbit/s; detta ger " "troligen ingen synbar försämring av bildkvaliteten." -#: src/lib/text_content.cc:248 +#: src/lib/text_content.cc:250 msgid "" "A subtitle or closed caption file in this project is marked with the " "language '%1', which DCP-o-matic does not recognise. The file's language " @@ -265,7 +271,7 @@ msgstr "" "på sidorna inuti en 2,39:1-ruta . Rekommenderat är att istället välja en DCP-" "behållare med samma bildformat som källmaterialet." -#: src/lib/job.cc:106 +#: src/lib/job.cc:114 msgid "An error occurred whilst handling the file %1." msgstr "Ett fel inträffade vid hantering av filen %1." @@ -409,27 +415,27 @@ msgid "Bits per pixel" msgstr "Bitar per pixel" # Filtret heter så, ska ej översättas -#: src/lib/filter.cc:83 +#: src/lib/filter.cc:87 msgid "Bob Weaver Deinterlacing Filter" msgstr "Bob Weaver Deinterlacing Filter" -#: src/lib/util.cc:601 +#: src/lib/util.cc:626 msgid "BsL" msgstr "BsL" -#: src/lib/util.cc:602 +#: src/lib/util.cc:627 msgid "BsR" msgstr "BsR" -#: src/lib/util.cc:593 +#: src/lib/util.cc:618 msgid "C" msgstr "C" -#: src/lib/job.cc:505 +#: src/lib/job.cc:547 msgid "Cancelled" msgstr "Avbruten" -#: src/lib/film.cc:388 +#: src/lib/make_dcp.cc:48 msgid "Cannot contain slashes" msgstr "Får inte innehålla snedstreck" @@ -437,11 +443,11 @@ msgstr "Får inte innehålla snedstreck" msgid "Cannot handle pixel format %1 during %2" msgstr "Kan inte hantera pixelformat %1 under %2" -#: src/lib/film.cc:1711 +#: src/lib/film.cc:1636 msgid "Cannot make a KDM as this project is not encrypted." msgstr "Kan inte göra KDM eftersom projektet inte är krypterat." -#: src/lib/util.cc:562 +#: src/lib/util.cc:586 msgid "Centre" msgstr "Center" @@ -449,18 +455,18 @@ msgstr "Center" msgid "Channels" msgstr "Antal kanaler" -#: src/lib/check_content_change_job.cc:52 +#: src/lib/transcode_job.cc:108 +msgid "Check their new settings, then try again." +msgstr "" + +#: src/lib/check_content_change_job.cc:53 msgid "Checking content for changes" msgstr "Kontrollerar om källmaterialet har ändrats" -#: src/lib/reel_writer.cc:250 +#: src/lib/reel_writer.cc:260 msgid "Checking existing image data" msgstr "Kontrollerar befintlig bilddata" -#: src/lib/check_content_change_job.cc:93 -msgid "Choose 'Make DCP' again when you have done this." -msgstr "Välj \"Gör DCP\" igen när detta är åtgärdat." - #: src/lib/ffmpeg_content.cc:655 msgid "Chroma-derived constant luminance" msgstr "Krominans-härledd konstant luminans" @@ -469,7 +475,7 @@ msgstr "Krominans-härledd konstant luminans" msgid "Chroma-derived non-constant luminance" msgstr "Krominans-härledd icke-konstant luminans" -#: src/lib/types.cc:143 +#: src/lib/types.cc:153 msgid "Closed captions" msgstr "Dövtextning" @@ -505,11 +511,11 @@ msgstr "Färgrymd" msgid "Combine DCPs" msgstr "Kombinera DCP:er" -#: src/lib/content.cc:190 +#: src/lib/content.cc:184 msgid "Computing digest" msgstr "Beräknar hashsumma" -#: src/lib/writer.cc:531 +#: src/lib/writer.cc:530 msgid "Computing digests" msgstr "Beräknar hashsummor" @@ -541,24 +547,24 @@ msgid "Content to be joined must all have or not have video" msgstr "" "Källmaterial som ska sammanfogas måste alla antingen ha eller inte ha video" -#: src/lib/text_content.cc:320 +#: src/lib/text_content.cc:323 msgid "" "Content to be joined must both be main subtitle languages or both additional." msgstr "" "Innehåll som ska sammanfogas måste båda vara huvud- eller bi-undertexter." -#: src/lib/video_content.cc:210 +#: src/lib/video_content.cc:216 msgid "Content to be joined must have all its video used or not used." msgstr "" "Källmaterial som ska sammanfogas måste ha allt sitt video använt eller inte." -#: src/lib/text_content.cc:275 +#: src/lib/text_content.cc:278 msgid "Content to be joined must have the same 'burn subtitles' setting." msgstr "" "Källmaterial som ska sammanfogas måste använda samma inställning för 'bränn " "in undertexter'." -#: src/lib/text_content.cc:271 +#: src/lib/text_content.cc:274 msgid "Content to be joined must have the same 'use subtitles' setting." msgstr "" "Källmaterial som ska sammanfogas måste använda samma inställning för 'använd " @@ -576,83 +582,83 @@ msgstr "" "Källmaterial som ska sammanfogas måste använda samma inställning för " "'ljudförstärkning'." -#: src/lib/video_content.cc:242 +#: src/lib/video_content.cc:248 msgid "Content to be joined must have the same burnt subtitle language." msgstr "" "Källmaterial som ska sammanfogas måste använda samma språk för inbrända " "undertexter." -#: src/lib/video_content.cc:234 +#: src/lib/video_content.cc:240 msgid "Content to be joined must have the same colour conversion." msgstr "" "Källmaterial som ska sammanfogas måste använda samma inställning för " "färgkonvertering." -#: src/lib/video_content.cc:222 +#: src/lib/video_content.cc:228 msgid "Content to be joined must have the same crop." msgstr "Källmaterial som ska sammanfogas måste ha samma beskärning." -#: src/lib/video_content.cc:226 +#: src/lib/video_content.cc:232 msgid "Content to be joined must have the same custom ratio setting." msgstr "" "Källmaterial som ska sammanfogas måste ha samma anpassade inställning av " "bildförhållande." -#: src/lib/video_content.cc:230 +#: src/lib/video_content.cc:236 msgid "Content to be joined must have the same custom size setting." msgstr "" "Källmaterial som ska sammanfogas måste ha samma anpassade " "storleksinställning." -#: src/lib/video_content.cc:238 +#: src/lib/video_content.cc:244 msgid "Content to be joined must have the same fades." msgstr "Källmaterial som ska sammanfogas måste ha samma in- och uttoning." -#: src/lib/text_content.cc:303 +#: src/lib/text_content.cc:306 msgid "Content to be joined must have the same outline width." msgstr "Texten i undertextspår som ska sammanfogas måste ha samma konturbredd." -#: src/lib/video_content.cc:214 +#: src/lib/video_content.cc:220 msgid "Content to be joined must have the same picture size." msgstr "Källmaterial som ska sammanfogas måste ha samma bildstorlek." -#: src/lib/text_content.cc:279 +#: src/lib/text_content.cc:282 msgid "Content to be joined must have the same subtitle X offset." msgstr "Undertextspår som ska sammanfogas måste ha samma förskjutning i x-led." -#: src/lib/text_content.cc:287 +#: src/lib/text_content.cc:290 msgid "Content to be joined must have the same subtitle X scale." msgstr "Undertextspår som ska sammanfogas måste ha samma skalning i x-led." -#: src/lib/text_content.cc:283 +#: src/lib/text_content.cc:286 msgid "Content to be joined must have the same subtitle Y offset." msgstr "Undertextspår som ska sammanfogas måste ha samma förskjutning i y-led." -#: src/lib/text_content.cc:291 +#: src/lib/text_content.cc:294 msgid "Content to be joined must have the same subtitle Y scale." msgstr "Undertextspår som ska sammanfogas måste ha samma skalning i y-led." -#: src/lib/text_content.cc:299 +#: src/lib/text_content.cc:302 msgid "Content to be joined must have the same subtitle fades." msgstr "Undertextspår som ska sammanfogas måste ha samma in- och uttoning." -#: src/lib/text_content.cc:295 +#: src/lib/text_content.cc:298 msgid "Content to be joined must have the same subtitle line spacing." msgstr "Undertextspår som ska sammanfogas måste ha samma radavstånd." -#: src/lib/content.cc:134 src/lib/content.cc:138 +#: src/lib/content.cc:132 src/lib/content.cc:136 msgid "Content to be joined must have the same video frame rate" msgstr "Källmaterial som ska sammanfogas måste ha samma bildhastighet" -#: src/lib/video_content.cc:218 +#: src/lib/video_content.cc:224 msgid "Content to be joined must have the same video frame type." msgstr "Källmaterial som ska sammanfogas måste ha samma 2D-/3D-typ." -#: src/lib/text_content.cc:312 +#: src/lib/text_content.cc:315 msgid "Content to be joined must use the same DCP track." msgstr "Källmaterial som ska sammanfogas måste ha samma DCP-spår." -#: src/lib/text_content.cc:308 src/lib/text_content.cc:328 +#: src/lib/text_content.cc:311 src/lib/text_content.cc:331 msgid "Content to be joined must use the same fonts." msgstr "Källmaterial som ska sammanfogas måste använda samma typsnitt." @@ -660,11 +666,11 @@ msgstr "Källmaterial som ska sammanfogas måste använda samma typsnitt." msgid "Content to be joined must use the same subtitle stream." msgstr "Källmaterial som ska sammanfogas måste använda undertext-ström." -#: src/lib/text_content.cc:316 +#: src/lib/text_content.cc:319 msgid "Content to be joined must use the same text language." msgstr "Källmaterial som ska sammanfogas måste använda samma språk för text." -#: src/lib/video_content.cc:438 +#: src/lib/video_content.cc:450 msgid "Content video is %1x%2" msgstr "Källmaterialet är %1x%2" @@ -672,11 +678,11 @@ msgstr "Källmaterialet är %1x%2" msgid "Copy DCP to TMS" msgstr "Kopiera DCP till TMS" -#: src/lib/reel_writer.cc:134 +#: src/lib/reel_writer.cc:140 msgid "Copying old video file" msgstr "Kopierar tidigare videofil" -#: src/lib/reel_writer.cc:389 +#: src/lib/reel_writer.cc:402 msgid "Copying video file into DCP" msgstr "Kopierar in videofil till DCP" @@ -704,7 +710,7 @@ msgstr "" "Kunde inte lyssna efter kodnings-servrar. Kanske en annan instans av DCP-o-" "matic körs." -#: src/lib/job.cc:161 src/lib/job.cc:176 +#: src/lib/job.cc:169 src/lib/job.cc:184 msgid "Could not open %1" msgstr "Kunde inte öppna %1" @@ -720,7 +726,7 @@ msgstr "Kunde inte öppna hämtad ZIP-fil" msgid "Could not open downloaded ZIP file (%1:%2: %3)" msgstr "Kunde inte öppna hämtad ZIP-fil" -#: src/lib/config.cc:1003 +#: src/lib/config.cc:1028 msgid "Could not open file for writing" msgstr "Kunde inte öppna fil %1 för skrivning (%2)" @@ -728,7 +734,7 @@ msgstr "Kunde inte öppna fil %1 för skrivning (%2)" msgid "Could not open output file %1 (%2)" msgstr "Kunde inte öppna ut-fil %1 (%2)" -#: src/lib/dcp_subtitle.cc:59 +#: src/lib/dcp_subtitle.cc:60 msgid "Could not read subtitles (%1 / %2)" msgstr "Kunde inte läsa undertexter (%1 / %2)" @@ -740,27 +746,27 @@ msgstr "Kunde inte starta överföring" msgid "Could not write to remote file (%1)" msgstr "Kunde inte skriva till fjärrfil (%1)" -#: src/lib/util.cc:572 +#: src/lib/util.cc:596 msgid "D-BOX primary" msgstr "D-BOX primär" -#: src/lib/util.cc:573 +#: src/lib/util.cc:597 msgid "D-BOX secondary" msgstr "D-BOX sekundär" -#: src/lib/util.cc:603 +#: src/lib/util.cc:628 msgid "DBP" msgstr "DBP" -#: src/lib/util.cc:604 +#: src/lib/util.cc:629 msgid "DBS" msgstr "DBS" -#: src/lib/ratio.cc:48 +#: src/lib/ratio.cc:51 msgid "DCI Flat" msgstr "Flat" -#: src/lib/ratio.cc:50 +#: src/lib/ratio.cc:53 msgid "DCI Scope" msgstr "Scope" @@ -781,7 +787,7 @@ msgstr "DCP:n kommer spelas upp i %.1f %% av källmaterialets hastighet.\n" msgid "DCP will use every other frame of the content.\n" msgstr "DCP:n kommer använda varannan bild från källmaterialet.\n" -#: src/lib/job.cc:163 src/lib/job.cc:178 +#: src/lib/job.cc:171 src/lib/job.cc:186 msgid "" "DCP-o-matic could not open the file %1 (%2). Perhaps it does not exist or " "is in an unexpected format." @@ -789,7 +795,7 @@ msgstr "" "DCP-o-matic kunde inte öppna %1 (%2). Kanske finns inte filen eller har ett " "okänt format." -#: src/lib/film.cc:1614 +#: src/lib/film.cc:1547 msgid "" "DCP-o-matic had to change your settings for referring to DCPs as OV. Please " "review those settings to make sure they are what you want." @@ -798,7 +804,7 @@ msgstr "" "DCP:er som OV. Var vänlig kontrollera dessa inställningar så att det är " "korrekta." -#: src/lib/film.cc:1582 +#: src/lib/film.cc:1515 msgid "" "DCP-o-matic had to change your settings so that the film's frame rate is the " "same as that of your Atmos content." @@ -811,7 +817,7 @@ msgid "" "DCP-o-matic no longer supports the `%1' filter, so it has been turned off." msgstr "DCP-o-matic stödjer inte längre '%1'-filtret, så det har inaktiverats." -#: src/lib/config.cc:357 src/lib/config.cc:1114 +#: src/lib/config.cc:386 src/lib/config.cc:1139 msgid "DCP-o-matic notification" msgstr "Meddelande från DCP-o-matic" @@ -819,12 +825,12 @@ msgstr "Meddelande från DCP-o-matic" msgid "Datasat AP20 or AP25" msgstr "Datasat AP20 eller AP25" -#: src/lib/filter.cc:80 src/lib/filter.cc:81 src/lib/filter.cc:82 -#: src/lib/filter.cc:83 src/lib/filter.cc:84 +#: src/lib/filter.cc:84 src/lib/filter.cc:85 src/lib/filter.cc:86 +#: src/lib/filter.cc:87 src/lib/filter.cc:88 msgid "De-interlacing" msgstr "Avflätning" -#: src/lib/config.cc:1102 +#: src/lib/config.cc:1127 msgid "" "Dear Projectionist\n" "\n" @@ -900,7 +906,7 @@ msgstr "Episode" msgid "Error in subtitle file: saw %1 while expecting %2" msgstr "Fel i undertext-file: såg %1 men vi förväntade oss %2" -#: src/lib/job.cc:503 +#: src/lib/job.cc:545 msgid "Error: %1" msgstr "Fel: %1" @@ -932,7 +938,7 @@ msgstr "FCC" msgid "Failed to authenticate with server (%1)" msgstr "Misslyckades att autentisera med server (%1)" -#: src/lib/job.cc:130 src/lib/job.cc:140 +#: src/lib/job.cc:138 src/lib/job.cc:148 msgid "Failed to encode the DCP." msgstr "Misslyckades att omvandla DCPn." @@ -944,10 +950,19 @@ msgstr "Misslyckades att skicka e-post" msgid "Feature" msgstr "Feature" -#: src/lib/content.cc:468 +#: src/lib/content.cc:476 msgid "Filename" msgstr "Filnamn" +#: src/lib/content.cc:476 +#, fuzzy +msgid "Filenames" +msgstr "Filnamn" + +#: src/lib/transcode_job.cc:108 src/lib/transcode_job.cc:113 +msgid "Files have changed since they were added to the project." +msgstr "" + #: src/lib/ffmpeg_content.cc:596 msgid "Film" msgstr "Film" @@ -956,11 +971,11 @@ msgstr "Film" msgid "Finding length" msgstr "Söker längd" -#: src/lib/content.cc:475 +#: src/lib/content.cc:486 msgid "Frame rate" msgstr "Bildhastighet" -#: src/lib/util.cc:946 +#: src/lib/util.cc:986 msgid "Friday" msgstr "Fredag" @@ -973,7 +988,7 @@ msgstr "Komplett" msgid "Full (0-%1)" msgstr "Komplett (0-%1)" -#: src/lib/ratio.cc:51 +#: src/lib/ratio.cc:54 msgid "Full frame" msgstr "Full frame" @@ -1001,24 +1016,24 @@ msgstr "Gamma 22 (BT470M)" msgid "Gamma 28 (BT470BG)" msgstr "Gamma 28 (BT470BG)" -#: src/lib/filter.cc:85 +#: src/lib/filter.cc:89 msgid "Gradient debander" msgstr "Gradientutjämnare" # Sammanhang? -#: src/lib/util.cc:597 +#: src/lib/util.cc:622 msgid "HI" msgstr "HI" -#: src/lib/util.cc:566 +#: src/lib/util.cc:590 msgid "Hearing impaired" msgstr "Ljudspår för hörslinga" -#: src/lib/filter.cc:88 +#: src/lib/filter.cc:92 msgid "High quality 3D denoiser" msgstr "Högkvalitativ brusreducering för 3D" -#: src/lib/filter.cc:77 +#: src/lib/filter.cc:81 msgid "Horizontal flip" msgstr "Horisontell spegling" @@ -1056,7 +1071,7 @@ msgstr "" "Det är lämpligt att lägga din första undertext minst 2 sekunder efter " "starten på DCPn för att säkerställa att den syns." -#: src/lib/job.cc:151 src/lib/job.cc:186 src/lib/job.cc:236 src/lib/job.cc:246 +#: src/lib/job.cc:159 src/lib/job.cc:194 src/lib/job.cc:244 src/lib/job.cc:254 msgid "It is not known what caused this error." msgstr "Det är inte känt vad som orsakade detta fel." @@ -1064,47 +1079,47 @@ msgstr "Det är inte känt vad som orsakade detta fel." msgid "JEDEC P22" msgstr "JEDEC P22" -#: src/lib/config.cc:347 src/lib/config.cc:1099 +#: src/lib/config.cc:376 src/lib/config.cc:1124 msgid "KDM delivery: $CPL_NAME" msgstr "KDM-leverans: $CPL_NAME" -#: src/lib/filter.cc:81 +#: src/lib/filter.cc:85 msgid "Kernel deinterlacer" msgstr "Kärn-avflätare" -#: src/lib/ffmpeg_encoder.cc:253 src/lib/util.cc:591 +#: src/lib/ffmpeg_encoder.cc:253 src/lib/util.cc:616 msgid "L" msgstr "L" -#: src/lib/util.cc:599 +#: src/lib/util.cc:624 msgid "Lc" msgstr "Lc" -#: src/lib/mid_side_decoder.cc:107 src/lib/util.cc:560 +#: src/lib/mid_side_decoder.cc:107 src/lib/util.cc:584 msgid "Left" msgstr "Vänster" -#: src/lib/util.cc:568 +#: src/lib/util.cc:592 msgid "Left centre" msgstr "Vänster center" -#: src/lib/util.cc:570 +#: src/lib/util.cc:594 msgid "Left rear surround" msgstr "Vänster baksurround" -#: src/lib/util.cc:564 +#: src/lib/util.cc:588 msgid "Left surround" msgstr "Vänster surround" -#: src/lib/video_content.cc:509 +#: src/lib/video_content.cc:522 msgid "Length" msgstr "Speltid" -#: src/lib/util.cc:594 +#: src/lib/util.cc:619 msgid "Lfe" msgstr "LFE" -#: src/lib/util.cc:563 +#: src/lib/util.cc:587 msgid "Lfe (sub)" msgstr "LFE (Sub)" @@ -1128,11 +1143,11 @@ msgstr "Logaritmisk (100:1 omfång)" msgid "Logarithmic (316:1 range)" msgstr "Logaritmisk (316:1 omfång)" -#: src/lib/exceptions.cc:152 +#: src/lib/exceptions.cc:161 msgid "Lost communication between main and writer processes" msgstr "Tappade kommunikationen mellan huvud- och skrivprocessen" -#: src/lib/util.cc:595 +#: src/lib/util.cc:620 msgid "Ls" msgstr "Ls" @@ -1140,23 +1155,23 @@ msgstr "Ls" msgid "Mid-side decoder" msgstr "Mid-side decoder" -#: src/lib/filter.cc:85 src/lib/filter.cc:86 src/lib/filter.cc:89 +#: src/lib/filter.cc:89 src/lib/filter.cc:90 src/lib/filter.cc:93 msgid "Misc" msgstr "Diverse" -#: src/lib/dcp_examiner.cc:175 +#: src/lib/dcp_examiner.cc:181 msgid "Mismatched audio channel counts in DCP" msgstr "Antalet ljudkanaler är inte enhetligt genom hela DCP:n" -#: src/lib/dcp_examiner.cc:181 +#: src/lib/dcp_examiner.cc:187 msgid "Mismatched audio sample rates in DCP" msgstr "Ljudspårets samplingsfrekvens är inte enhetlig genom hela DCP:n" -#: src/lib/dcp_examiner.cc:145 +#: src/lib/dcp_examiner.cc:151 msgid "Mismatched frame rates in DCP" msgstr "Bildhastigheten är inte enhetlig genom hela DCP:n" -#: src/lib/dcp_examiner.cc:153 +#: src/lib/dcp_examiner.cc:159 msgid "Mismatched video sizes in DCP" msgstr "Bildstorleken är inte enhetlig genom hela DCP:n" @@ -1164,19 +1179,19 @@ msgstr "Bildstorleken är inte enhetlig genom hela DCP:n" msgid "Missing required setting %1" msgstr "Nödvändig inställning saknas: %1" -#: src/lib/util.cc:938 +#: src/lib/util.cc:978 msgid "Monday" msgstr "Måndag" -#: src/lib/writer.cc:759 +#: src/lib/writer.cc:762 msgid "Mono" msgstr "Mono" -#: src/lib/filter.cc:80 +#: src/lib/filter.cc:84 msgid "Motion compensating deinterlacer" msgstr "Rörelsekompenserande avflätare" -#: src/lib/dcp_decoder.cc:104 +#: src/lib/dcp_decoder.cc:108 msgid "No CPLs found in DCP." msgstr "Inga CPL:er hittades i DCP:n." @@ -1184,44 +1199,53 @@ msgstr "Inga CPL:er hittades i DCP:n." msgid "No mail server configured in preferences" msgstr "Ingen e-postserver har angetts i inställningar" -#: src/lib/image_content.cc:121 +#: src/lib/image_content.cc:129 msgid "No valid image files were found in the folder." msgstr "Inga giltiga bildfiler hittades i mappen." -#: src/lib/filter.cc:87 src/lib/filter.cc:88 src/lib/filter.cc:90 +#: src/lib/filter.cc:91 src/lib/filter.cc:92 src/lib/filter.cc:94 msgid "Noise reduction" msgstr "Brusreducering" -#: src/lib/writer.cc:727 src/lib/writer.cc:734 src/lib/writer.cc:757 +#: src/lib/writer.cc:730 src/lib/writer.cc:737 src/lib/writer.cc:760 msgid "None" msgstr "Inget" -#: src/lib/job.cc:501 +#: src/lib/job.cc:543 msgid "OK (ran for %1)" msgstr "OK (tog %1)" -#: src/lib/content.cc:123 +#: src/lib/content.cc:121 msgid "Only the first piece of content to be joined can have a start trim." msgstr "Endast det första blocket källmaterial kan trimmas från start." -#: src/lib/content.cc:127 +#: src/lib/content.cc:125 msgid "Only the last piece of content to be joined can have an end trim." msgstr "Endast det sista blocket källmaterial kan trimmas från slutet." -#: src/lib/types.cc:141 +#: src/lib/types.cc:151 msgid "Open subtitles" msgstr "Undertexter" -#: src/lib/filter.cc:76 src/lib/filter.cc:77 src/lib/filter.cc:78 -#: src/lib/filter.cc:79 +#: src/lib/transcode_job.cc:113 +#, fuzzy +msgid "" +"Open the project in DCP-o-matic, check the settings, then save it before " +"trying again." +msgstr "" +"Några filer har ändrats sedan de lades till i projektet. Öppna projektet i " +"DCP-o-matic, kolla inställningarna, spara sedan innan du försöker igen." + +#: src/lib/filter.cc:80 src/lib/filter.cc:81 src/lib/filter.cc:82 +#: src/lib/filter.cc:83 msgid "Orientation" msgstr "Orientering" -#: src/lib/job.cc:210 +#: src/lib/job.cc:218 msgid "Out of memory" msgstr "Minnet slut" -#: src/lib/filter.cc:90 +#: src/lib/filter.cc:94 msgid "Overcomplete wavelet denoiser" msgstr "Överkomplett wavelet-brusreducering" @@ -1241,7 +1265,7 @@ msgstr "" msgid "Policy" msgstr "Policy" -#: src/lib/content.cc:484 +#: src/lib/content.cc:495 msgid "Prepared for video frame rate" msgstr "Förberedd för videobildshastighet" @@ -1257,7 +1281,7 @@ msgstr "Promo" msgid "Public Service Announcement" msgstr "Public Service Announcement" -#: src/lib/ffmpeg_encoder.cc:258 src/lib/util.cc:592 +#: src/lib/ffmpeg_encoder.cc:258 src/lib/util.cc:617 msgid "R" msgstr "R" @@ -1269,7 +1293,7 @@ msgstr "RGB / sRGB (IEC61966-2-1)" msgid "Rating" msgstr "Rating" -#: src/lib/util.cc:600 +#: src/lib/util.cc:625 msgid "Rc" msgstr "Rc" @@ -1289,31 +1313,31 @@ msgstr "Rec. 601" msgid "Rec. 709" msgstr "Rec. 709" -#: src/lib/mid_side_decoder.cc:108 src/lib/util.cc:561 +#: src/lib/mid_side_decoder.cc:108 src/lib/util.cc:585 msgid "Right" msgstr "Höger" -#: src/lib/util.cc:569 +#: src/lib/util.cc:593 msgid "Right centre" msgstr "Höger center" -#: src/lib/util.cc:571 +#: src/lib/util.cc:595 msgid "Right rear surround" msgstr "Höger baksurround" -#: src/lib/util.cc:565 +#: src/lib/util.cc:589 msgid "Right surround" msgstr "Höger surround" -#: src/lib/filter.cc:79 +#: src/lib/filter.cc:83 msgid "Rotate 90 degrees anti-clockwise" msgstr "Rotera 90 grader moturs" -#: src/lib/filter.cc:78 +#: src/lib/filter.cc:82 msgid "Rotate 90 degrees clockwise" msgstr "Rotera 90 grader medurs" -#: src/lib/util.cc:596 +#: src/lib/util.cc:621 msgid "Rs" msgstr "Rs" @@ -1377,11 +1401,11 @@ msgstr "SSH fel [%1]" msgid "SSH error [%1] (%2)" msgstr "SSH fel [%1] (%2)" -#: src/lib/util.cc:948 +#: src/lib/util.cc:988 msgid "Saturday" msgstr "Lördag" -#: src/lib/image_content.cc:107 +#: src/lib/image_content.cc:115 msgid "Scanning image files" msgstr "Går igenom bildfiler" @@ -1393,11 +1417,11 @@ msgstr "Skickar e-post" msgid "Short" msgstr "Short" -#: src/lib/util.cc:605 +#: src/lib/util.cc:630 msgid "Sign" msgstr "Tecken" -#: src/lib/video_content.cc:510 +#: src/lib/video_content.cc:523 msgid "Size" msgstr "Upplösning" @@ -1405,24 +1429,38 @@ msgstr "Upplösning" msgid "Some audio will be resampled to %1Hz" msgstr "En del av ljudspåret kommer samplas om till %1 Hz" -#: src/lib/check_content_change_job.cc:89 +#: src/lib/transcode_job.cc:117 +#, fuzzy +msgid "Some files have been changed since they were added to the project." +msgstr "" +"En del filer har ändrats sedan de lades till i projektet.\n" +"\n" +"Dessa filer kommer nu att genomsökas på nytt, deras inställningar kan " +"därefter behöva kontrolleras." + +#: src/lib/transcode_job.cc:107 +#, fuzzy msgid "" "Some files have been changed since they were added to the project.\n" "\n" -"These files will now be re-examined, so you may need to check their settings." +"These files will now be re-examined, so you may need to check their settings " +"before trying again." msgstr "" "En del filer har ändrats sedan de lades till i projektet.\n" "\n" "Dessa filer kommer nu att genomsökas på nytt, deras inställningar kan " "därefter behöva kontrolleras." -#: src/lib/check_content_change_job.cc:100 +#: src/lib/check_content_change_job.cc:75 msgid "" -"Some files have been changed since they were added to the project. Open the " -"project in DCP-o-matic, check the settings, then save it before trying again." +"Some files have been changed since they were added to the project.\n" +"\n" +"These files will now be re-examined, so you may need to check their settings." msgstr "" -"Några filer har ändrats sedan de lades till i projektet. Öppna projektet i " -"DCP-o-matic, kolla inställningarna, spara sedan innan du försöker igen." +"En del filer har ändrats sedan de lades till i projektet.\n" +"\n" +"Dessa filer kommer nu att genomsökas på nytt, deras inställningar kan " +"därefter behöva kontrolleras." #: src/lib/hints.cc:551 msgid "" @@ -1441,15 +1479,20 @@ msgstr "" "Innehållet har ljudspår, men inget språk är angivit. Det rekommenderas att " "sätta ljudspårets språk i \"DCP\"-fliken." -#: src/lib/film.cc:417 +#: src/lib/make_dcp.cc:73 +#, fuzzy +msgid "Some of your content is missing" +msgstr "en del av ditt källmaterial saknas" + +#: src/lib/make_dcp.cc:77 msgid "Some of your content needs a KDM" msgstr "En del av ditt källmaterial behöver en KDM" -#: src/lib/film.cc:420 +#: src/lib/make_dcp.cc:80 msgid "Some of your content needs an OV" msgstr "En del av ditt källmaterial behöver en OV" -#: src/lib/writer.cc:761 +#: src/lib/writer.cc:764 msgid "Stereo" msgstr "Stereo" @@ -1461,7 +1504,7 @@ msgstr "Stereo till 5.1 upp-mixare A" msgid "Stereo to 5.1 up-mixer B" msgstr "Stereo till 5.1 upp-mixare B" -#: src/lib/util.cc:936 +#: src/lib/util.cc:976 msgid "Sunday" msgstr "Söndag" @@ -1469,7 +1512,7 @@ msgstr "Söndag" msgid "Teaser" msgstr "Teaser" -#: src/lib/filter.cc:89 +#: src/lib/filter.cc:93 msgid "Telecine filter" msgstr "Telecine-filter" @@ -1481,7 +1524,7 @@ msgstr "Test" msgid "Text subtitles" msgstr "Undertexter" -#: src/lib/film.cc:400 +#: src/lib/make_dcp.cc:60 msgid "The DCP is empty, perhaps because all the content has zero length." msgstr "DCP:n är tom, kanske för att källmaterialet har speltid noll." @@ -1503,7 +1546,7 @@ msgstr "" "Vänligen ange den som 2D. Det går fortfarande att göra en 3D DCP från detta " "källmaterial genom att kryssa i 3D-vaket i fliken för DCP-video." -#: src/lib/job.cc:112 +#: src/lib/job.cc:120 msgid "" "The drive that the film is stored on is low in disc space. Free some more " "space and try again." @@ -1545,7 +1588,7 @@ msgstr "" msgid "There is no video in this DCP" msgstr "Det finns inget bildspår i denna DCP" -#: src/lib/job.cc:210 +#: src/lib/job.cc:218 msgid "" "There was not enough memory to do this. If you are running a 32-bit " "operating system try reducing the number of encoding threads in the General " @@ -1555,15 +1598,15 @@ msgstr "" "operativsystem, försök att minska antalet kodnings-trådar i Allmänt-fliken " "under Inställningar." -#: src/lib/util.cc:1150 +#: src/lib/util.cc:1195 msgid "This KDM was made for DCP-o-matic but not for its leaf certificate." msgstr "Denna KDM är skapad för DCP-o-matic men inte för dess löv-certifikat." -#: src/lib/util.cc:1148 +#: src/lib/util.cc:1193 msgid "This KDM was not made for DCP-o-matic's decryption certificate." msgstr "Denna KDM är inte gjord för DCP-o-matics dekrypterings-certifikat." -#: src/lib/job.cc:131 +#: src/lib/job.cc:139 msgid "" "This error has probably occurred because you are running the 32-bit version " "of DCP-o-matic and trying to use too many encoding threads. Please reduce " @@ -1574,7 +1617,7 @@ msgstr "" "och försöker köra för många kodningstrådar. Vänligen minska antalet trådar " "i inställningarna och försök igen." -#: src/lib/job.cc:141 +#: src/lib/job.cc:149 msgid "" "This error has probably occurred because you are running the 32-bit version " "of DCP-o-matic. Please re-install DCP-o-matic with the 64-bit installer and " @@ -1591,7 +1634,7 @@ msgstr "" "Detta är en KDM. KDM:er ska läggas till DCP:er genom att högerklicka på " "källmaterialet och välja \"Lägg till KDM\"." -#: src/lib/film.cc:595 +#: src/lib/film.cc:525 msgid "" "This film was created with a newer version of DCP-o-matic, and it cannot be " "loaded into this version. Sorry!" @@ -1599,7 +1642,7 @@ msgstr "" "Denna film skapades i en nyare version av DCP-o-matic, och den kan inte " "öppnas i denna version. Förlåt!" -#: src/lib/film.cc:580 +#: src/lib/film.cc:510 msgid "" "This film was created with an older version of DCP-o-matic, and " "unfortunately it cannot be loaded into this version. You will need to " @@ -1609,11 +1652,11 @@ msgstr "" "inte öppnas i denna version. Du måste skapa en ny film, lägga till ditt " "källmaterial och ange inställningar på nytt. Förlåt!" -#: src/lib/util.cc:944 +#: src/lib/util.cc:984 msgid "Thursday" msgstr "Torsdag" -#: src/lib/types.cc:139 +#: src/lib/types.cc:149 msgid "Timed text" msgstr "Undertexter" @@ -1621,7 +1664,7 @@ msgstr "Undertexter" msgid "Trailer" msgstr "Trailer" -#: src/lib/transcode_job.cc:71 +#: src/lib/transcode_job.cc:74 msgid "Transcoding %1" msgstr "Transkoderar %1" @@ -1629,7 +1672,7 @@ msgstr "Transkoderar %1" msgid "Transitional" msgstr "Transitional" -#: src/lib/util.cc:940 +#: src/lib/util.cc:980 msgid "Tuesday" msgstr "Tisdag" @@ -1645,11 +1688,11 @@ msgstr "Oväntat innehåll i ZIP-fil" msgid "Unexpected image type received by server" msgstr "Oväntad bildtyp mottogs av server" -#: src/lib/cross_common.cc:91 src/lib/dcp_text_track.cc:53 +#: src/lib/cross_common.cc:95 src/lib/dcp_text_track.cc:53 msgid "Unknown" msgstr "Okänd" -#: src/lib/job.cc:245 +#: src/lib/job.cc:253 msgid "Unknown error" msgstr "Okänt fel" @@ -1657,7 +1700,7 @@ msgstr "Okänt fel" msgid "Unrecognised audio sample format (%1)" msgstr "Okänt ljudsamplingsformat (%1)" -#: src/lib/filter.cc:86 +#: src/lib/filter.cc:90 msgid "Unsharp mask and Gaussian blur" msgstr "Oskarp mask och gaussisk oskärpa" @@ -1673,20 +1716,20 @@ msgstr "Ospecificerad" msgid "Untitled" msgstr "Utan titel" -#: src/lib/util.cc:574 src/lib/util.cc:575 +#: src/lib/util.cc:598 src/lib/util.cc:599 msgid "Unused" msgstr "Oanvänd" -#: src/lib/upmixer_a.cc:138 src/lib/upmixer_b.cc:148 +#: src/lib/upmixer_a.cc:139 src/lib/upmixer_b.cc:148 msgid "Upmix L" msgstr "Uppmixa L" -#: src/lib/upmixer_a.cc:139 src/lib/upmixer_b.cc:149 +#: src/lib/upmixer_a.cc:140 src/lib/upmixer_b.cc:149 msgid "Upmix R" msgstr "Uppmixa R" # Sammanhang? -#: src/lib/util.cc:598 +#: src/lib/util.cc:623 msgid "VI" msgstr "VI" @@ -1694,11 +1737,11 @@ msgstr "VI" msgid "Verify DCP" msgstr "Verifiera DCP" -#: src/lib/filter.cc:76 +#: src/lib/filter.cc:80 msgid "Vertical flip" msgstr "Vertikal spegling" -#: src/lib/util.cc:567 +#: src/lib/util.cc:591 msgid "Visually impaired" msgstr "Uppläst text" @@ -1706,11 +1749,11 @@ msgstr "Uppläst text" msgid "Waiting" msgstr "Väntar" -#: src/lib/filter.cc:84 +#: src/lib/filter.cc:88 msgid "Weave filter" msgstr "Weave-filter" -#: src/lib/util.cc:942 +#: src/lib/util.cc:982 msgid "Wednesday" msgstr "Onsdag" @@ -1719,7 +1762,7 @@ msgid "YCOCG" msgstr "YCOCG" # Filtret heter så, ska ej översättas -#: src/lib/filter.cc:82 +#: src/lib/filter.cc:86 msgid "Yet Another Deinterlacing Filter" msgstr "Yet Another Deinterlacing Filter" @@ -1777,7 +1820,7 @@ msgstr "" "Du har %1 filer som ser ut att vara VOB-filer från en DVD. Du bör sammanfoga " "dem för att säkerställa korrekta skarvar mellan filerna." -#: src/lib/film.cc:1578 +#: src/lib/film.cc:1511 msgid "" "You have more than one piece of Atmos content, and they do not have the same " "frame rate. You must remove some Atmos content." @@ -1801,7 +1844,7 @@ msgstr "" "Du använder en typsnittsfil som är större än 640kB. Risken är stor att detta " "leder till problem vid uppspelning." -#: src/lib/film.cc:396 +#: src/lib/make_dcp.cc:56 msgid "You must add some content to the DCP before creating it" msgstr "Du måste lägga till källmaterial till DCP:n innan du skapar den" @@ -1834,7 +1877,7 @@ msgstr "" "Din ljudnivå är mycket hög (på %1). Rekommenderat är att sänka gain på " "ljudspåret." -#: src/lib/config.cc:287 +#: src/lib/config.cc:316 msgid "" "Your default container is not valid and has been changed to Flat (1.85:1)" msgstr "" @@ -1853,11 +1896,11 @@ msgstr "" "Ditt projekt innehåller bild som är trimmat så att det inte passar mot en " "hel bildruta." -#: src/lib/image_content.cc:71 +#: src/lib/image_content.cc:76 msgid "[moving images]" msgstr "[bildsekvens]" -#: src/lib/image_content.cc:69 +#: src/lib/image_content.cc:74 msgid "[still]" msgstr "[stillbild]" @@ -1879,11 +1922,11 @@ msgstr "uppkopplingen tog för lång tid" msgid "connecting" msgstr "ansluter" -#: src/lib/film.cc:392 +#: src/lib/make_dcp.cc:52 msgid "container" msgstr "behållare" -#: src/lib/film.cc:404 +#: src/lib/make_dcp.cc:64 msgid "content type" msgstr "filmtyp" @@ -1891,15 +1934,15 @@ msgstr "filmtyp" msgid "copying %1" msgstr "kopierar %1" -#: src/lib/ffmpeg.cc:137 +#: src/lib/ffmpeg.cc:141 msgid "could not find stream information" msgstr "kunde inte hitta information om strömmen" -#: src/lib/reel_writer.cc:435 +#: src/lib/reel_writer.cc:448 msgid "could not move atmos asset into the DCP (%1)" msgstr "kunde inte flytta in atmos innehållet till DCP:n (%1)" -#: src/lib/reel_writer.cc:418 +#: src/lib/reel_writer.cc:431 msgid "could not move audio asset into the DCP (%1)" msgstr "kunde inte flytta in ljud till DCP:n (%1)" @@ -1935,12 +1978,12 @@ msgstr "fel vid async_read (%1)" msgid "error during async_write (%1)" msgstr "fel vid async_write (%1)" -#: src/lib/content.cc:477 src/lib/content.cc:486 +#: src/lib/content.cc:488 src/lib/content.cc:497 msgid "frames per second" msgstr "bilder per sekund" #. / TRANSLATORS: h here is an abbreviation for hours -#: src/lib/util.cc:203 +#: src/lib/util.cc:206 msgid "h" msgstr "tim" @@ -2020,16 +2063,16 @@ msgid "its video frame size differs from the film's." msgstr "bildrutornas storlek skiljer sig från filmens." #. / TRANSLATORS: m here is an abbreviation for minutes -#: src/lib/util.cc:212 +#: src/lib/util.cc:215 msgid "m" msgstr "min" # Sammanhang? -#: src/lib/image_content.cc:86 +#: src/lib/image_content.cc:92 msgid "moving" msgstr "rörlig" -#: src/lib/film.cc:388 +#: src/lib/make_dcp.cc:48 msgid "name" msgstr "namn" @@ -2050,7 +2093,7 @@ msgstr "" "en av dess undertexter har en icke-noll början så den måste skrivas om." #. / TRANSLATORS: s here is an abbreviation for seconds -#: src/lib/util.cc:222 +#: src/lib/util.cc:225 msgid "s" msgstr "sek" @@ -2058,22 +2101,21 @@ msgstr "sek" msgid "sRGB" msgstr "sRGB" -#: src/lib/film.cc:413 -msgid "some of your content is missing" -msgstr "en del av ditt källmaterial saknas" - -#: src/lib/image_content.cc:84 +#: src/lib/image_content.cc:90 msgid "still" msgstr "stillbild" -#: src/lib/ffmpeg_examiner.cc:338 +#: src/lib/ffmpeg_examiner.cc:341 msgid "unknown" msgstr "okänd" -#: src/lib/video_content.cc:509 +#: src/lib/video_content.cc:522 msgid "video frames" msgstr "bildrutor" +#~ msgid "Choose 'Make DCP' again when you have done this." +#~ msgstr "Välj \"Gör DCP\" igen när detta är åtgärdat." + #~ msgid "Content to be joined must have the same audio language." #~ msgstr "" #~ "Källmaterial som ska sammanfogas måste använda samma språk för ljud." diff --git a/src/lib/po/tr_TR.po b/src/lib/po/tr_TR.po index 8db2e5326..daa540f45 100644 --- a/src/lib/po/tr_TR.po +++ b/src/lib/po/tr_TR.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2021-10-25 01:13+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2022-01-21 09:48+0100\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" @@ -17,53 +17,54 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -#: src/lib/video_content.cc:496 +#: src/lib/video_content.cc:508 #, c-format msgid "" "\n" "Content frame rate %.4f\n" msgstr "" -#: src/lib/video_content.cc:461 +#: src/lib/video_content.cc:473 msgid "" "\n" "Cropped to %1x%2" msgstr "" -#: src/lib/video_content.cc:452 +#: src/lib/video_content.cc:464 #, c-format msgid "" "\n" "Display aspect ratio %.2f:1" msgstr "" -#: src/lib/video_content.cc:484 +#: src/lib/video_content.cc:496 msgid "" "\n" "Padded with black to fit container %1 (%2x%3)" msgstr "" -#: src/lib/video_content.cc:474 +#: src/lib/video_content.cc:486 msgid "" "\n" "Scaled to %1x%2" msgstr "" -#: src/lib/video_content.cc:478 src/lib/video_content.cc:489 +#: src/lib/video_content.cc:490 src/lib/video_content.cc:501 #, c-format msgid " (%.2f:1)" msgstr "" #. / TRANSLATORS: the %1 in this string will be filled in with a day of the week #. / to say what day a job will finish. -#: src/lib/job.cc:491 +#: src/lib/job.cc:533 msgid " on %1" msgstr "" -#: src/lib/config.cc:1139 +#: src/lib/config.cc:1164 msgid "" "$CPL_NAME\n" "\n" +"CPL Filename: $CPL_FILENAME\n" "Type: $TYPE\n" "Format: $CONTAINER\n" "Audio: $AUDIO\n" @@ -73,11 +74,11 @@ msgid "" "Size: $SIZE\n" msgstr "" -#: src/lib/config.cc:1117 +#: src/lib/config.cc:1142 msgid "$JOB_NAME: $JOB_STATUS" msgstr "" -#: src/lib/cross_common.cc:94 +#: src/lib/cross_common.cc:98 msgid "%1 (%2 GB) [%3]" msgstr "" @@ -101,52 +102,56 @@ msgstr "" msgid "%1 [video]" msgstr "" -#: src/lib/video_content.cc:447 +#: src/lib/transcode_job.cc:172 +msgid "%1; %2/%3 frames" +msgstr "" + +#: src/lib/video_content.cc:459 #, c-format msgid ", pixel aspect ratio %.2f:1" msgstr "" -#: src/lib/ratio.cc:42 +#: src/lib/ratio.cc:45 msgid "1.19" msgstr "" -#: src/lib/ratio.cc:43 +#: src/lib/ratio.cc:46 msgid "1.33 (4:3)" msgstr "" -#: src/lib/ratio.cc:44 +#: src/lib/ratio.cc:47 msgid "1.38 (Academy)" msgstr "" -#: src/lib/ratio.cc:45 +#: src/lib/ratio.cc:48 msgid "1.43 (IMAX)" msgstr "" -#: src/lib/ratio.cc:46 +#: src/lib/ratio.cc:49 msgid "1.66" msgstr "" -#: src/lib/ratio.cc:47 +#: src/lib/ratio.cc:50 msgid "1.78 (16:9 or HD)" msgstr "" -#: src/lib/ratio.cc:48 +#: src/lib/ratio.cc:51 msgid "1.85 (Flat)" msgstr "" -#: src/lib/ratio.cc:51 +#: src/lib/ratio.cc:54 msgid "1.90 (Full frame)" msgstr "" -#: src/lib/ratio.cc:49 +#: src/lib/ratio.cc:52 msgid "2.35 (35mm Scope)" msgstr "" -#: src/lib/ratio.cc:50 +#: src/lib/ratio.cc:53 msgid "2.39 (Scope)" msgstr "" -#: src/lib/filter.cc:87 +#: src/lib/filter.cc:91 msgid "3D denoiser" msgstr "" @@ -158,12 +163,11 @@ msgid "" msgstr "" #. / TRANSLATORS: fps here is an abbreviation for frames per second -#: src/lib/transcode_job.cc:155 -#, c-format -msgid "; %.1f fps" +#: src/lib/transcode_job.cc:175 +msgid "; %1 fps" msgstr "" -#: src/lib/job.cc:496 +#: src/lib/job.cc:538 msgid "; %1 remaining; finishing at %2%3" msgstr "" @@ -189,7 +193,7 @@ msgid "" "unlikely to have any visible effect on the image." msgstr "" -#: src/lib/text_content.cc:248 +#: src/lib/text_content.cc:250 msgid "" "A subtitle or closed caption file in this project is marked with the " "language '%1', which DCP-o-matic does not recognise. The file's language " @@ -219,7 +223,7 @@ msgid "" "DCP's container to have the same ratio as your content." msgstr "" -#: src/lib/job.cc:106 +#: src/lib/job.cc:114 msgid "An error occurred whilst handling the file %1." msgstr "" @@ -347,27 +351,27 @@ msgstr "" msgid "Bits per pixel" msgstr "" -#: src/lib/filter.cc:83 +#: src/lib/filter.cc:87 msgid "Bob Weaver Deinterlacing Filter" msgstr "" -#: src/lib/util.cc:601 +#: src/lib/util.cc:626 msgid "BsL" msgstr "" -#: src/lib/util.cc:602 +#: src/lib/util.cc:627 msgid "BsR" msgstr "" -#: src/lib/util.cc:593 +#: src/lib/util.cc:618 msgid "C" msgstr "" -#: src/lib/job.cc:505 +#: src/lib/job.cc:547 msgid "Cancelled" msgstr "" -#: src/lib/film.cc:388 +#: src/lib/make_dcp.cc:48 msgid "Cannot contain slashes" msgstr "" @@ -375,11 +379,11 @@ msgstr "" msgid "Cannot handle pixel format %1 during %2" msgstr "" -#: src/lib/film.cc:1711 +#: src/lib/film.cc:1636 msgid "Cannot make a KDM as this project is not encrypted." msgstr "" -#: src/lib/util.cc:562 +#: src/lib/util.cc:586 msgid "Centre" msgstr "" @@ -387,16 +391,16 @@ msgstr "" msgid "Channels" msgstr "" -#: src/lib/check_content_change_job.cc:52 -msgid "Checking content for changes" +#: src/lib/transcode_job.cc:108 +msgid "Check their new settings, then try again." msgstr "" -#: src/lib/reel_writer.cc:250 -msgid "Checking existing image data" +#: src/lib/check_content_change_job.cc:53 +msgid "Checking content for changes" msgstr "" -#: src/lib/check_content_change_job.cc:93 -msgid "Choose 'Make DCP' again when you have done this." +#: src/lib/reel_writer.cc:260 +msgid "Checking existing image data" msgstr "" #: src/lib/ffmpeg_content.cc:655 @@ -407,7 +411,7 @@ msgstr "" msgid "Chroma-derived non-constant luminance" msgstr "" -#: src/lib/types.cc:143 +#: src/lib/types.cc:153 msgid "Closed captions" msgstr "" @@ -443,11 +447,11 @@ msgstr "" msgid "Combine DCPs" msgstr "" -#: src/lib/content.cc:190 +#: src/lib/content.cc:184 msgid "Computing digest" msgstr "" -#: src/lib/writer.cc:531 +#: src/lib/writer.cc:530 msgid "Computing digests" msgstr "" @@ -475,20 +479,20 @@ msgstr "" msgid "Content to be joined must all have or not have video" msgstr "" -#: src/lib/text_content.cc:320 +#: src/lib/text_content.cc:323 msgid "" "Content to be joined must both be main subtitle languages or both additional." msgstr "" -#: src/lib/video_content.cc:210 +#: src/lib/video_content.cc:216 msgid "Content to be joined must have all its video used or not used." msgstr "" -#: src/lib/text_content.cc:275 +#: src/lib/text_content.cc:278 msgid "Content to be joined must have the same 'burn subtitles' setting." msgstr "" -#: src/lib/text_content.cc:271 +#: src/lib/text_content.cc:274 msgid "Content to be joined must have the same 'use subtitles' setting." msgstr "" @@ -500,75 +504,75 @@ msgstr "" msgid "Content to be joined must have the same audio gain." msgstr "" -#: src/lib/video_content.cc:242 +#: src/lib/video_content.cc:248 msgid "Content to be joined must have the same burnt subtitle language." msgstr "" -#: src/lib/video_content.cc:234 +#: src/lib/video_content.cc:240 msgid "Content to be joined must have the same colour conversion." msgstr "" -#: src/lib/video_content.cc:222 +#: src/lib/video_content.cc:228 msgid "Content to be joined must have the same crop." msgstr "" -#: src/lib/video_content.cc:226 +#: src/lib/video_content.cc:232 msgid "Content to be joined must have the same custom ratio setting." msgstr "" -#: src/lib/video_content.cc:230 +#: src/lib/video_content.cc:236 msgid "Content to be joined must have the same custom size setting." msgstr "" -#: src/lib/video_content.cc:238 +#: src/lib/video_content.cc:244 msgid "Content to be joined must have the same fades." msgstr "" -#: src/lib/text_content.cc:303 +#: src/lib/text_content.cc:306 msgid "Content to be joined must have the same outline width." msgstr "" -#: src/lib/video_content.cc:214 +#: src/lib/video_content.cc:220 msgid "Content to be joined must have the same picture size." msgstr "" -#: src/lib/text_content.cc:279 +#: src/lib/text_content.cc:282 msgid "Content to be joined must have the same subtitle X offset." msgstr "" -#: src/lib/text_content.cc:287 +#: src/lib/text_content.cc:290 msgid "Content to be joined must have the same subtitle X scale." msgstr "" -#: src/lib/text_content.cc:283 +#: src/lib/text_content.cc:286 msgid "Content to be joined must have the same subtitle Y offset." msgstr "" -#: src/lib/text_content.cc:291 +#: src/lib/text_content.cc:294 msgid "Content to be joined must have the same subtitle Y scale." msgstr "" -#: src/lib/text_content.cc:299 +#: src/lib/text_content.cc:302 msgid "Content to be joined must have the same subtitle fades." msgstr "" -#: src/lib/text_content.cc:295 +#: src/lib/text_content.cc:298 msgid "Content to be joined must have the same subtitle line spacing." msgstr "" -#: src/lib/content.cc:134 src/lib/content.cc:138 +#: src/lib/content.cc:132 src/lib/content.cc:136 msgid "Content to be joined must have the same video frame rate" msgstr "" -#: src/lib/video_content.cc:218 +#: src/lib/video_content.cc:224 msgid "Content to be joined must have the same video frame type." msgstr "" -#: src/lib/text_content.cc:312 +#: src/lib/text_content.cc:315 msgid "Content to be joined must use the same DCP track." msgstr "" -#: src/lib/text_content.cc:308 src/lib/text_content.cc:328 +#: src/lib/text_content.cc:311 src/lib/text_content.cc:331 msgid "Content to be joined must use the same fonts." msgstr "" @@ -576,11 +580,11 @@ msgstr "" msgid "Content to be joined must use the same subtitle stream." msgstr "" -#: src/lib/text_content.cc:316 +#: src/lib/text_content.cc:319 msgid "Content to be joined must use the same text language." msgstr "" -#: src/lib/video_content.cc:438 +#: src/lib/video_content.cc:450 msgid "Content video is %1x%2" msgstr "" @@ -588,11 +592,11 @@ msgstr "" msgid "Copy DCP to TMS" msgstr "" -#: src/lib/reel_writer.cc:134 +#: src/lib/reel_writer.cc:140 msgid "Copying old video file" msgstr "" -#: src/lib/reel_writer.cc:389 +#: src/lib/reel_writer.cc:402 msgid "Copying video file into DCP" msgstr "" @@ -618,7 +622,7 @@ msgid "" "o-matic is running." msgstr "" -#: src/lib/job.cc:161 src/lib/job.cc:176 +#: src/lib/job.cc:169 src/lib/job.cc:184 msgid "Could not open %1" msgstr "" @@ -634,7 +638,7 @@ msgstr "" msgid "Could not open downloaded ZIP file (%1:%2: %3)" msgstr "" -#: src/lib/config.cc:1003 +#: src/lib/config.cc:1028 msgid "Could not open file for writing" msgstr "" @@ -642,7 +646,7 @@ msgstr "" msgid "Could not open output file %1 (%2)" msgstr "" -#: src/lib/dcp_subtitle.cc:59 +#: src/lib/dcp_subtitle.cc:60 msgid "Could not read subtitles (%1 / %2)" msgstr "" @@ -654,27 +658,27 @@ msgstr "" msgid "Could not write to remote file (%1)" msgstr "" -#: src/lib/util.cc:572 +#: src/lib/util.cc:596 msgid "D-BOX primary" msgstr "" -#: src/lib/util.cc:573 +#: src/lib/util.cc:597 msgid "D-BOX secondary" msgstr "" -#: src/lib/util.cc:603 +#: src/lib/util.cc:628 msgid "DBP" msgstr "" -#: src/lib/util.cc:604 +#: src/lib/util.cc:629 msgid "DBS" msgstr "" -#: src/lib/ratio.cc:48 +#: src/lib/ratio.cc:51 msgid "DCI Flat" msgstr "" -#: src/lib/ratio.cc:50 +#: src/lib/ratio.cc:53 msgid "DCI Scope" msgstr "" @@ -695,19 +699,19 @@ msgstr "" msgid "DCP will use every other frame of the content.\n" msgstr "" -#: src/lib/job.cc:163 src/lib/job.cc:178 +#: src/lib/job.cc:171 src/lib/job.cc:186 msgid "" "DCP-o-matic could not open the file %1 (%2). Perhaps it does not exist or " "is in an unexpected format." msgstr "" -#: src/lib/film.cc:1614 +#: src/lib/film.cc:1547 msgid "" "DCP-o-matic had to change your settings for referring to DCPs as OV. Please " "review those settings to make sure they are what you want." msgstr "" -#: src/lib/film.cc:1582 +#: src/lib/film.cc:1515 msgid "" "DCP-o-matic had to change your settings so that the film's frame rate is the " "same as that of your Atmos content." @@ -718,7 +722,7 @@ msgid "" "DCP-o-matic no longer supports the `%1' filter, so it has been turned off." msgstr "" -#: src/lib/config.cc:357 src/lib/config.cc:1114 +#: src/lib/config.cc:386 src/lib/config.cc:1139 msgid "DCP-o-matic notification" msgstr "" @@ -726,12 +730,12 @@ msgstr "" msgid "Datasat AP20 or AP25" msgstr "" -#: src/lib/filter.cc:80 src/lib/filter.cc:81 src/lib/filter.cc:82 -#: src/lib/filter.cc:83 src/lib/filter.cc:84 +#: src/lib/filter.cc:84 src/lib/filter.cc:85 src/lib/filter.cc:86 +#: src/lib/filter.cc:87 src/lib/filter.cc:88 msgid "De-interlacing" msgstr "" -#: src/lib/config.cc:1102 +#: src/lib/config.cc:1127 msgid "" "Dear Projectionist\n" "\n" @@ -794,7 +798,7 @@ msgstr "" msgid "Error in subtitle file: saw %1 while expecting %2" msgstr "" -#: src/lib/job.cc:503 +#: src/lib/job.cc:545 msgid "Error: %1" msgstr "" @@ -826,7 +830,7 @@ msgstr "" msgid "Failed to authenticate with server (%1)" msgstr "" -#: src/lib/job.cc:130 src/lib/job.cc:140 +#: src/lib/job.cc:138 src/lib/job.cc:148 msgid "Failed to encode the DCP." msgstr "" @@ -838,10 +842,18 @@ msgstr "" msgid "Feature" msgstr "" -#: src/lib/content.cc:468 +#: src/lib/content.cc:476 msgid "Filename" msgstr "" +#: src/lib/content.cc:476 +msgid "Filenames" +msgstr "" + +#: src/lib/transcode_job.cc:108 src/lib/transcode_job.cc:113 +msgid "Files have changed since they were added to the project." +msgstr "" + #: src/lib/ffmpeg_content.cc:596 msgid "Film" msgstr "" @@ -850,11 +862,11 @@ msgstr "" msgid "Finding length" msgstr "" -#: src/lib/content.cc:475 +#: src/lib/content.cc:486 msgid "Frame rate" msgstr "" -#: src/lib/util.cc:946 +#: src/lib/util.cc:986 msgid "Friday" msgstr "" @@ -866,7 +878,7 @@ msgstr "" msgid "Full (0-%1)" msgstr "" -#: src/lib/ratio.cc:51 +#: src/lib/ratio.cc:54 msgid "Full frame" msgstr "" @@ -894,23 +906,23 @@ msgstr "" msgid "Gamma 28 (BT470BG)" msgstr "" -#: src/lib/filter.cc:85 +#: src/lib/filter.cc:89 msgid "Gradient debander" msgstr "" -#: src/lib/util.cc:597 +#: src/lib/util.cc:622 msgid "HI" msgstr "" -#: src/lib/util.cc:566 +#: src/lib/util.cc:590 msgid "Hearing impaired" msgstr "" -#: src/lib/filter.cc:88 +#: src/lib/filter.cc:92 msgid "High quality 3D denoiser" msgstr "" -#: src/lib/filter.cc:77 +#: src/lib/filter.cc:81 msgid "Horizontal flip" msgstr "" @@ -943,7 +955,7 @@ msgid "" "start of the DCP to make sure it is seen." msgstr "" -#: src/lib/job.cc:151 src/lib/job.cc:186 src/lib/job.cc:236 src/lib/job.cc:246 +#: src/lib/job.cc:159 src/lib/job.cc:194 src/lib/job.cc:244 src/lib/job.cc:254 msgid "It is not known what caused this error." msgstr "" @@ -951,47 +963,47 @@ msgstr "" msgid "JEDEC P22" msgstr "" -#: src/lib/config.cc:347 src/lib/config.cc:1099 +#: src/lib/config.cc:376 src/lib/config.cc:1124 msgid "KDM delivery: $CPL_NAME" msgstr "" -#: src/lib/filter.cc:81 +#: src/lib/filter.cc:85 msgid "Kernel deinterlacer" msgstr "" -#: src/lib/ffmpeg_encoder.cc:253 src/lib/util.cc:591 +#: src/lib/ffmpeg_encoder.cc:253 src/lib/util.cc:616 msgid "L" msgstr "" -#: src/lib/util.cc:599 +#: src/lib/util.cc:624 msgid "Lc" msgstr "" -#: src/lib/mid_side_decoder.cc:107 src/lib/util.cc:560 +#: src/lib/mid_side_decoder.cc:107 src/lib/util.cc:584 msgid "Left" msgstr "" -#: src/lib/util.cc:568 +#: src/lib/util.cc:592 msgid "Left centre" msgstr "" -#: src/lib/util.cc:570 +#: src/lib/util.cc:594 msgid "Left rear surround" msgstr "" -#: src/lib/util.cc:564 +#: src/lib/util.cc:588 msgid "Left surround" msgstr "" -#: src/lib/video_content.cc:509 +#: src/lib/video_content.cc:522 msgid "Length" msgstr "" -#: src/lib/util.cc:594 +#: src/lib/util.cc:619 msgid "Lfe" msgstr "" -#: src/lib/util.cc:563 +#: src/lib/util.cc:587 msgid "Lfe (sub)" msgstr "" @@ -1015,11 +1027,11 @@ msgstr "" msgid "Logarithmic (316:1 range)" msgstr "" -#: src/lib/exceptions.cc:152 +#: src/lib/exceptions.cc:161 msgid "Lost communication between main and writer processes" msgstr "" -#: src/lib/util.cc:595 +#: src/lib/util.cc:620 msgid "Ls" msgstr "" @@ -1027,23 +1039,23 @@ msgstr "" msgid "Mid-side decoder" msgstr "" -#: src/lib/filter.cc:85 src/lib/filter.cc:86 src/lib/filter.cc:89 +#: src/lib/filter.cc:89 src/lib/filter.cc:90 src/lib/filter.cc:93 msgid "Misc" msgstr "" -#: src/lib/dcp_examiner.cc:175 +#: src/lib/dcp_examiner.cc:181 msgid "Mismatched audio channel counts in DCP" msgstr "" -#: src/lib/dcp_examiner.cc:181 +#: src/lib/dcp_examiner.cc:187 msgid "Mismatched audio sample rates in DCP" msgstr "" -#: src/lib/dcp_examiner.cc:145 +#: src/lib/dcp_examiner.cc:151 msgid "Mismatched frame rates in DCP" msgstr "" -#: src/lib/dcp_examiner.cc:153 +#: src/lib/dcp_examiner.cc:159 msgid "Mismatched video sizes in DCP" msgstr "" @@ -1051,19 +1063,19 @@ msgstr "" msgid "Missing required setting %1" msgstr "" -#: src/lib/util.cc:938 +#: src/lib/util.cc:978 msgid "Monday" msgstr "" -#: src/lib/writer.cc:759 +#: src/lib/writer.cc:762 msgid "Mono" msgstr "" -#: src/lib/filter.cc:80 +#: src/lib/filter.cc:84 msgid "Motion compensating deinterlacer" msgstr "" -#: src/lib/dcp_decoder.cc:104 +#: src/lib/dcp_decoder.cc:108 msgid "No CPLs found in DCP." msgstr "" @@ -1071,44 +1083,50 @@ msgstr "" msgid "No mail server configured in preferences" msgstr "" -#: src/lib/image_content.cc:121 +#: src/lib/image_content.cc:129 msgid "No valid image files were found in the folder." msgstr "" -#: src/lib/filter.cc:87 src/lib/filter.cc:88 src/lib/filter.cc:90 +#: src/lib/filter.cc:91 src/lib/filter.cc:92 src/lib/filter.cc:94 msgid "Noise reduction" msgstr "" -#: src/lib/writer.cc:727 src/lib/writer.cc:734 src/lib/writer.cc:757 +#: src/lib/writer.cc:730 src/lib/writer.cc:737 src/lib/writer.cc:760 msgid "None" msgstr "" -#: src/lib/job.cc:501 +#: src/lib/job.cc:543 msgid "OK (ran for %1)" msgstr "" -#: src/lib/content.cc:123 +#: src/lib/content.cc:121 msgid "Only the first piece of content to be joined can have a start trim." msgstr "" -#: src/lib/content.cc:127 +#: src/lib/content.cc:125 msgid "Only the last piece of content to be joined can have an end trim." msgstr "" -#: src/lib/types.cc:141 +#: src/lib/types.cc:151 msgid "Open subtitles" msgstr "" -#: src/lib/filter.cc:76 src/lib/filter.cc:77 src/lib/filter.cc:78 -#: src/lib/filter.cc:79 +#: src/lib/transcode_job.cc:113 +msgid "" +"Open the project in DCP-o-matic, check the settings, then save it before " +"trying again." +msgstr "" + +#: src/lib/filter.cc:80 src/lib/filter.cc:81 src/lib/filter.cc:82 +#: src/lib/filter.cc:83 msgid "Orientation" msgstr "" -#: src/lib/job.cc:210 +#: src/lib/job.cc:218 msgid "Out of memory" msgstr "" -#: src/lib/filter.cc:90 +#: src/lib/filter.cc:94 msgid "Overcomplete wavelet denoiser" msgstr "" @@ -1126,7 +1144,7 @@ msgstr "" msgid "Policy" msgstr "" -#: src/lib/content.cc:484 +#: src/lib/content.cc:495 msgid "Prepared for video frame rate" msgstr "" @@ -1142,7 +1160,7 @@ msgstr "" msgid "Public Service Announcement" msgstr "" -#: src/lib/ffmpeg_encoder.cc:258 src/lib/util.cc:592 +#: src/lib/ffmpeg_encoder.cc:258 src/lib/util.cc:617 msgid "R" msgstr "" @@ -1154,7 +1172,7 @@ msgstr "" msgid "Rating" msgstr "" -#: src/lib/util.cc:600 +#: src/lib/util.cc:625 msgid "Rc" msgstr "" @@ -1174,31 +1192,31 @@ msgstr "" msgid "Rec. 709" msgstr "" -#: src/lib/mid_side_decoder.cc:108 src/lib/util.cc:561 +#: src/lib/mid_side_decoder.cc:108 src/lib/util.cc:585 msgid "Right" msgstr "" -#: src/lib/util.cc:569 +#: src/lib/util.cc:593 msgid "Right centre" msgstr "" -#: src/lib/util.cc:571 +#: src/lib/util.cc:595 msgid "Right rear surround" msgstr "" -#: src/lib/util.cc:565 +#: src/lib/util.cc:589 msgid "Right surround" msgstr "" -#: src/lib/filter.cc:79 +#: src/lib/filter.cc:83 msgid "Rotate 90 degrees anti-clockwise" msgstr "" -#: src/lib/filter.cc:78 +#: src/lib/filter.cc:82 msgid "Rotate 90 degrees clockwise" msgstr "" -#: src/lib/util.cc:596 +#: src/lib/util.cc:621 msgid "Rs" msgstr "" @@ -1259,11 +1277,11 @@ msgstr "" msgid "SSH error [%1] (%2)" msgstr "" -#: src/lib/util.cc:948 +#: src/lib/util.cc:988 msgid "Saturday" msgstr "" -#: src/lib/image_content.cc:107 +#: src/lib/image_content.cc:115 msgid "Scanning image files" msgstr "" @@ -1275,11 +1293,11 @@ msgstr "" msgid "Short" msgstr "" -#: src/lib/util.cc:605 +#: src/lib/util.cc:630 msgid "Sign" msgstr "" -#: src/lib/video_content.cc:510 +#: src/lib/video_content.cc:523 msgid "Size" msgstr "" @@ -1287,17 +1305,23 @@ msgstr "" msgid "Some audio will be resampled to %1Hz" msgstr "" -#: src/lib/check_content_change_job.cc:89 +#: src/lib/transcode_job.cc:117 +msgid "Some files have been changed since they were added to the project." +msgstr "" + +#: src/lib/transcode_job.cc:107 msgid "" "Some files have been changed since they were added to the project.\n" "\n" -"These files will now be re-examined, so you may need to check their settings." +"These files will now be re-examined, so you may need to check their settings " +"before trying again." msgstr "" -#: src/lib/check_content_change_job.cc:100 +#: src/lib/check_content_change_job.cc:75 msgid "" -"Some files have been changed since they were added to the project. Open the " -"project in DCP-o-matic, check the settings, then save it before trying again." +"Some files have been changed since they were added to the project.\n" +"\n" +"These files will now be re-examined, so you may need to check their settings." msgstr "" #: src/lib/hints.cc:551 @@ -1313,15 +1337,19 @@ msgid "" "has no spoken parts." msgstr "" -#: src/lib/film.cc:417 +#: src/lib/make_dcp.cc:73 +msgid "Some of your content is missing" +msgstr "" + +#: src/lib/make_dcp.cc:77 msgid "Some of your content needs a KDM" msgstr "" -#: src/lib/film.cc:420 +#: src/lib/make_dcp.cc:80 msgid "Some of your content needs an OV" msgstr "" -#: src/lib/writer.cc:761 +#: src/lib/writer.cc:764 msgid "Stereo" msgstr "" @@ -1333,7 +1361,7 @@ msgstr "" msgid "Stereo to 5.1 up-mixer B" msgstr "" -#: src/lib/util.cc:936 +#: src/lib/util.cc:976 msgid "Sunday" msgstr "" @@ -1341,7 +1369,7 @@ msgstr "" msgid "Teaser" msgstr "" -#: src/lib/filter.cc:89 +#: src/lib/filter.cc:93 msgid "Telecine filter" msgstr "" @@ -1353,7 +1381,7 @@ msgstr "" msgid "Text subtitles" msgstr "" -#: src/lib/film.cc:400 +#: src/lib/make_dcp.cc:60 msgid "The DCP is empty, perhaps because all the content has zero length." msgstr "" @@ -1372,7 +1400,7 @@ msgid "" "ticking the 3D option in the DCP video tab." msgstr "" -#: src/lib/job.cc:112 +#: src/lib/job.cc:120 msgid "" "The drive that the film is stored on is low in disc space. Free some more " "space and try again." @@ -1407,22 +1435,22 @@ msgstr "" msgid "There is no video in this DCP" msgstr "" -#: src/lib/job.cc:210 +#: src/lib/job.cc:218 msgid "" "There was not enough memory to do this. If you are running a 32-bit " "operating system try reducing the number of encoding threads in the General " "tab of Preferences." msgstr "" -#: src/lib/util.cc:1150 +#: src/lib/util.cc:1195 msgid "This KDM was made for DCP-o-matic but not for its leaf certificate." msgstr "" -#: src/lib/util.cc:1148 +#: src/lib/util.cc:1193 msgid "This KDM was not made for DCP-o-matic's decryption certificate." msgstr "" -#: src/lib/job.cc:131 +#: src/lib/job.cc:139 msgid "" "This error has probably occurred because you are running the 32-bit version " "of DCP-o-matic and trying to use too many encoding threads. Please reduce " @@ -1430,7 +1458,7 @@ msgid "" "Preferences and try again." msgstr "" -#: src/lib/job.cc:141 +#: src/lib/job.cc:149 msgid "" "This error has probably occurred because you are running the 32-bit version " "of DCP-o-matic. Please re-install DCP-o-matic with the 64-bit installer and " @@ -1443,24 +1471,24 @@ msgid "" "the content and choosing \"Add KDM\"." msgstr "" -#: src/lib/film.cc:595 +#: src/lib/film.cc:525 msgid "" "This film was created with a newer version of DCP-o-matic, and it cannot be " "loaded into this version. Sorry!" msgstr "" -#: src/lib/film.cc:580 +#: src/lib/film.cc:510 msgid "" "This film was created with an older version of DCP-o-matic, and " "unfortunately it cannot be loaded into this version. You will need to " "create a new Film, re-add your content and set it up again. Sorry!" msgstr "" -#: src/lib/util.cc:944 +#: src/lib/util.cc:984 msgid "Thursday" msgstr "" -#: src/lib/types.cc:139 +#: src/lib/types.cc:149 msgid "Timed text" msgstr "" @@ -1468,7 +1496,7 @@ msgstr "" msgid "Trailer" msgstr "" -#: src/lib/transcode_job.cc:71 +#: src/lib/transcode_job.cc:74 msgid "Transcoding %1" msgstr "" @@ -1476,7 +1504,7 @@ msgstr "" msgid "Transitional" msgstr "" -#: src/lib/util.cc:940 +#: src/lib/util.cc:980 msgid "Tuesday" msgstr "" @@ -1492,11 +1520,11 @@ msgstr "" msgid "Unexpected image type received by server" msgstr "" -#: src/lib/cross_common.cc:91 src/lib/dcp_text_track.cc:53 +#: src/lib/cross_common.cc:95 src/lib/dcp_text_track.cc:53 msgid "Unknown" msgstr "" -#: src/lib/job.cc:245 +#: src/lib/job.cc:253 msgid "Unknown error" msgstr "" @@ -1504,7 +1532,7 @@ msgstr "" msgid "Unrecognised audio sample format (%1)" msgstr "" -#: src/lib/filter.cc:86 +#: src/lib/filter.cc:90 msgid "Unsharp mask and Gaussian blur" msgstr "" @@ -1520,19 +1548,19 @@ msgstr "" msgid "Untitled" msgstr "" -#: src/lib/util.cc:574 src/lib/util.cc:575 +#: src/lib/util.cc:598 src/lib/util.cc:599 msgid "Unused" msgstr "" -#: src/lib/upmixer_a.cc:138 src/lib/upmixer_b.cc:148 +#: src/lib/upmixer_a.cc:139 src/lib/upmixer_b.cc:148 msgid "Upmix L" msgstr "" -#: src/lib/upmixer_a.cc:139 src/lib/upmixer_b.cc:149 +#: src/lib/upmixer_a.cc:140 src/lib/upmixer_b.cc:149 msgid "Upmix R" msgstr "" -#: src/lib/util.cc:598 +#: src/lib/util.cc:623 msgid "VI" msgstr "" @@ -1540,11 +1568,11 @@ msgstr "" msgid "Verify DCP" msgstr "" -#: src/lib/filter.cc:76 +#: src/lib/filter.cc:80 msgid "Vertical flip" msgstr "" -#: src/lib/util.cc:567 +#: src/lib/util.cc:591 msgid "Visually impaired" msgstr "" @@ -1552,11 +1580,11 @@ msgstr "" msgid "Waiting" msgstr "" -#: src/lib/filter.cc:84 +#: src/lib/filter.cc:88 msgid "Weave filter" msgstr "" -#: src/lib/util.cc:942 +#: src/lib/util.cc:982 msgid "Wednesday" msgstr "" @@ -1564,7 +1592,7 @@ msgstr "" msgid "YCOCG" msgstr "" -#: src/lib/filter.cc:82 +#: src/lib/filter.cc:86 msgid "Yet Another Deinterlacing Filter" msgstr "" @@ -1607,7 +1635,7 @@ msgid "" "join them to ensure smooth joins between the files." msgstr "" -#: src/lib/film.cc:1578 +#: src/lib/film.cc:1511 msgid "" "You have more than one piece of Atmos content, and they do not have the same " "frame rate. You must remove some Atmos content." @@ -1625,7 +1653,7 @@ msgid "" "likely to cause problems on playback." msgstr "" -#: src/lib/film.cc:396 +#: src/lib/make_dcp.cc:56 msgid "You must add some content to the DCP before creating it" msgstr "" @@ -1649,7 +1677,7 @@ msgid "" "audio content." msgstr "" -#: src/lib/config.cc:287 +#: src/lib/config.cc:316 msgid "" "Your default container is not valid and has been changed to Flat (1.85:1)" msgstr "" @@ -1665,11 +1693,11 @@ msgid "" "boundary." msgstr "" -#: src/lib/image_content.cc:71 +#: src/lib/image_content.cc:76 msgid "[moving images]" msgstr "" -#: src/lib/image_content.cc:69 +#: src/lib/image_content.cc:74 msgid "[still]" msgstr "" @@ -1691,11 +1719,11 @@ msgstr "" msgid "connecting" msgstr "" -#: src/lib/film.cc:392 +#: src/lib/make_dcp.cc:52 msgid "container" msgstr "" -#: src/lib/film.cc:404 +#: src/lib/make_dcp.cc:64 msgid "content type" msgstr "" @@ -1703,15 +1731,15 @@ msgstr "" msgid "copying %1" msgstr "" -#: src/lib/ffmpeg.cc:137 +#: src/lib/ffmpeg.cc:141 msgid "could not find stream information" msgstr "" -#: src/lib/reel_writer.cc:435 +#: src/lib/reel_writer.cc:448 msgid "could not move atmos asset into the DCP (%1)" msgstr "" -#: src/lib/reel_writer.cc:418 +#: src/lib/reel_writer.cc:431 msgid "could not move audio asset into the DCP (%1)" msgstr "" @@ -1747,12 +1775,12 @@ msgstr "" msgid "error during async_write (%1)" msgstr "" -#: src/lib/content.cc:477 src/lib/content.cc:486 +#: src/lib/content.cc:488 src/lib/content.cc:497 msgid "frames per second" msgstr "" #. / TRANSLATORS: h here is an abbreviation for hours -#: src/lib/util.cc:203 +#: src/lib/util.cc:206 msgid "h" msgstr "" @@ -1830,15 +1858,15 @@ msgid "its video frame size differs from the film's." msgstr "" #. / TRANSLATORS: m here is an abbreviation for minutes -#: src/lib/util.cc:212 +#: src/lib/util.cc:215 msgid "m" msgstr "" -#: src/lib/image_content.cc:86 +#: src/lib/image_content.cc:92 msgid "moving" msgstr "" -#: src/lib/film.cc:388 +#: src/lib/make_dcp.cc:48 msgid "name" msgstr "" @@ -1857,7 +1885,7 @@ msgid "" msgstr "" #. / TRANSLATORS: s here is an abbreviation for seconds -#: src/lib/util.cc:222 +#: src/lib/util.cc:225 msgid "s" msgstr "" @@ -1865,18 +1893,14 @@ msgstr "" msgid "sRGB" msgstr "" -#: src/lib/film.cc:413 -msgid "some of your content is missing" -msgstr "" - -#: src/lib/image_content.cc:84 +#: src/lib/image_content.cc:90 msgid "still" msgstr "" -#: src/lib/ffmpeg_examiner.cc:338 +#: src/lib/ffmpeg_examiner.cc:341 msgid "unknown" msgstr "" -#: src/lib/video_content.cc:509 +#: src/lib/video_content.cc:522 msgid "video frames" msgstr "" diff --git a/src/lib/po/uk_UA.po b/src/lib/po/uk_UA.po index 73a95cd5c..d94b839b6 100644 --- a/src/lib/po/uk_UA.po +++ b/src/lib/po/uk_UA.po @@ -3,7 +3,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2021-10-25 01:13+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2022-01-21 09:48+0100\n" "PO-Revision-Date: 2018-08-20 19:32+0300\n" "Last-Translator: Igor Voytovich <i.voyt@dualvfilms.com>\n" "Language-Team: Українська\n" @@ -15,7 +15,7 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n" "%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" -#: src/lib/video_content.cc:496 +#: src/lib/video_content.cc:508 #, c-format msgid "" "\n" @@ -24,7 +24,7 @@ msgstr "" "\n" "Частота кадрів контенту %.4f\n" -#: src/lib/video_content.cc:461 +#: src/lib/video_content.cc:473 msgid "" "\n" "Cropped to %1x%2" @@ -32,7 +32,7 @@ msgstr "" "\n" "Розмір при кадруванні: %1x%2" -#: src/lib/video_content.cc:452 +#: src/lib/video_content.cc:464 #, c-format msgid "" "\n" @@ -41,7 +41,7 @@ msgstr "" "\n" "Співвідношення сторін контенту %.2f:1" -#: src/lib/video_content.cc:484 +#: src/lib/video_content.cc:496 msgid "" "\n" "Padded with black to fit container %1 (%2x%3)" @@ -49,7 +49,7 @@ msgstr "" "\n" "Заповнено чорним для підгонки контейнера %1 (%2x%3)" -#: src/lib/video_content.cc:474 +#: src/lib/video_content.cc:486 msgid "" "\n" "Scaled to %1x%2" @@ -57,21 +57,23 @@ msgstr "" "\n" "Розмір при масштабуванні: %1x%2" -#: src/lib/video_content.cc:478 src/lib/video_content.cc:489 +#: src/lib/video_content.cc:490 src/lib/video_content.cc:501 #, c-format msgid " (%.2f:1)" msgstr " (%.2f:1)" #. / TRANSLATORS: the %1 in this string will be filled in with a day of the week #. / to say what day a job will finish. -#: src/lib/job.cc:491 +#: src/lib/job.cc:533 msgid " on %1" msgstr " на %1" -#: src/lib/config.cc:1139 +#: src/lib/config.cc:1164 +#, fuzzy msgid "" "$CPL_NAME\n" "\n" +"CPL Filename: $CPL_FILENAME\n" "Type: $TYPE\n" "Format: $CONTAINER\n" "Audio: $AUDIO\n" @@ -90,11 +92,11 @@ msgstr "" "Тривалість: $LENGTH\n" "Розмір: $SIZE\n" -#: src/lib/config.cc:1117 +#: src/lib/config.cc:1142 msgid "$JOB_NAME: $JOB_STATUS" msgstr "$JOB_NAME: $JOB_STATUS" -#: src/lib/cross_common.cc:94 +#: src/lib/cross_common.cc:98 msgid "%1 (%2 GB) [%3]" msgstr "" @@ -118,52 +120,56 @@ msgstr "%1 [відео]" msgid "%1 [video]" msgstr "%1 [відео]" -#: src/lib/video_content.cc:447 +#: src/lib/transcode_job.cc:172 +msgid "%1; %2/%3 frames" +msgstr "" + +#: src/lib/video_content.cc:459 #, c-format msgid ", pixel aspect ratio %.2f:1" msgstr ", співвідношення сторін пікселей %.2f:1" -#: src/lib/ratio.cc:42 +#: src/lib/ratio.cc:45 msgid "1.19" msgstr "1.19" -#: src/lib/ratio.cc:43 +#: src/lib/ratio.cc:46 msgid "1.33 (4:3)" msgstr "1.33 (4:3)" -#: src/lib/ratio.cc:44 +#: src/lib/ratio.cc:47 msgid "1.38 (Academy)" msgstr "1.38 (Academy)" -#: src/lib/ratio.cc:45 +#: src/lib/ratio.cc:48 msgid "1.43 (IMAX)" msgstr "1.43 (IMAX)" -#: src/lib/ratio.cc:46 +#: src/lib/ratio.cc:49 msgid "1.66" msgstr "1.66" -#: src/lib/ratio.cc:47 +#: src/lib/ratio.cc:50 msgid "1.78 (16:9 or HD)" msgstr "1.78 (16:9 або HD)" -#: src/lib/ratio.cc:48 +#: src/lib/ratio.cc:51 msgid "1.85 (Flat)" msgstr "1.85 (Flat)" -#: src/lib/ratio.cc:51 +#: src/lib/ratio.cc:54 msgid "1.90 (Full frame)" msgstr "1.90 (Full frame)" -#: src/lib/ratio.cc:49 +#: src/lib/ratio.cc:52 msgid "2.35 (35mm Scope)" msgstr "2.35 (35mm Scope)" -#: src/lib/ratio.cc:50 +#: src/lib/ratio.cc:53 msgid "2.39 (Scope)" msgstr "2.39 (Scope)" -#: src/lib/filter.cc:87 +#: src/lib/filter.cc:91 msgid "3D denoiser" msgstr "Придушення шуму 3D" @@ -175,12 +181,12 @@ msgid "" msgstr "" #. / TRANSLATORS: fps here is an abbreviation for frames per second -#: src/lib/transcode_job.cc:155 -#, c-format -msgid "; %.1f fps" +#: src/lib/transcode_job.cc:175 +#, fuzzy +msgid "; %1 fps" msgstr "; %.1f кадр/сек" -#: src/lib/job.cc:496 +#: src/lib/job.cc:538 msgid "; %1 remaining; finishing at %2%3" msgstr "; %1 залишилось; час завершення %2%3" @@ -209,7 +215,7 @@ msgstr "" "Гарною ідеєю було б знизити пропускну здатність JPEG2000 до 200Мбит/с; " "навряд чи це призведе до помітних змін зображення." -#: src/lib/text_content.cc:248 +#: src/lib/text_content.cc:250 msgid "" "A subtitle or closed caption file in this project is marked with the " "language '%1', which DCP-o-matic does not recognise. The file's language " @@ -247,7 +253,7 @@ msgstr "" "будуть чорні області. Ви можете змінити формат кадра вашого DCP на FLAT " "(1.85:1) на вкладці \"DCP\"." -#: src/lib/job.cc:106 +#: src/lib/job.cc:114 msgid "An error occurred whilst handling the file %1." msgstr "Виникла помилка при зверненні до файлу %1." @@ -377,28 +383,28 @@ msgstr "BT709" msgid "Bits per pixel" msgstr "Біт на піксель" -#: src/lib/filter.cc:83 +#: src/lib/filter.cc:87 #, fuzzy msgid "Bob Weaver Deinterlacing Filter" msgstr "Ще один фільтр деінтерлейсинга" -#: src/lib/util.cc:601 +#: src/lib/util.cc:626 msgid "BsL" msgstr "BsL" -#: src/lib/util.cc:602 +#: src/lib/util.cc:627 msgid "BsR" msgstr "BsR" -#: src/lib/util.cc:593 +#: src/lib/util.cc:618 msgid "C" msgstr "C" -#: src/lib/job.cc:505 +#: src/lib/job.cc:547 msgid "Cancelled" msgstr "Відмінено" -#: src/lib/film.cc:388 +#: src/lib/make_dcp.cc:48 msgid "Cannot contain slashes" msgstr "Не може містити слеші" @@ -406,11 +412,11 @@ msgstr "Не може містити слеші" msgid "Cannot handle pixel format %1 during %2" msgstr "Неможливо обробити формат пікселя %1 під час %2" -#: src/lib/film.cc:1711 +#: src/lib/film.cc:1636 msgid "Cannot make a KDM as this project is not encrypted." msgstr "Не можна створити KDM так як цей проект не зашифрований." -#: src/lib/util.cc:562 +#: src/lib/util.cc:586 msgid "Centre" msgstr "Центральний" @@ -418,18 +424,18 @@ msgstr "Центральний" msgid "Channels" msgstr "Канали" -#: src/lib/check_content_change_job.cc:52 +#: src/lib/transcode_job.cc:108 +msgid "Check their new settings, then try again." +msgstr "" + +#: src/lib/check_content_change_job.cc:53 msgid "Checking content for changes" msgstr "" -#: src/lib/reel_writer.cc:250 +#: src/lib/reel_writer.cc:260 msgid "Checking existing image data" msgstr "Перевірка данних зображення" -#: src/lib/check_content_change_job.cc:93 -msgid "Choose 'Make DCP' again when you have done this." -msgstr "" - #: src/lib/ffmpeg_content.cc:655 msgid "Chroma-derived constant luminance" msgstr "Хроматична постійна яскравість" @@ -438,7 +444,7 @@ msgstr "Хроматична постійна яскравість" msgid "Chroma-derived non-constant luminance" msgstr "Хроматична непостійна яскравість" -#: src/lib/types.cc:143 +#: src/lib/types.cc:153 #, fuzzy msgid "Closed captions" msgstr "Придушення шуму" @@ -475,11 +481,11 @@ msgstr "Кольорова палітра" msgid "Combine DCPs" msgstr "" -#: src/lib/content.cc:190 +#: src/lib/content.cc:184 msgid "Computing digest" msgstr "Перевірка цілостності" -#: src/lib/writer.cc:531 +#: src/lib/writer.cc:530 msgid "Computing digests" msgstr "Перевірка цілостності" @@ -511,24 +517,24 @@ msgid "Content to be joined must all have or not have video" msgstr "" "Для приєднання цього контенту, всі інші мають містити або не містити відео" -#: src/lib/text_content.cc:320 +#: src/lib/text_content.cc:323 #, fuzzy msgid "" "Content to be joined must both be main subtitle languages or both additional." msgstr "" "Для приєднання контенту має бути такий самий інтервал між рядками субтитрів." -#: src/lib/video_content.cc:210 +#: src/lib/video_content.cc:216 #, fuzzy msgid "Content to be joined must have all its video used or not used." msgstr "Для приєднання контенту має бути така сама частота кадрів відео" -#: src/lib/text_content.cc:275 +#: src/lib/text_content.cc:278 msgid "Content to be joined must have the same 'burn subtitles' setting." msgstr "" "Для приєднання контенту мають бути такі самі налаштування \"вшити субтитри\"." -#: src/lib/text_content.cc:271 +#: src/lib/text_content.cc:274 msgid "Content to be joined must have the same 'use subtitles' setting." msgstr "" "Для приєднання контенту мають бути такі самі налаштування \"використовувати " @@ -542,85 +548,85 @@ msgstr "Для приєднання контенту має бути така с msgid "Content to be joined must have the same audio gain." msgstr "Для приєднання контенту має бути таке саме посилення аудіо." -#: src/lib/video_content.cc:242 +#: src/lib/video_content.cc:248 #, fuzzy msgid "Content to be joined must have the same burnt subtitle language." msgstr "" "Для приєднання контенту мають бути такі самі налаштування \"вшити субтитри\"." -#: src/lib/video_content.cc:234 +#: src/lib/video_content.cc:240 msgid "Content to be joined must have the same colour conversion." msgstr "Для приєднання контенту має бути таке саме перетворення кольору." -#: src/lib/video_content.cc:222 +#: src/lib/video_content.cc:228 msgid "Content to be joined must have the same crop." msgstr "Для приєднання контенту має бути таке саме кадрування." -#: src/lib/video_content.cc:226 +#: src/lib/video_content.cc:232 #, fuzzy msgid "Content to be joined must have the same custom ratio setting." msgstr "Для приєднання контенту мають бути такі самі параметри масштабування." -#: src/lib/video_content.cc:230 +#: src/lib/video_content.cc:236 #, fuzzy msgid "Content to be joined must have the same custom size setting." msgstr "Для приєднання контенту мають бути такі самі параметри масштабування." -#: src/lib/video_content.cc:238 +#: src/lib/video_content.cc:244 msgid "Content to be joined must have the same fades." msgstr "Для приєднання контенту має бути таке саме згасання." -#: src/lib/text_content.cc:303 +#: src/lib/text_content.cc:306 msgid "Content to be joined must have the same outline width." msgstr "Для приєднання контенту має бути однакова ширина обводки." -#: src/lib/video_content.cc:214 +#: src/lib/video_content.cc:220 msgid "Content to be joined must have the same picture size." msgstr "Для приєднання контенту має бути такий самий розмір зображення." -#: src/lib/text_content.cc:279 +#: src/lib/text_content.cc:282 msgid "Content to be joined must have the same subtitle X offset." msgstr "" "Для приєднання контенту має бути таке саме горизонтальне зміщення субтитрів." -#: src/lib/text_content.cc:287 +#: src/lib/text_content.cc:290 msgid "Content to be joined must have the same subtitle X scale." msgstr "" "Для приєднання контенту має бути таке саме розмір субтитрів по горизонталі." -#: src/lib/text_content.cc:283 +#: src/lib/text_content.cc:286 msgid "Content to be joined must have the same subtitle Y offset." msgstr "" "Для приєднання контенту має бути таке саме вертикальне зміщення субтитрів." -#: src/lib/text_content.cc:291 +#: src/lib/text_content.cc:294 msgid "Content to be joined must have the same subtitle Y scale." msgstr "" "Для приєднання контенту має бути таке саме розмір субтитрів по вертикалі." -#: src/lib/text_content.cc:299 +#: src/lib/text_content.cc:302 msgid "Content to be joined must have the same subtitle fades." msgstr "Для приєднання контенту має бути однакове згасання субтитрів." -#: src/lib/text_content.cc:295 +#: src/lib/text_content.cc:298 msgid "Content to be joined must have the same subtitle line spacing." msgstr "" "Для приєднання контенту має бути такий самий інтервал між рядками субтитрів." -#: src/lib/content.cc:134 src/lib/content.cc:138 +#: src/lib/content.cc:132 src/lib/content.cc:136 msgid "Content to be joined must have the same video frame rate" msgstr "Для приєднання контенту має бути така сама частота кадрів відео" -#: src/lib/video_content.cc:218 +#: src/lib/video_content.cc:224 msgid "Content to be joined must have the same video frame type." msgstr "Для приєднання контенту має бути такий самий тип відео." -#: src/lib/text_content.cc:312 +#: src/lib/text_content.cc:315 #, fuzzy msgid "Content to be joined must use the same DCP track." msgstr "Для приєднання контенту має бути такий самий шрифт." -#: src/lib/text_content.cc:308 src/lib/text_content.cc:328 +#: src/lib/text_content.cc:311 src/lib/text_content.cc:331 msgid "Content to be joined must use the same fonts." msgstr "Для приєднання контенту має бути такий самий шрифт." @@ -628,12 +634,12 @@ msgstr "Для приєднання контенту має бути такий msgid "Content to be joined must use the same subtitle stream." msgstr "Для приєднання контенту необхідно використовувати ті самі субтитри." -#: src/lib/text_content.cc:316 +#: src/lib/text_content.cc:319 #, fuzzy msgid "Content to be joined must use the same text language." msgstr "Для приєднання контенту має бути такий самий шрифт." -#: src/lib/video_content.cc:438 +#: src/lib/video_content.cc:450 msgid "Content video is %1x%2" msgstr "Розмір контенту: %1x%2" @@ -641,11 +647,11 @@ msgstr "Розмір контенту: %1x%2" msgid "Copy DCP to TMS" msgstr "Копіювати DCP на TMS (Theater Management System)" -#: src/lib/reel_writer.cc:134 +#: src/lib/reel_writer.cc:140 msgid "Copying old video file" msgstr "" -#: src/lib/reel_writer.cc:389 +#: src/lib/reel_writer.cc:402 #, fuzzy msgid "Copying video file into DCP" msgstr "Невідповідність розміру відео в DCP" @@ -675,7 +681,7 @@ msgstr "" "Не вдалося прослухати віддалений сервер кодування. Можливо працює ще одна " "копія DCP-o-matic." -#: src/lib/job.cc:161 src/lib/job.cc:176 +#: src/lib/job.cc:169 src/lib/job.cc:184 msgid "Could not open %1" msgstr "Не вдалося відкрити %1" @@ -692,7 +698,7 @@ msgstr "Не вдалося відкрити завантажений ZIP-арх msgid "Could not open downloaded ZIP file (%1:%2: %3)" msgstr "Не вдалося відкрити завантажений ZIP-архів" -#: src/lib/config.cc:1003 +#: src/lib/config.cc:1028 #, fuzzy msgid "Could not open file for writing" msgstr "не вдалося відкрити файл %1 для запису (%2)" @@ -702,7 +708,7 @@ msgstr "не вдалося відкрити файл %1 для запису (%2 msgid "Could not open output file %1 (%2)" msgstr "не вдалося записати в файл %1 (%2)" -#: src/lib/dcp_subtitle.cc:59 +#: src/lib/dcp_subtitle.cc:60 msgid "Could not read subtitles (%1 / %2)" msgstr "Не вдалося прочитати субтитри (%1 / %2)" @@ -714,27 +720,27 @@ msgstr "Не вдалося почати передачу" msgid "Could not write to remote file (%1)" msgstr "Не вдалося записати в віддалений файл (%1)" -#: src/lib/util.cc:572 +#: src/lib/util.cc:596 msgid "D-BOX primary" msgstr "D-BOX основний (DBP)" -#: src/lib/util.cc:573 +#: src/lib/util.cc:597 msgid "D-BOX secondary" msgstr "D-BOX другорядний (DBS)" -#: src/lib/util.cc:603 +#: src/lib/util.cc:628 msgid "DBP" msgstr "DBP" -#: src/lib/util.cc:604 +#: src/lib/util.cc:629 msgid "DBS" msgstr "DBS" -#: src/lib/ratio.cc:48 +#: src/lib/ratio.cc:51 msgid "DCI Flat" msgstr "DCI Flat" -#: src/lib/ratio.cc:50 +#: src/lib/ratio.cc:53 msgid "DCI Scope" msgstr "DCI Scope" @@ -755,7 +761,7 @@ msgstr "DCP буде програватися на %.1f%% від швидкос msgid "DCP will use every other frame of the content.\n" msgstr "DCP буде використовувати кажний другий кадр контенту.\n" -#: src/lib/job.cc:163 src/lib/job.cc:178 +#: src/lib/job.cc:171 src/lib/job.cc:186 msgid "" "DCP-o-matic could not open the file %1 (%2). Perhaps it does not exist or " "is in an unexpected format." @@ -763,13 +769,13 @@ msgstr "" "DCP-o-matic не вдалося відкрити файл %1 (%2). Можливо він не існує або має " "неочікуваний формат." -#: src/lib/film.cc:1614 +#: src/lib/film.cc:1547 msgid "" "DCP-o-matic had to change your settings for referring to DCPs as OV. Please " "review those settings to make sure they are what you want." msgstr "" -#: src/lib/film.cc:1582 +#: src/lib/film.cc:1515 msgid "" "DCP-o-matic had to change your settings so that the film's frame rate is the " "same as that of your Atmos content." @@ -780,7 +786,7 @@ msgid "" "DCP-o-matic no longer supports the `%1' filter, so it has been turned off." msgstr "DCP-o-matic більше не підтримує фильтр `%1', тому він був вимкнений." -#: src/lib/config.cc:357 src/lib/config.cc:1114 +#: src/lib/config.cc:386 src/lib/config.cc:1139 msgid "DCP-o-matic notification" msgstr "Повідомлення DCP-o-matic" @@ -788,12 +794,12 @@ msgstr "Повідомлення DCP-o-matic" msgid "Datasat AP20 or AP25" msgstr "" -#: src/lib/filter.cc:80 src/lib/filter.cc:81 src/lib/filter.cc:82 -#: src/lib/filter.cc:83 src/lib/filter.cc:84 +#: src/lib/filter.cc:84 src/lib/filter.cc:85 src/lib/filter.cc:86 +#: src/lib/filter.cc:87 src/lib/filter.cc:88 msgid "De-interlacing" msgstr "Деинтерлейсинг" -#: src/lib/config.cc:1102 +#: src/lib/config.cc:1127 msgid "" "Dear Projectionist\n" "\n" @@ -870,7 +876,7 @@ msgstr "" msgid "Error in subtitle file: saw %1 while expecting %2" msgstr "Помилка у файлі субтитрів: знайдено %1, однак очікується %2" -#: src/lib/job.cc:503 +#: src/lib/job.cc:545 msgid "Error: %1" msgstr "Помилка: (%1)" @@ -906,7 +912,7 @@ msgstr "FCC" msgid "Failed to authenticate with server (%1)" msgstr "Помилка аутентифікації сервером (%1)" -#: src/lib/job.cc:130 src/lib/job.cc:140 +#: src/lib/job.cc:138 src/lib/job.cc:148 #, fuzzy msgid "Failed to encode the DCP." msgstr "Помилка відправки email (%1)" @@ -920,10 +926,19 @@ msgstr "Помилка відправки email (%1)" msgid "Feature" msgstr "FTR (Фільм)" -#: src/lib/content.cc:468 +#: src/lib/content.cc:476 msgid "Filename" msgstr "Ім`я файлу" +#: src/lib/content.cc:476 +#, fuzzy +msgid "Filenames" +msgstr "Ім`я файлу" + +#: src/lib/transcode_job.cc:108 src/lib/transcode_job.cc:113 +msgid "Files have changed since they were added to the project." +msgstr "" + #: src/lib/ffmpeg_content.cc:596 msgid "Film" msgstr "Проект" @@ -932,11 +947,11 @@ msgstr "Проект" msgid "Finding length" msgstr "Расчет длительности" -#: src/lib/content.cc:475 +#: src/lib/content.cc:486 msgid "Frame rate" msgstr "Частота кадрів" -#: src/lib/util.cc:946 +#: src/lib/util.cc:986 msgid "Friday" msgstr "П'ятниця" @@ -948,7 +963,7 @@ msgstr "Повний" msgid "Full (0-%1)" msgstr "Повний (0-%1)" -#: src/lib/ratio.cc:51 +#: src/lib/ratio.cc:54 msgid "Full frame" msgstr "FULL (2048x1080)" @@ -976,23 +991,23 @@ msgstr "Гамма 22 (BT470M)" msgid "Gamma 28 (BT470BG)" msgstr "Гамма 28 (BT470BG)" -#: src/lib/filter.cc:85 +#: src/lib/filter.cc:89 msgid "Gradient debander" msgstr "Розбиття градієнта" -#: src/lib/util.cc:597 +#: src/lib/util.cc:622 msgid "HI" msgstr "HI" -#: src/lib/util.cc:566 +#: src/lib/util.cc:590 msgid "Hearing impaired" msgstr "Для людей з вадами слуху" -#: src/lib/filter.cc:88 +#: src/lib/filter.cc:92 msgid "High quality 3D denoiser" msgstr "Високоякісне придушення шуму 3D" -#: src/lib/filter.cc:77 +#: src/lib/filter.cc:81 msgid "Horizontal flip" msgstr "Перевернути по горизонталі" @@ -1025,7 +1040,7 @@ msgid "" "start of the DCP to make sure it is seen." msgstr "" -#: src/lib/job.cc:151 src/lib/job.cc:186 src/lib/job.cc:236 src/lib/job.cc:246 +#: src/lib/job.cc:159 src/lib/job.cc:194 src/lib/job.cc:244 src/lib/job.cc:254 msgid "It is not known what caused this error." msgstr "Невідомо, що викликало цю помилку." @@ -1033,47 +1048,47 @@ msgstr "Невідомо, що викликало цю помилку." msgid "JEDEC P22" msgstr "JEDEC P22" -#: src/lib/config.cc:347 src/lib/config.cc:1099 +#: src/lib/config.cc:376 src/lib/config.cc:1124 msgid "KDM delivery: $CPL_NAME" msgstr "Призначення KDM: $CPL_NAME" -#: src/lib/filter.cc:81 +#: src/lib/filter.cc:85 msgid "Kernel deinterlacer" msgstr "Деинтерлейсинг ядром" -#: src/lib/ffmpeg_encoder.cc:253 src/lib/util.cc:591 +#: src/lib/ffmpeg_encoder.cc:253 src/lib/util.cc:616 msgid "L" msgstr "L" -#: src/lib/util.cc:599 +#: src/lib/util.cc:624 msgid "Lc" msgstr "Lc" -#: src/lib/mid_side_decoder.cc:107 src/lib/util.cc:560 +#: src/lib/mid_side_decoder.cc:107 src/lib/util.cc:584 msgid "Left" msgstr "Лівий" -#: src/lib/util.cc:568 +#: src/lib/util.cc:592 msgid "Left centre" msgstr "Лівий центральний" -#: src/lib/util.cc:570 +#: src/lib/util.cc:594 msgid "Left rear surround" msgstr "Лівий тиловий surround" -#: src/lib/util.cc:564 +#: src/lib/util.cc:588 msgid "Left surround" msgstr "Лівий surround" -#: src/lib/video_content.cc:509 +#: src/lib/video_content.cc:522 msgid "Length" msgstr "Тривалість" -#: src/lib/util.cc:594 +#: src/lib/util.cc:619 msgid "Lfe" msgstr "LFE" -#: src/lib/util.cc:563 +#: src/lib/util.cc:587 msgid "Lfe (sub)" msgstr "НЧ (sub)" @@ -1097,11 +1112,11 @@ msgstr "Логаріфмічний (діапазон 100:1)" msgid "Logarithmic (316:1 range)" msgstr "Логаріфмічний (діапазон 316:1)" -#: src/lib/exceptions.cc:152 +#: src/lib/exceptions.cc:161 msgid "Lost communication between main and writer processes" msgstr "" -#: src/lib/util.cc:595 +#: src/lib/util.cc:620 msgid "Ls" msgstr "Ls" @@ -1109,23 +1124,23 @@ msgstr "Ls" msgid "Mid-side decoder" msgstr "Mid-side декодер" -#: src/lib/filter.cc:85 src/lib/filter.cc:86 src/lib/filter.cc:89 +#: src/lib/filter.cc:89 src/lib/filter.cc:90 src/lib/filter.cc:93 msgid "Misc" msgstr "Різне" -#: src/lib/dcp_examiner.cc:175 +#: src/lib/dcp_examiner.cc:181 msgid "Mismatched audio channel counts in DCP" msgstr "Невідповідна кількість аудіоканалів в DCP" -#: src/lib/dcp_examiner.cc:181 +#: src/lib/dcp_examiner.cc:187 msgid "Mismatched audio sample rates in DCP" msgstr "Невідповідність частоти дискретизації аудіо в DCP" -#: src/lib/dcp_examiner.cc:145 +#: src/lib/dcp_examiner.cc:151 msgid "Mismatched frame rates in DCP" msgstr "Невідповідність частоти кадрів в DCP" -#: src/lib/dcp_examiner.cc:153 +#: src/lib/dcp_examiner.cc:159 msgid "Mismatched video sizes in DCP" msgstr "Невідповідність розміру відео в DCP" @@ -1133,19 +1148,19 @@ msgstr "Невідповідність розміру відео в DCP" msgid "Missing required setting %1" msgstr "Відсутнє обов'язкове налаштування %1" -#: src/lib/util.cc:938 +#: src/lib/util.cc:978 msgid "Monday" msgstr "Понеділок" -#: src/lib/writer.cc:759 +#: src/lib/writer.cc:762 msgid "Mono" msgstr "Моно" -#: src/lib/filter.cc:80 +#: src/lib/filter.cc:84 msgid "Motion compensating deinterlacer" msgstr "Деінтерлейсер компенсації руху" -#: src/lib/dcp_decoder.cc:104 +#: src/lib/dcp_decoder.cc:108 msgid "No CPLs found in DCP." msgstr "У DCP не виявлені CPL-файли." @@ -1153,45 +1168,51 @@ msgstr "У DCP не виявлені CPL-файли." msgid "No mail server configured in preferences" msgstr "Не настроєний поштовий сервер у налаштуваннях" -#: src/lib/image_content.cc:121 +#: src/lib/image_content.cc:129 msgid "No valid image files were found in the folder." msgstr "У папці не знайдено відповідних зображень." -#: src/lib/filter.cc:87 src/lib/filter.cc:88 src/lib/filter.cc:90 +#: src/lib/filter.cc:91 src/lib/filter.cc:92 src/lib/filter.cc:94 msgid "Noise reduction" msgstr "Придушення шуму" -#: src/lib/writer.cc:727 src/lib/writer.cc:734 src/lib/writer.cc:757 +#: src/lib/writer.cc:730 src/lib/writer.cc:737 src/lib/writer.cc:760 msgid "None" msgstr "Нічого" -#: src/lib/job.cc:501 +#: src/lib/job.cc:543 msgid "OK (ran for %1)" msgstr "Готово! (виконано за %1)" -#: src/lib/content.cc:123 +#: src/lib/content.cc:121 msgid "Only the first piece of content to be joined can have a start trim." msgstr "Тільки перший елемент контенту може мати обрізку з початку." -#: src/lib/content.cc:127 +#: src/lib/content.cc:125 msgid "Only the last piece of content to be joined can have an end trim." msgstr "Тільки останній елемент контенту може мати обрізку з кінця." -#: src/lib/types.cc:141 +#: src/lib/types.cc:151 #, fuzzy msgid "Open subtitles" msgstr "Текстові субтитри" -#: src/lib/filter.cc:76 src/lib/filter.cc:77 src/lib/filter.cc:78 -#: src/lib/filter.cc:79 +#: src/lib/transcode_job.cc:113 +msgid "" +"Open the project in DCP-o-matic, check the settings, then save it before " +"trying again." +msgstr "" + +#: src/lib/filter.cc:80 src/lib/filter.cc:81 src/lib/filter.cc:82 +#: src/lib/filter.cc:83 msgid "Orientation" msgstr "Оріентація" -#: src/lib/job.cc:210 +#: src/lib/job.cc:218 msgid "Out of memory" msgstr "Недостатньо пам'яті (Out of memory)" -#: src/lib/filter.cc:90 +#: src/lib/filter.cc:94 msgid "Overcomplete wavelet denoiser" msgstr "Надповне придушення шуму невеликої хвилі" @@ -1209,7 +1230,7 @@ msgstr "" msgid "Policy" msgstr "POL (Стратегічний)" -#: src/lib/content.cc:484 +#: src/lib/content.cc:495 msgid "Prepared for video frame rate" msgstr "Підготовлене для частоти кадрів відео" @@ -1225,7 +1246,7 @@ msgstr "" msgid "Public Service Announcement" msgstr "PSA (Соціальна реклама)" -#: src/lib/ffmpeg_encoder.cc:258 src/lib/util.cc:592 +#: src/lib/ffmpeg_encoder.cc:258 src/lib/util.cc:617 msgid "R" msgstr "R" @@ -1237,7 +1258,7 @@ msgstr "RGB / sRGB (IEC61966-2-1)" msgid "Rating" msgstr "RTG (Рейтинг)" -#: src/lib/util.cc:600 +#: src/lib/util.cc:625 msgid "Rc" msgstr "Rc" @@ -1257,31 +1278,31 @@ msgstr "Rec. 601" msgid "Rec. 709" msgstr "Rec. 709" -#: src/lib/mid_side_decoder.cc:108 src/lib/util.cc:561 +#: src/lib/mid_side_decoder.cc:108 src/lib/util.cc:585 msgid "Right" msgstr "Правий" -#: src/lib/util.cc:569 +#: src/lib/util.cc:593 msgid "Right centre" msgstr "Правий центральний" -#: src/lib/util.cc:571 +#: src/lib/util.cc:595 msgid "Right rear surround" msgstr "Правий тиловий surround" -#: src/lib/util.cc:565 +#: src/lib/util.cc:589 msgid "Right surround" msgstr "Правий surround" -#: src/lib/filter.cc:79 +#: src/lib/filter.cc:83 msgid "Rotate 90 degrees anti-clockwise" msgstr "Повернути на 90º проти часової стрілкі" -#: src/lib/filter.cc:78 +#: src/lib/filter.cc:82 msgid "Rotate 90 degrees clockwise" msgstr "Повернути на 90º по часовій стрілці" -#: src/lib/util.cc:596 +#: src/lib/util.cc:621 msgid "Rs" msgstr "Rs" @@ -1344,11 +1365,11 @@ msgstr "Помилка SSH (%1)" msgid "SSH error [%1] (%2)" msgstr "Помилка SSH (%1)" -#: src/lib/util.cc:948 +#: src/lib/util.cc:988 msgid "Saturday" msgstr "Субота" -#: src/lib/image_content.cc:107 +#: src/lib/image_content.cc:115 msgid "Scanning image files" msgstr "Сканування файлів зображення" @@ -1360,11 +1381,11 @@ msgstr "Відправка пошти" msgid "Short" msgstr "SHR (Короткометражний фільм)" -#: src/lib/util.cc:605 +#: src/lib/util.cc:630 msgid "Sign" msgstr "" -#: src/lib/video_content.cc:510 +#: src/lib/video_content.cc:523 msgid "Size" msgstr "Розмір" @@ -1372,17 +1393,23 @@ msgstr "Розмір" msgid "Some audio will be resampled to %1Hz" msgstr "Деяке аудіо будет ресемпловано в %1 Гц" -#: src/lib/check_content_change_job.cc:89 +#: src/lib/transcode_job.cc:117 +msgid "Some files have been changed since they were added to the project." +msgstr "" + +#: src/lib/transcode_job.cc:107 msgid "" "Some files have been changed since they were added to the project.\n" "\n" -"These files will now be re-examined, so you may need to check their settings." +"These files will now be re-examined, so you may need to check their settings " +"before trying again." msgstr "" -#: src/lib/check_content_change_job.cc:100 +#: src/lib/check_content_change_job.cc:75 msgid "" -"Some files have been changed since they were added to the project. Open the " -"project in DCP-o-matic, check the settings, then save it before trying again." +"Some files have been changed since they were added to the project.\n" +"\n" +"These files will now be re-examined, so you may need to check their settings." msgstr "" #: src/lib/hints.cc:551 @@ -1398,15 +1425,20 @@ msgid "" "has no spoken parts." msgstr "" -#: src/lib/film.cc:417 +#: src/lib/make_dcp.cc:73 +#, fuzzy +msgid "Some of your content is missing" +msgstr "частина вашого контенту відсутня" + +#: src/lib/make_dcp.cc:77 msgid "Some of your content needs a KDM" msgstr "Частина вашого контенту потребує KDM" -#: src/lib/film.cc:420 +#: src/lib/make_dcp.cc:80 msgid "Some of your content needs an OV" msgstr "Часть вашего контента требует OV" -#: src/lib/writer.cc:761 +#: src/lib/writer.cc:764 msgid "Stereo" msgstr "Стерео" @@ -1418,7 +1450,7 @@ msgstr "Перетворювач A стерео-->5.1" msgid "Stereo to 5.1 up-mixer B" msgstr "Перетворювач B стерео-->5.1" -#: src/lib/util.cc:936 +#: src/lib/util.cc:976 msgid "Sunday" msgstr "Неділя" @@ -1426,7 +1458,7 @@ msgstr "Неділя" msgid "Teaser" msgstr "TSR (Тизер)" -#: src/lib/filter.cc:89 +#: src/lib/filter.cc:93 msgid "Telecine filter" msgstr "Фільтр Telecine" @@ -1438,7 +1470,7 @@ msgstr "TST (Тестовий)" msgid "Text subtitles" msgstr "Текстові субтитри" -#: src/lib/film.cc:400 +#: src/lib/make_dcp.cc:60 msgid "The DCP is empty, perhaps because all the content has zero length." msgstr "" @@ -1457,7 +1489,7 @@ msgid "" "ticking the 3D option in the DCP video tab." msgstr "" -#: src/lib/job.cc:112 +#: src/lib/job.cc:120 msgid "" "The drive that the film is stored on is low in disc space. Free some more " "space and try again." @@ -1499,7 +1531,7 @@ msgstr "" msgid "There is no video in this DCP" msgstr "У даному DCP немає відео" -#: src/lib/job.cc:210 +#: src/lib/job.cc:218 msgid "" "There was not enough memory to do this. If you are running a 32-bit " "operating system try reducing the number of encoding threads in the General " @@ -1509,15 +1541,15 @@ msgstr "" "спробуйте зменшити кількість потоків кодування у \"Налаштуваннях\" у вкладці " "\"Основні\"." -#: src/lib/util.cc:1150 +#: src/lib/util.cc:1195 msgid "This KDM was made for DCP-o-matic but not for its leaf certificate." msgstr "" -#: src/lib/util.cc:1148 +#: src/lib/util.cc:1193 msgid "This KDM was not made for DCP-o-matic's decryption certificate." msgstr "" -#: src/lib/job.cc:131 +#: src/lib/job.cc:139 msgid "" "This error has probably occurred because you are running the 32-bit version " "of DCP-o-matic and trying to use too many encoding threads. Please reduce " @@ -1525,7 +1557,7 @@ msgid "" "Preferences and try again." msgstr "" -#: src/lib/job.cc:141 +#: src/lib/job.cc:149 msgid "" "This error has probably occurred because you are running the 32-bit version " "of DCP-o-matic. Please re-install DCP-o-matic with the 64-bit installer and " @@ -1540,7 +1572,7 @@ msgstr "" "Цей файл - ключ (KDM). Ключі додаються до DCP натисканням правої клавіші на " "контент і вибором «Додати KDM» у контекстному меню." -#: src/lib/film.cc:595 +#: src/lib/film.cc:525 msgid "" "This film was created with a newer version of DCP-o-matic, and it cannot be " "loaded into this version. Sorry!" @@ -1548,7 +1580,7 @@ msgstr "" "Проект був створений більш новою версією DCP-o-matic і не може бути " "завантажений цією версією. Вибачте!" -#: src/lib/film.cc:580 +#: src/lib/film.cc:510 msgid "" "This film was created with an older version of DCP-o-matic, and " "unfortunately it cannot be loaded into this version. You will need to " @@ -1558,11 +1590,11 @@ msgstr "" "бути завантажений цією версією. Вам необхідно створити новий проект, " "повторно додати контент та налаштувати його. Вибачте!" -#: src/lib/util.cc:944 +#: src/lib/util.cc:984 msgid "Thursday" msgstr "Четвер" -#: src/lib/types.cc:139 +#: src/lib/types.cc:149 msgid "Timed text" msgstr "" @@ -1570,7 +1602,7 @@ msgstr "" msgid "Trailer" msgstr "TRL (Трейлер)" -#: src/lib/transcode_job.cc:71 +#: src/lib/transcode_job.cc:74 #, fuzzy msgid "Transcoding %1" msgstr "Транскодування %1" @@ -1579,7 +1611,7 @@ msgstr "Транскодування %1" msgid "Transitional" msgstr "XSN (Транзитний)" -#: src/lib/util.cc:940 +#: src/lib/util.cc:980 msgid "Tuesday" msgstr "Вівторок" @@ -1595,12 +1627,12 @@ msgstr "Неочікуваний зміст ZIP-файла" msgid "Unexpected image type received by server" msgstr "Сервером отриманий неочікуваний тип зображення" -#: src/lib/cross_common.cc:91 src/lib/dcp_text_track.cc:53 +#: src/lib/cross_common.cc:95 src/lib/dcp_text_track.cc:53 #, fuzzy msgid "Unknown" msgstr "невідомо" -#: src/lib/job.cc:245 +#: src/lib/job.cc:253 msgid "Unknown error" msgstr "Невідома помилка" @@ -1608,7 +1640,7 @@ msgstr "Невідома помилка" msgid "Unrecognised audio sample format (%1)" msgstr "Нерозпізнаний формат аудіо (%1)" -#: src/lib/filter.cc:86 +#: src/lib/filter.cc:90 msgid "Unsharp mask and Gaussian blur" msgstr "Маска пониження різкості та Гауссово розмиття" @@ -1624,19 +1656,19 @@ msgstr "Не визначено" msgid "Untitled" msgstr "Безіменний" -#: src/lib/util.cc:574 src/lib/util.cc:575 +#: src/lib/util.cc:598 src/lib/util.cc:599 msgid "Unused" msgstr "Не використовується" -#: src/lib/upmixer_a.cc:138 src/lib/upmixer_b.cc:148 +#: src/lib/upmixer_a.cc:139 src/lib/upmixer_b.cc:148 msgid "Upmix L" msgstr "Перевторити Л" -#: src/lib/upmixer_a.cc:139 src/lib/upmixer_b.cc:149 +#: src/lib/upmixer_a.cc:140 src/lib/upmixer_b.cc:149 msgid "Upmix R" msgstr "Перевторити П" -#: src/lib/util.cc:598 +#: src/lib/util.cc:623 msgid "VI" msgstr "VI" @@ -1644,11 +1676,11 @@ msgstr "VI" msgid "Verify DCP" msgstr "Перевірити DCP" -#: src/lib/filter.cc:76 +#: src/lib/filter.cc:80 msgid "Vertical flip" msgstr "Перевернути по вертикалі" -#: src/lib/util.cc:567 +#: src/lib/util.cc:591 msgid "Visually impaired" msgstr "Для людей з вадами зору" @@ -1656,11 +1688,11 @@ msgstr "Для людей з вадами зору" msgid "Waiting" msgstr "Очікування" -#: src/lib/filter.cc:84 +#: src/lib/filter.cc:88 msgid "Weave filter" msgstr "Фільтр Weave" -#: src/lib/util.cc:942 +#: src/lib/util.cc:982 msgid "Wednesday" msgstr "Середа" @@ -1668,7 +1700,7 @@ msgstr "Середа" msgid "YCOCG" msgstr "YCOCG" -#: src/lib/filter.cc:82 +#: src/lib/filter.cc:86 msgid "Yet Another Deinterlacing Filter" msgstr "Ще один фільтр деінтерлейсинга" @@ -1729,7 +1761,7 @@ msgstr "" "У вас %1 файлів, які схожі на VOB-файли з DVD. Вам необхідно об'єднати " "(приєднати) їх, щоб гарантувати гладке з'єднання між файлами." -#: src/lib/film.cc:1578 +#: src/lib/film.cc:1511 msgid "" "You have more than one piece of Atmos content, and they do not have the same " "frame rate. You must remove some Atmos content." @@ -1749,7 +1781,7 @@ msgstr "" "Вы вибрали шрифт, розмір якого більше 640 кБ. Висока вірогідність, що це " "викликає проблеми при відтворенні." -#: src/lib/film.cc:396 +#: src/lib/make_dcp.cc:56 msgid "You must add some content to the DCP before creating it" msgstr "Вам необхідно додати контент в DCP перед його створенням" @@ -1779,7 +1811,7 @@ msgstr "" "Рівень вашого аудіо занадто високий (на %1). Вам варто знизити рівень " "гучності вашого аудіо-контенту." -#: src/lib/config.cc:287 +#: src/lib/config.cc:316 msgid "" "Your default container is not valid and has been changed to Flat (1.85:1)" msgstr "" @@ -1801,11 +1833,11 @@ msgstr "" "У вашому проекті міститься відеоконтент, обрізка якого не була вирівнена по " "межі кадру." -#: src/lib/image_content.cc:71 +#: src/lib/image_content.cc:76 msgid "[moving images]" msgstr "[послідовність]" -#: src/lib/image_content.cc:69 +#: src/lib/image_content.cc:74 msgid "[still]" msgstr "[статичний]" @@ -1827,11 +1859,11 @@ msgstr "таймаут з'єднання" msgid "connecting" msgstr "з'єднання" -#: src/lib/film.cc:392 +#: src/lib/make_dcp.cc:52 msgid "container" msgstr "контейнер" -#: src/lib/film.cc:404 +#: src/lib/make_dcp.cc:64 msgid "content type" msgstr "тип контенту" @@ -1839,16 +1871,16 @@ msgstr "тип контенту" msgid "copying %1" msgstr "копіювання %1" -#: src/lib/ffmpeg.cc:137 +#: src/lib/ffmpeg.cc:141 msgid "could not find stream information" msgstr "не вдалося знайти інформацію про поток" -#: src/lib/reel_writer.cc:435 +#: src/lib/reel_writer.cc:448 #, fuzzy msgid "could not move atmos asset into the DCP (%1)" msgstr "не вдалося перемістити аудіо в DCP-пакет (%1)" -#: src/lib/reel_writer.cc:418 +#: src/lib/reel_writer.cc:431 msgid "could not move audio asset into the DCP (%1)" msgstr "не вдалося перемістити аудіо в DCP-пакет (%1)" @@ -1887,12 +1919,12 @@ msgstr "помилка під час async_read (%1)" msgid "error during async_write (%1)" msgstr "помилка під час async_write (%1)" -#: src/lib/content.cc:477 src/lib/content.cc:486 +#: src/lib/content.cc:488 src/lib/content.cc:497 msgid "frames per second" msgstr "кадра(ів) в секунду" #. / TRANSLATORS: h here is an abbreviation for hours -#: src/lib/util.cc:203 +#: src/lib/util.cc:206 msgid "h" msgstr "г" @@ -1978,15 +2010,15 @@ msgid "its video frame size differs from the film's." msgstr "розмір кадру відео у проекті відрізняється вид розміру відео DCP." #. / TRANSLATORS: m here is an abbreviation for minutes -#: src/lib/util.cc:212 +#: src/lib/util.cc:215 msgid "m" msgstr "м" -#: src/lib/image_content.cc:86 +#: src/lib/image_content.cc:92 msgid "moving" msgstr "послідовність" -#: src/lib/film.cc:388 +#: src/lib/make_dcp.cc:48 msgid "name" msgstr "назва" @@ -2005,7 +2037,7 @@ msgid "" msgstr "" #. / TRANSLATORS: s here is an abbreviation for seconds -#: src/lib/util.cc:222 +#: src/lib/util.cc:225 msgid "s" msgstr "с" @@ -2013,19 +2045,15 @@ msgstr "с" msgid "sRGB" msgstr "sRGB" -#: src/lib/film.cc:413 -msgid "some of your content is missing" -msgstr "частина вашого контенту відсутня" - -#: src/lib/image_content.cc:84 +#: src/lib/image_content.cc:90 msgid "still" msgstr "статичний" -#: src/lib/ffmpeg_examiner.cc:338 +#: src/lib/ffmpeg_examiner.cc:341 msgid "unknown" msgstr "невідомо" -#: src/lib/video_content.cc:509 +#: src/lib/video_content.cc:522 msgid "video frames" msgstr "відеокадри" diff --git a/src/lib/po/zh_CN.po b/src/lib/po/zh_CN.po index a26b590bc..af14f8ea6 100644 --- a/src/lib/po/zh_CN.po +++ b/src/lib/po/zh_CN.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: LIBDCPOMATIC\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2021-10-25 01:13+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2022-01-21 09:48+0100\n" "PO-Revision-Date: 2021-09-02 16:54+0800\n" "Last-Translator: kahn <bnm14744@gmail.com>\n" "Language-Team: Hanyuan\n" @@ -19,7 +19,7 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" "X-Poedit-SourceCharset: UTF-8\n" -#: src/lib/video_content.cc:496 +#: src/lib/video_content.cc:508 #, c-format msgid "" "\n" @@ -28,7 +28,7 @@ msgstr "" "\n" "源视频帧率 %.4f\n" -#: src/lib/video_content.cc:461 +#: src/lib/video_content.cc:473 msgid "" "\n" "Cropped to %1x%2" @@ -36,7 +36,7 @@ msgstr "" "\n" "裁剪为%1x%2" -#: src/lib/video_content.cc:452 +#: src/lib/video_content.cc:464 #, c-format msgid "" "\n" @@ -45,7 +45,7 @@ msgstr "" "\n" "显示宽高比 %.2f:1" -#: src/lib/video_content.cc:484 +#: src/lib/video_content.cc:496 msgid "" "\n" "Padded with black to fit container %1 (%2x%3)" @@ -53,7 +53,7 @@ msgstr "" "\n" "填充为黑色,以适应打包宽高比 %1 (%2x%3)" -#: src/lib/video_content.cc:474 +#: src/lib/video_content.cc:486 msgid "" "\n" "Scaled to %1x%2" @@ -61,21 +61,23 @@ msgstr "" "\n" "缩放到 %1x%2" -#: src/lib/video_content.cc:478 src/lib/video_content.cc:489 +#: src/lib/video_content.cc:490 src/lib/video_content.cc:501 #, c-format msgid " (%.2f:1)" msgstr " (%.2f:1)" #. / TRANSLATORS: the %1 in this string will be filled in with a day of the week #. / to say what day a job will finish. -#: src/lib/job.cc:491 +#: src/lib/job.cc:533 msgid " on %1" msgstr " on %1" -#: src/lib/config.cc:1139 +#: src/lib/config.cc:1164 +#, fuzzy msgid "" "$CPL_NAME\n" "\n" +"CPL Filename: $CPL_FILENAME\n" "Type: $TYPE\n" "Format: $CONTAINER\n" "Audio: $AUDIO\n" @@ -94,11 +96,11 @@ msgstr "" "长度: $LENGTH\n" "大小: $SIZE\n" -#: src/lib/config.cc:1117 +#: src/lib/config.cc:1142 msgid "$JOB_NAME: $JOB_STATUS" msgstr "$工作名称: $JOB_STATUS" -#: src/lib/cross_common.cc:94 +#: src/lib/cross_common.cc:98 msgid "%1 (%2 GB) [%3]" msgstr "%1 (%2 GB) [%3]" @@ -122,52 +124,56 @@ msgstr "%1 [影片]" msgid "%1 [video]" msgstr "%1 [视频]" -#: src/lib/video_content.cc:447 +#: src/lib/transcode_job.cc:172 +msgid "%1; %2/%3 frames" +msgstr "" + +#: src/lib/video_content.cc:459 #, c-format msgid ", pixel aspect ratio %.2f:1" msgstr ", 像素宽高比 %.2f:1" -#: src/lib/ratio.cc:42 +#: src/lib/ratio.cc:45 msgid "1.19" msgstr "1.19" -#: src/lib/ratio.cc:43 +#: src/lib/ratio.cc:46 msgid "1.33 (4:3)" msgstr "1.33 (4:3)" -#: src/lib/ratio.cc:44 +#: src/lib/ratio.cc:47 msgid "1.38 (Academy)" msgstr "1.38 (Academy学院)" -#: src/lib/ratio.cc:45 +#: src/lib/ratio.cc:48 msgid "1.43 (IMAX)" msgstr "1.43 (IMAX)" -#: src/lib/ratio.cc:46 +#: src/lib/ratio.cc:49 msgid "1.66" msgstr "1.66" -#: src/lib/ratio.cc:47 +#: src/lib/ratio.cc:50 msgid "1.78 (16:9 or HD)" msgstr "1.78 (16:9 or HD)" -#: src/lib/ratio.cc:48 +#: src/lib/ratio.cc:51 msgid "1.85 (Flat)" msgstr "1.85 (Flat)" -#: src/lib/ratio.cc:51 +#: src/lib/ratio.cc:54 msgid "1.90 (Full frame)" msgstr "Full(全幅/1.90)" -#: src/lib/ratio.cc:49 +#: src/lib/ratio.cc:52 msgid "2.35 (35mm Scope)" msgstr "2.35 (35mm Scope)" -#: src/lib/ratio.cc:50 +#: src/lib/ratio.cc:53 msgid "2.39 (Scope)" msgstr "2.39 (Scope)" -#: src/lib/filter.cc:87 +#: src/lib/filter.cc:91 msgid "3D denoiser" msgstr "3D 降噪" @@ -181,12 +187,12 @@ msgstr "" "频”选项卡中将DCP设置为2K。" #. / TRANSLATORS: fps here is an abbreviation for frames per second -#: src/lib/transcode_job.cc:155 -#, c-format -msgid "; %.1f fps" +#: src/lib/transcode_job.cc:175 +#, fuzzy +msgid "; %1 fps" msgstr "; %.1f fps" -#: src/lib/job.cc:496 +#: src/lib/job.cc:538 msgid "; %1 remaining; finishing at %2%3" msgstr "; 剩余 %1 ; 完成于 %2%3" @@ -223,7 +229,7 @@ msgstr "" "有些放映设备不支持高码率DCP,我们推荐使用200Mbit/s以内的码率来进行打包,这种细" "微的调整是肉眼很难分辨的。" -#: src/lib/text_content.cc:248 +#: src/lib/text_content.cc:250 msgid "" "A subtitle or closed caption file in this project is marked with the " "language '%1', which DCP-o-matic does not recognise. The file's language " @@ -258,7 +264,7 @@ msgstr "" "您添加的媒体画面宽高比为2.35:1,但是DCP容器设置为2.39:1的模式。这将会使您的画" "面在放映时存在上下黑边。建议把DCP容器设置为与素材相同宽高比的模式。" -#: src/lib/job.cc:106 +#: src/lib/job.cc:114 msgid "An error occurred whilst handling the file %1." msgstr "执行错误 %1." @@ -390,28 +396,28 @@ msgstr "BT709" msgid "Bits per pixel" msgstr "像素位" -#: src/lib/filter.cc:83 +#: src/lib/filter.cc:87 #, fuzzy msgid "Bob Weaver Deinterlacing Filter" msgstr "反隔行扫描滤镜" -#: src/lib/util.cc:601 +#: src/lib/util.cc:626 msgid "BsL" msgstr "左后环绕" -#: src/lib/util.cc:602 +#: src/lib/util.cc:627 msgid "BsR" msgstr "右后环绕" -#: src/lib/util.cc:593 +#: src/lib/util.cc:618 msgid "C" msgstr "中置" -#: src/lib/job.cc:505 +#: src/lib/job.cc:547 msgid "Cancelled" msgstr "取消" -#: src/lib/film.cc:388 +#: src/lib/make_dcp.cc:48 msgid "Cannot contain slashes" msgstr "不能包含斜杠" @@ -419,11 +425,11 @@ msgstr "不能包含斜杠" msgid "Cannot handle pixel format %1 during %2" msgstr "在 %2 不能处理图片格式 %1" -#: src/lib/film.cc:1711 +#: src/lib/film.cc:1636 msgid "Cannot make a KDM as this project is not encrypted." msgstr "不能生成KDM,因为项目没有被加密." -#: src/lib/util.cc:562 +#: src/lib/util.cc:586 msgid "Centre" msgstr "居中对齐" @@ -431,18 +437,18 @@ msgstr "居中对齐" msgid "Channels" msgstr "声音通道" -#: src/lib/check_content_change_job.cc:52 +#: src/lib/transcode_job.cc:108 +msgid "Check their new settings, then try again." +msgstr "" + +#: src/lib/check_content_change_job.cc:53 msgid "Checking content for changes" msgstr "检查媒体内容是否有改变" -#: src/lib/reel_writer.cc:250 +#: src/lib/reel_writer.cc:260 msgid "Checking existing image data" msgstr "检查现有的图像数据" -#: src/lib/check_content_change_job.cc:93 -msgid "Choose 'Make DCP' again when you have done this." -msgstr "请在做完更改之后再次执行“制作DCP”命令。" - #: src/lib/ffmpeg_content.cc:655 #, fuzzy msgid "Chroma-derived constant luminance" @@ -453,7 +459,7 @@ msgstr "BT2020 恒定亮度" msgid "Chroma-derived non-constant luminance" msgstr "BT2020 非恒定亮度" -#: src/lib/types.cc:143 +#: src/lib/types.cc:153 msgid "Closed captions" msgstr "隐藏式字幕" @@ -489,11 +495,11 @@ msgstr "色彩空间" msgid "Combine DCPs" msgstr "合并 DCPs" -#: src/lib/content.cc:190 +#: src/lib/content.cc:184 msgid "Computing digest" msgstr "计算Hash值中" -#: src/lib/writer.cc:531 +#: src/lib/writer.cc:530 msgid "Computing digests" msgstr "计算Hash值中" @@ -521,22 +527,22 @@ msgstr "要加入的内容必须都有或都没有隐藏式字幕" msgid "Content to be joined must all have or not have video" msgstr "要加入的内容必须都有或都没有视频" -#: src/lib/text_content.cc:320 +#: src/lib/text_content.cc:323 #, fuzzy msgid "" "Content to be joined must both be main subtitle languages or both additional." msgstr "字幕行距必须相同." -#: src/lib/video_content.cc:210 +#: src/lib/video_content.cc:216 #, fuzzy msgid "Content to be joined must have all its video used or not used." msgstr "内容帧率必须相同" -#: src/lib/text_content.cc:275 +#: src/lib/text_content.cc:278 msgid "Content to be joined must have the same 'burn subtitles' setting." msgstr "所有要添加“刻录字幕”设置必须具有相同。" -#: src/lib/text_content.cc:271 +#: src/lib/text_content.cc:274 msgid "Content to be joined must have the same 'use subtitles' setting." msgstr "所有要添加“use 字幕”设置必须具有相同。" @@ -548,78 +554,78 @@ msgstr "视频和音频的延迟必须相同。" msgid "Content to be joined must have the same audio gain." msgstr "视频和音频增益必须相同。" -#: src/lib/video_content.cc:242 +#: src/lib/video_content.cc:248 #, fuzzy msgid "Content to be joined must have the same burnt subtitle language." msgstr "所有要添加“刻录字幕”设置必须具有相同。" -#: src/lib/video_content.cc:234 +#: src/lib/video_content.cc:240 msgid "Content to be joined must have the same colour conversion." msgstr "视频颜色转换必须相同。" -#: src/lib/video_content.cc:222 +#: src/lib/video_content.cc:228 msgid "Content to be joined must have the same crop." msgstr "视频裁剪设置必须相同。" -#: src/lib/video_content.cc:226 +#: src/lib/video_content.cc:232 #, fuzzy msgid "Content to be joined must have the same custom ratio setting." msgstr "视频比例设置必须相同。" -#: src/lib/video_content.cc:230 +#: src/lib/video_content.cc:236 #, fuzzy msgid "Content to be joined must have the same custom size setting." msgstr "视频比例设置必须相同。" -#: src/lib/video_content.cc:238 +#: src/lib/video_content.cc:244 msgid "Content to be joined must have the same fades." msgstr "视频淡入淡出效果必须相同。" -#: src/lib/text_content.cc:303 +#: src/lib/text_content.cc:306 msgid "Content to be joined must have the same outline width." msgstr "字幕宽度尺寸必须相同。" -#: src/lib/video_content.cc:214 +#: src/lib/video_content.cc:220 msgid "Content to be joined must have the same picture size." msgstr "视频图像尺寸必须相同。" -#: src/lib/text_content.cc:279 +#: src/lib/text_content.cc:282 msgid "Content to be joined must have the same subtitle X offset." msgstr "字幕X轴偏移必须相同。" -#: src/lib/text_content.cc:287 +#: src/lib/text_content.cc:290 msgid "Content to be joined must have the same subtitle X scale." msgstr "字幕X轴缩放大小必须相同。" -#: src/lib/text_content.cc:283 +#: src/lib/text_content.cc:286 msgid "Content to be joined must have the same subtitle Y offset." msgstr "字幕Y轴偏移必须相同。" -#: src/lib/text_content.cc:291 +#: src/lib/text_content.cc:294 msgid "Content to be joined must have the same subtitle Y scale." msgstr "字幕Y轴缩放大小必须相同。" -#: src/lib/text_content.cc:299 +#: src/lib/text_content.cc:302 msgid "Content to be joined must have the same subtitle fades." msgstr "字幕淡入淡出效果必须相同。" -#: src/lib/text_content.cc:295 +#: src/lib/text_content.cc:298 msgid "Content to be joined must have the same subtitle line spacing." msgstr "字幕行距必须相同." -#: src/lib/content.cc:134 src/lib/content.cc:138 +#: src/lib/content.cc:132 src/lib/content.cc:136 msgid "Content to be joined must have the same video frame rate" msgstr "内容帧率必须相同" -#: src/lib/video_content.cc:218 +#: src/lib/video_content.cc:224 msgid "Content to be joined must have the same video frame type." msgstr "视频帧率必须相同。" -#: src/lib/text_content.cc:312 +#: src/lib/text_content.cc:315 msgid "Content to be joined must use the same DCP track." msgstr "DCP轨道必须相同。" -#: src/lib/text_content.cc:308 src/lib/text_content.cc:328 +#: src/lib/text_content.cc:311 src/lib/text_content.cc:331 msgid "Content to be joined must use the same fonts." msgstr "字幕字体必须相同。" @@ -627,12 +633,12 @@ msgstr "字幕字体必须相同。" msgid "Content to be joined must use the same subtitle stream." msgstr "字幕流必须相同。" -#: src/lib/text_content.cc:316 +#: src/lib/text_content.cc:319 #, fuzzy msgid "Content to be joined must use the same text language." msgstr "字幕字体必须相同。" -#: src/lib/video_content.cc:438 +#: src/lib/video_content.cc:450 msgid "Content video is %1x%2" msgstr "源视频分辨率是 %1x%2" @@ -640,11 +646,11 @@ msgstr "源视频分辨率是 %1x%2" msgid "Copy DCP to TMS" msgstr "复制DCP到TMS(影院内容管理系统)" -#: src/lib/reel_writer.cc:134 +#: src/lib/reel_writer.cc:140 msgid "Copying old video file" msgstr "复制源视频文件" -#: src/lib/reel_writer.cc:389 +#: src/lib/reel_writer.cc:402 #, fuzzy msgid "Copying video file into DCP" msgstr "DCP中的视频分辨率不匹配" @@ -671,7 +677,7 @@ msgid "" "o-matic is running." msgstr "无法监测远程编码服务器。可能是另一个DCP-O-MATIC程序进程正在运行。" -#: src/lib/job.cc:161 src/lib/job.cc:176 +#: src/lib/job.cc:169 src/lib/job.cc:184 msgid "Could not open %1" msgstr "无法打开%1" @@ -687,7 +693,7 @@ msgstr "无法打开下载的zip文件" msgid "Could not open downloaded ZIP file (%1:%2: %3)" msgstr "无法打开下载的zip文件 (%1:%2: %3)" -#: src/lib/config.cc:1003 +#: src/lib/config.cc:1028 msgid "Could not open file for writing" msgstr "无法执行写入,目标文件无法打开" @@ -696,7 +702,7 @@ msgstr "无法执行写入,目标文件无法打开" msgid "Could not open output file %1 (%2)" msgstr "不能写入文件 %1 (%2)" -#: src/lib/dcp_subtitle.cc:59 +#: src/lib/dcp_subtitle.cc:60 msgid "Could not read subtitles (%1 / %2)" msgstr "无法读取字幕 (%1 / %2)" @@ -708,27 +714,27 @@ msgstr "无法开始传输" msgid "Could not write to remote file (%1)" msgstr "写入远程文件 (%1)失败!" -#: src/lib/util.cc:572 +#: src/lib/util.cc:596 msgid "D-BOX primary" msgstr "一级D-BOX" -#: src/lib/util.cc:573 +#: src/lib/util.cc:597 msgid "D-BOX secondary" msgstr "二级D-BOX" -#: src/lib/util.cc:603 +#: src/lib/util.cc:628 msgid "DBP" msgstr "一级D-BOX通道" -#: src/lib/util.cc:604 +#: src/lib/util.cc:629 msgid "DBS" msgstr "DBS" -#: src/lib/ratio.cc:48 +#: src/lib/ratio.cc:51 msgid "DCI Flat" msgstr "DCI Flat(遮幅/1.77/1.78/1.85) " -#: src/lib/ratio.cc:50 +#: src/lib/ratio.cc:53 msgid "DCI Scope" msgstr "DCI Scope(宽银幕/2.35/2.39) " @@ -749,13 +755,13 @@ msgstr "DCP列队将在速度为 %.1f%% 下运行.\n" msgid "DCP will use every other frame of the content.\n" msgstr "将使用隔帧打包DCP.\n" -#: src/lib/job.cc:163 src/lib/job.cc:178 +#: src/lib/job.cc:171 src/lib/job.cc:186 msgid "" "DCP-o-matic could not open the file %1 (%2). Perhaps it does not exist or " "is in an unexpected format." msgstr "无法打开文件%1 (%2)。文件不存在或格式无法识别。" -#: src/lib/film.cc:1614 +#: src/lib/film.cc:1547 msgid "" "DCP-o-matic had to change your settings for referring to DCPs as OV. Please " "review those settings to make sure they are what you want." @@ -763,7 +769,7 @@ msgstr "" "DCP-o-matic必须把您DCP的设置更改为OV(原创)。请重新检查设置确认设置内容是否" "为您的期望值。" -#: src/lib/film.cc:1582 +#: src/lib/film.cc:1515 #, fuzzy msgid "" "DCP-o-matic had to change your settings so that the film's frame rate is the " @@ -777,7 +783,7 @@ msgid "" "DCP-o-matic no longer supports the `%1' filter, so it has been turned off." msgstr "不支持的格式`%1'。" -#: src/lib/config.cc:357 src/lib/config.cc:1114 +#: src/lib/config.cc:386 src/lib/config.cc:1139 msgid "DCP-o-matic notification" msgstr "DCP-o-matic提醒" @@ -785,12 +791,12 @@ msgstr "DCP-o-matic提醒" msgid "Datasat AP20 or AP25" msgstr "数据来自AP20或AP25" -#: src/lib/filter.cc:80 src/lib/filter.cc:81 src/lib/filter.cc:82 -#: src/lib/filter.cc:83 src/lib/filter.cc:84 +#: src/lib/filter.cc:84 src/lib/filter.cc:85 src/lib/filter.cc:86 +#: src/lib/filter.cc:87 src/lib/filter.cc:88 msgid "De-interlacing" msgstr "去除隔行" -#: src/lib/config.cc:1102 +#: src/lib/config.cc:1127 msgid "" "Dear Projectionist\n" "\n" @@ -865,7 +871,7 @@ msgstr "插曲" msgid "Error in subtitle file: saw %1 while expecting %2" msgstr "字幕文件错误: 执行为 %1 实际要求为%2" -#: src/lib/job.cc:503 +#: src/lib/job.cc:545 msgid "Error: %1" msgstr "错误: (%1)" @@ -900,7 +906,7 @@ msgstr "FCC" msgid "Failed to authenticate with server (%1)" msgstr "无法与服务器进行身份验证 (%1)" -#: src/lib/job.cc:130 src/lib/job.cc:140 +#: src/lib/job.cc:138 src/lib/job.cc:148 #, fuzzy msgid "Failed to encode the DCP." msgstr "电子邮件发送失败" @@ -913,10 +919,19 @@ msgstr "电子邮件发送失败" msgid "Feature" msgstr "正片" -#: src/lib/content.cc:468 +#: src/lib/content.cc:476 msgid "Filename" msgstr "文件名" +#: src/lib/content.cc:476 +#, fuzzy +msgid "Filenames" +msgstr "文件名" + +#: src/lib/transcode_job.cc:108 src/lib/transcode_job.cc:113 +msgid "Files have changed since they were added to the project." +msgstr "" + #: src/lib/ffmpeg_content.cc:596 msgid "Film" msgstr "电影" @@ -925,11 +940,11 @@ msgstr "电影" msgid "Finding length" msgstr "定位长度" -#: src/lib/content.cc:475 +#: src/lib/content.cc:486 msgid "Frame rate" msgstr "帧率" -#: src/lib/util.cc:946 +#: src/lib/util.cc:986 msgid "Friday" msgstr "星期五" @@ -941,7 +956,7 @@ msgstr "Full(全幅/1.90)" msgid "Full (0-%1)" msgstr "全幅 (0-%1)" -#: src/lib/ratio.cc:51 +#: src/lib/ratio.cc:54 msgid "Full frame" msgstr "Full(全幅/1.90)" @@ -969,23 +984,23 @@ msgstr "伽玛 2.2 (BT470M)" msgid "Gamma 28 (BT470BG)" msgstr "伽玛 2.8 (BT470BG)" -#: src/lib/filter.cc:85 +#: src/lib/filter.cc:89 msgid "Gradient debander" msgstr "梯度" -#: src/lib/util.cc:597 +#: src/lib/util.cc:622 msgid "HI" msgstr "听力障碍" -#: src/lib/util.cc:566 +#: src/lib/util.cc:590 msgid "Hearing impaired" msgstr "听力障碍" -#: src/lib/filter.cc:88 +#: src/lib/filter.cc:92 msgid "High quality 3D denoiser" msgstr "高品质的3D降噪" -#: src/lib/filter.cc:77 +#: src/lib/filter.cc:81 msgid "Horizontal flip" msgstr "水平翻转" @@ -1020,7 +1035,7 @@ msgid "" "start of the DCP to make sure it is seen." msgstr "建议在DCP开始后至少4秒放置您的第一个字幕,以确保它能被看到。" -#: src/lib/job.cc:151 src/lib/job.cc:186 src/lib/job.cc:236 src/lib/job.cc:246 +#: src/lib/job.cc:159 src/lib/job.cc:194 src/lib/job.cc:244 src/lib/job.cc:254 msgid "It is not known what caused this error." msgstr "未知错误." @@ -1028,47 +1043,47 @@ msgstr "未知错误." msgid "JEDEC P22" msgstr "JEDEC P22" -#: src/lib/config.cc:347 src/lib/config.cc:1099 +#: src/lib/config.cc:376 src/lib/config.cc:1124 msgid "KDM delivery: $CPL_NAME" msgstr "发行KDM: $CPL_NAME" -#: src/lib/filter.cc:81 +#: src/lib/filter.cc:85 msgid "Kernel deinterlacer" msgstr "隔行扫描" -#: src/lib/ffmpeg_encoder.cc:253 src/lib/util.cc:591 +#: src/lib/ffmpeg_encoder.cc:253 src/lib/util.cc:616 msgid "L" msgstr "左声道" -#: src/lib/util.cc:599 +#: src/lib/util.cc:624 msgid "Lc" msgstr "左中" -#: src/lib/mid_side_decoder.cc:107 src/lib/util.cc:560 +#: src/lib/mid_side_decoder.cc:107 src/lib/util.cc:584 msgid "Left" msgstr "左声道" -#: src/lib/util.cc:568 +#: src/lib/util.cc:592 msgid "Left centre" msgstr "左中" -#: src/lib/util.cc:570 +#: src/lib/util.cc:594 msgid "Left rear surround" msgstr "左后环绕" -#: src/lib/util.cc:564 +#: src/lib/util.cc:588 msgid "Left surround" msgstr "左环绕" -#: src/lib/video_content.cc:509 +#: src/lib/video_content.cc:522 msgid "Length" msgstr "长度" -#: src/lib/util.cc:594 +#: src/lib/util.cc:619 msgid "Lfe" msgstr "次低" -#: src/lib/util.cc:563 +#: src/lib/util.cc:587 msgid "Lfe (sub)" msgstr "次低(重低音)" @@ -1092,11 +1107,11 @@ msgstr "对数 (范围 100:1)" msgid "Logarithmic (316:1 range)" msgstr "对数 (范围 316:1)" -#: src/lib/exceptions.cc:152 +#: src/lib/exceptions.cc:161 msgid "Lost communication between main and writer processes" msgstr "主进程和写入进程之间的通信丢失" -#: src/lib/util.cc:595 +#: src/lib/util.cc:620 msgid "Ls" msgstr "左环绕" @@ -1104,23 +1119,23 @@ msgstr "左环绕" msgid "Mid-side decoder" msgstr "中置解码" -#: src/lib/filter.cc:85 src/lib/filter.cc:86 src/lib/filter.cc:89 +#: src/lib/filter.cc:89 src/lib/filter.cc:90 src/lib/filter.cc:93 msgid "Misc" msgstr "其他" -#: src/lib/dcp_examiner.cc:175 +#: src/lib/dcp_examiner.cc:181 msgid "Mismatched audio channel counts in DCP" msgstr "DCP中的音频通道数不匹配" -#: src/lib/dcp_examiner.cc:181 +#: src/lib/dcp_examiner.cc:187 msgid "Mismatched audio sample rates in DCP" msgstr "DCP中的音频采样率不符合" -#: src/lib/dcp_examiner.cc:145 +#: src/lib/dcp_examiner.cc:151 msgid "Mismatched frame rates in DCP" msgstr "DCP中的帧率不匹配" -#: src/lib/dcp_examiner.cc:153 +#: src/lib/dcp_examiner.cc:159 msgid "Mismatched video sizes in DCP" msgstr "DCP中的视频分辨率不匹配" @@ -1128,19 +1143,19 @@ msgstr "DCP中的视频分辨率不匹配" msgid "Missing required setting %1" msgstr "缺少必需的设置 %1" -#: src/lib/util.cc:938 +#: src/lib/util.cc:978 msgid "Monday" msgstr "星期一" -#: src/lib/writer.cc:759 +#: src/lib/writer.cc:762 msgid "Mono" msgstr "单声道" -#: src/lib/filter.cc:80 +#: src/lib/filter.cc:84 msgid "Motion compensating deinterlacer" msgstr "动态隔行补偿" -#: src/lib/dcp_decoder.cc:104 +#: src/lib/dcp_decoder.cc:108 msgid "No CPLs found in DCP." msgstr "DCP中没有找到CPL文件" @@ -1148,44 +1163,53 @@ msgstr "DCP中没有找到CPL文件" msgid "No mail server configured in preferences" msgstr "没有配置偏好的邮件服务" -#: src/lib/image_content.cc:121 +#: src/lib/image_content.cc:129 msgid "No valid image files were found in the folder." msgstr "未发现有效的图片序列文件。" -#: src/lib/filter.cc:87 src/lib/filter.cc:88 src/lib/filter.cc:90 +#: src/lib/filter.cc:91 src/lib/filter.cc:92 src/lib/filter.cc:94 msgid "Noise reduction" msgstr "降噪" -#: src/lib/writer.cc:727 src/lib/writer.cc:734 src/lib/writer.cc:757 +#: src/lib/writer.cc:730 src/lib/writer.cc:737 src/lib/writer.cc:760 msgid "None" msgstr "无" -#: src/lib/job.cc:501 +#: src/lib/job.cc:543 msgid "OK (ran for %1)" msgstr "确认 (运行 %1)" -#: src/lib/content.cc:123 +#: src/lib/content.cc:121 msgid "Only the first piece of content to be joined can have a start trim." msgstr "只有第一段才可以进行开始裁剪。" -#: src/lib/content.cc:127 +#: src/lib/content.cc:125 msgid "Only the last piece of content to be joined can have an end trim." msgstr "只有最后一段才可以进行结束裁剪。" -#: src/lib/types.cc:141 +#: src/lib/types.cc:151 msgid "Open subtitles" msgstr "开放式字幕" -#: src/lib/filter.cc:76 src/lib/filter.cc:77 src/lib/filter.cc:78 -#: src/lib/filter.cc:79 +#: src/lib/transcode_job.cc:113 +#, fuzzy +msgid "" +"Open the project in DCP-o-matic, check the settings, then save it before " +"trying again." +msgstr "" +"一些文件在添加到项目后被修改。在DCP-o-matic中打开项目,检查设置,然后保存后重" +"试" + +#: src/lib/filter.cc:80 src/lib/filter.cc:81 src/lib/filter.cc:82 +#: src/lib/filter.cc:83 msgid "Orientation" msgstr "方向" -#: src/lib/job.cc:210 +#: src/lib/job.cc:218 msgid "Out of memory" msgstr "内存不足" -#: src/lib/filter.cc:90 +#: src/lib/filter.cc:94 msgid "Overcomplete wavelet denoiser" msgstr "小波降噪" @@ -1204,7 +1228,7 @@ msgstr "" msgid "Policy" msgstr "政策相关" -#: src/lib/content.cc:484 +#: src/lib/content.cc:495 msgid "Prepared for video frame rate" msgstr "准备视频帧率" @@ -1220,7 +1244,7 @@ msgstr "宣传片" msgid "Public Service Announcement" msgstr "公共服务或公告" -#: src/lib/ffmpeg_encoder.cc:258 src/lib/util.cc:592 +#: src/lib/ffmpeg_encoder.cc:258 src/lib/util.cc:617 msgid "R" msgstr "右声道" @@ -1232,7 +1256,7 @@ msgstr "颜色模式 RGB / sRGB (IEC61966-2-1)" msgid "Rating" msgstr "分级" -#: src/lib/util.cc:600 +#: src/lib/util.cc:625 msgid "Rc" msgstr "右中" @@ -1252,31 +1276,31 @@ msgstr "Rec. 601" msgid "Rec. 709" msgstr "Rec. 709" -#: src/lib/mid_side_decoder.cc:108 src/lib/util.cc:561 +#: src/lib/mid_side_decoder.cc:108 src/lib/util.cc:585 msgid "Right" msgstr "右声道" -#: src/lib/util.cc:569 +#: src/lib/util.cc:593 msgid "Right centre" msgstr "右中" -#: src/lib/util.cc:571 +#: src/lib/util.cc:595 msgid "Right rear surround" msgstr "右后环绕" -#: src/lib/util.cc:565 +#: src/lib/util.cc:589 msgid "Right surround" msgstr "右环绕" -#: src/lib/filter.cc:79 +#: src/lib/filter.cc:83 msgid "Rotate 90 degrees anti-clockwise" msgstr "逆时针旋转90°" -#: src/lib/filter.cc:78 +#: src/lib/filter.cc:82 msgid "Rotate 90 degrees clockwise" msgstr "顺时针旋转90°" -#: src/lib/util.cc:596 +#: src/lib/util.cc:621 msgid "Rs" msgstr "右环绕" @@ -1341,11 +1365,11 @@ msgstr "SSH错误 (%1)" msgid "SSH error [%1] (%2)" msgstr "SSH错误 (%1)" -#: src/lib/util.cc:948 +#: src/lib/util.cc:988 msgid "Saturday" msgstr "星期六" -#: src/lib/image_content.cc:107 +#: src/lib/image_content.cc:115 msgid "Scanning image files" msgstr "正在扫描图像" @@ -1357,11 +1381,11 @@ msgstr "发送电子邮件" msgid "Short" msgstr "短片" -#: src/lib/util.cc:605 +#: src/lib/util.cc:630 msgid "Sign" msgstr "签名" -#: src/lib/video_content.cc:510 +#: src/lib/video_content.cc:523 msgid "Size" msgstr "大小" @@ -1369,23 +1393,35 @@ msgstr "大小" msgid "Some audio will be resampled to %1Hz" msgstr "部分音频将被重新采样到%1Hz" -#: src/lib/check_content_change_job.cc:89 +#: src/lib/transcode_job.cc:117 +#, fuzzy +msgid "Some files have been changed since they were added to the project." +msgstr "" +"有些文件在添加到项目后发生了更改\n" +"\n" +"这些文件现在将被重新检查,因此您可能需要检查它们的设置。" + +#: src/lib/transcode_job.cc:107 +#, fuzzy msgid "" "Some files have been changed since they were added to the project.\n" "\n" -"These files will now be re-examined, so you may need to check their settings." +"These files will now be re-examined, so you may need to check their settings " +"before trying again." msgstr "" "有些文件在添加到项目后发生了更改\n" "\n" "这些文件现在将被重新检查,因此您可能需要检查它们的设置。" -#: src/lib/check_content_change_job.cc:100 +#: src/lib/check_content_change_job.cc:75 msgid "" -"Some files have been changed since they were added to the project. Open the " -"project in DCP-o-matic, check the settings, then save it before trying again." +"Some files have been changed since they were added to the project.\n" +"\n" +"These files will now be re-examined, so you may need to check their settings." msgstr "" -"一些文件在添加到项目后被修改。在DCP-o-matic中打开项目,检查设置,然后保存后重" -"试" +"有些文件在添加到项目后发生了更改\n" +"\n" +"这些文件现在将被重新检查,因此您可能需要检查它们的设置。" #: src/lib/hints.cc:551 msgid "" @@ -1402,15 +1438,20 @@ msgstr "" "您的某些内容有音频,但您尚未设置音频语言。建议在“DCP”选项卡设置音频语言,除非" "您的音频没有说话部分。" -#: src/lib/film.cc:417 +#: src/lib/make_dcp.cc:73 +#, fuzzy +msgid "Some of your content is missing" +msgstr "内容不完整" + +#: src/lib/make_dcp.cc:77 msgid "Some of your content needs a KDM" msgstr "一些内容需要KDM密匙" -#: src/lib/film.cc:420 +#: src/lib/make_dcp.cc:80 msgid "Some of your content needs an OV" msgstr "一些内容需要OV(声明原创)" -#: src/lib/writer.cc:761 +#: src/lib/writer.cc:764 msgid "Stereo" msgstr "双声道" @@ -1422,7 +1463,7 @@ msgstr "立体声到5.1,混音器A" msgid "Stereo to 5.1 up-mixer B" msgstr "立体声到5.1,混音器B" -#: src/lib/util.cc:936 +#: src/lib/util.cc:976 msgid "Sunday" msgstr "星期日/天" @@ -1430,7 +1471,7 @@ msgstr "星期日/天" msgid "Teaser" msgstr "传情片" -#: src/lib/filter.cc:89 +#: src/lib/filter.cc:93 msgid "Telecine filter" msgstr "胶转磁滤镜" @@ -1442,7 +1483,7 @@ msgstr "测试片" msgid "Text subtitles" msgstr "文本字幕" -#: src/lib/film.cc:400 +#: src/lib/make_dcp.cc:60 msgid "The DCP is empty, perhaps because all the content has zero length." msgstr "DCP为空,可能是因为所有内容的长度都为零" @@ -1463,7 +1504,7 @@ msgstr "" "内容文件%1设置为3D,但似乎不包含3D图像。请将其设置为2D。请通过勾选DCP视频选项" "卡中的3D选项,您仍然可以根据此内容制作3D DCP。" -#: src/lib/job.cc:112 +#: src/lib/job.cc:120 msgid "" "The drive that the film is stored on is low in disc space. Free some more " "space and try again." @@ -1500,24 +1541,24 @@ msgstr "" msgid "There is no video in this DCP" msgstr "DCP中不包含画面" -#: src/lib/job.cc:210 +#: src/lib/job.cc:218 msgid "" "There was not enough memory to do this. If you are running a 32-bit " "operating system try reducing the number of encoding threads in the General " "tab of Preferences." msgstr "内存不足,如您是32位系统,请重新设置运行线程数量来达到稳定运行。" -#: src/lib/util.cc:1150 +#: src/lib/util.cc:1195 #, fuzzy msgid "This KDM was made for DCP-o-matic but not for its leaf certificate." msgstr "KDM是为DCP-o-matic生成,但是与上级证书不匹配。" -#: src/lib/util.cc:1148 +#: src/lib/util.cc:1193 #, fuzzy msgid "This KDM was not made for DCP-o-matic's decryption certificate." msgstr "KDM不是为DCP-o-matic解密证书而生成" -#: src/lib/job.cc:131 +#: src/lib/job.cc:139 msgid "" "This error has probably occurred because you are running the 32-bit version " "of DCP-o-matic and trying to use too many encoding threads. Please reduce " @@ -1527,7 +1568,7 @@ msgstr "" "出现此错误可能是因为您正在运行32位版本的DCP-o-matic,并且试图使用太多编码线" "程。请在“首选项”的“常规”选项卡中减少“DCP-o-matic应该使用的线程数”,然后重试。" -#: src/lib/job.cc:141 +#: src/lib/job.cc:149 msgid "" "This error has probably occurred because you are running the 32-bit version " "of DCP-o-matic. Please re-install DCP-o-matic with the 64-bit installer and " @@ -1544,24 +1585,24 @@ msgstr "" "这是一个KDM密匙文件。KDM密匙文件可以通过在你的DCP包上右键,点击添加KDM文件添" "加到DCP中。" -#: src/lib/film.cc:595 +#: src/lib/film.cc:525 msgid "" "This film was created with a newer version of DCP-o-matic, and it cannot be " "loaded into this version. Sorry!" msgstr "不支持新版本创建的工程文件!" -#: src/lib/film.cc:580 +#: src/lib/film.cc:510 msgid "" "This film was created with an older version of DCP-o-matic, and " "unfortunately it cannot be loaded into this version. You will need to " "create a new Film, re-add your content and set it up again. Sorry!" msgstr "不支持老版本创建的工程文件!" -#: src/lib/util.cc:944 +#: src/lib/util.cc:984 msgid "Thursday" msgstr "星期四" -#: src/lib/types.cc:139 +#: src/lib/types.cc:149 msgid "Timed text" msgstr "时控文本" @@ -1569,7 +1610,7 @@ msgstr "时控文本" msgid "Trailer" msgstr "预告片" -#: src/lib/transcode_job.cc:71 +#: src/lib/transcode_job.cc:74 msgid "Transcoding %1" msgstr "转码中 %1" @@ -1577,7 +1618,7 @@ msgstr "转码中 %1" msgid "Transitional" msgstr "过渡片" -#: src/lib/util.cc:940 +#: src/lib/util.cc:980 msgid "Tuesday" msgstr "星期二" @@ -1593,12 +1634,12 @@ msgstr "意外的ZIP文件的内容" msgid "Unexpected image type received by server" msgstr "服务器接收到意外的图像类型" -#: src/lib/cross_common.cc:91 src/lib/dcp_text_track.cc:53 +#: src/lib/cross_common.cc:95 src/lib/dcp_text_track.cc:53 #, fuzzy msgid "Unknown" msgstr "未知" -#: src/lib/job.cc:245 +#: src/lib/job.cc:253 msgid "Unknown error" msgstr "未知错误" @@ -1606,7 +1647,7 @@ msgstr "未知错误" msgid "Unrecognised audio sample format (%1)" msgstr "无法识别的音频采样格式 (%1)" -#: src/lib/filter.cc:86 +#: src/lib/filter.cc:90 msgid "Unsharp mask and Gaussian blur" msgstr "USM锐化和高斯模糊" @@ -1622,19 +1663,19 @@ msgstr "未指定" msgid "Untitled" msgstr "无标题" -#: src/lib/util.cc:574 src/lib/util.cc:575 +#: src/lib/util.cc:598 src/lib/util.cc:599 msgid "Unused" msgstr "未使用" -#: src/lib/upmixer_a.cc:138 src/lib/upmixer_b.cc:148 +#: src/lib/upmixer_a.cc:139 src/lib/upmixer_b.cc:148 msgid "Upmix L" msgstr "左混" -#: src/lib/upmixer_a.cc:139 src/lib/upmixer_b.cc:149 +#: src/lib/upmixer_a.cc:140 src/lib/upmixer_b.cc:149 msgid "Upmix R" msgstr "右混" -#: src/lib/util.cc:598 +#: src/lib/util.cc:623 msgid "VI" msgstr "视力障碍" @@ -1642,11 +1683,11 @@ msgstr "视力障碍" msgid "Verify DCP" msgstr "验证DCP中" -#: src/lib/filter.cc:76 +#: src/lib/filter.cc:80 msgid "Vertical flip" msgstr "垂直翻转" -#: src/lib/util.cc:567 +#: src/lib/util.cc:591 msgid "Visually impaired" msgstr "视力障碍" @@ -1654,12 +1695,12 @@ msgstr "视力障碍" msgid "Waiting" msgstr "请稍候" -#: src/lib/filter.cc:84 +#: src/lib/filter.cc:88 #, fuzzy msgid "Weave filter" msgstr "胶转磁滤镜" -#: src/lib/util.cc:942 +#: src/lib/util.cc:982 msgid "Wednesday" msgstr "星期三" @@ -1667,7 +1708,7 @@ msgstr "星期三" msgid "YCOCG" msgstr "YCOCG" -#: src/lib/filter.cc:82 +#: src/lib/filter.cc:86 msgid "Yet Another Deinterlacing Filter" msgstr "反隔行扫描滤镜" @@ -1718,7 +1759,7 @@ msgstr "" "您已经添加了 %1 个VOB文件,如果他们来自一张DVD,请确保您已经导入了所有文件," "否则可能无法正常播放。" -#: src/lib/film.cc:1578 +#: src/lib/film.cc:1511 msgid "" "You have more than one piece of Atmos content, and they do not have the same " "frame rate. You must remove some Atmos content." @@ -1738,7 +1779,7 @@ msgid "" "likely to cause problems on playback." msgstr "您添加的字体文件超过了640KB,部分服务器不支持超过640KB大小的字体。" -#: src/lib/film.cc:396 +#: src/lib/make_dcp.cc:56 msgid "You must add some content to the DCP before creating it" msgstr "在创建 DCP 之前,必须向添加一些内容" @@ -1766,7 +1807,7 @@ msgid "" "audio content." msgstr "您的音频增益过大 (在%1),请降低音频增益。" -#: src/lib/config.cc:287 +#: src/lib/config.cc:316 msgid "" "Your default container is not valid and has been changed to Flat (1.85:1)" msgstr "默认设置的容器不可用,已被替换为Flat (1.85:1)" @@ -1782,11 +1823,11 @@ msgid "" "boundary." msgstr "您的项目包含的视频内容包含修剪不对齐的帧边界." -#: src/lib/image_content.cc:71 +#: src/lib/image_content.cc:76 msgid "[moving images]" msgstr "[动态图像]" -#: src/lib/image_content.cc:69 +#: src/lib/image_content.cc:74 msgid "[still]" msgstr "[静态图像]" @@ -1808,11 +1849,11 @@ msgstr "连接超时" msgid "connecting" msgstr "连接" -#: src/lib/film.cc:392 +#: src/lib/make_dcp.cc:52 msgid "container" msgstr "打包类型" -#: src/lib/film.cc:404 +#: src/lib/make_dcp.cc:64 msgid "content type" msgstr "打包类型" @@ -1820,16 +1861,16 @@ msgstr "打包类型" msgid "copying %1" msgstr "复制中... %1" -#: src/lib/ffmpeg.cc:137 +#: src/lib/ffmpeg.cc:141 msgid "could not find stream information" msgstr "找不到流信息" -#: src/lib/reel_writer.cc:435 +#: src/lib/reel_writer.cc:448 #, fuzzy msgid "could not move atmos asset into the DCP (%1)" msgstr "无法移动的音频文件 (%1)" -#: src/lib/reel_writer.cc:418 +#: src/lib/reel_writer.cc:431 msgid "could not move audio asset into the DCP (%1)" msgstr "无法移动的音频文件 (%1)" @@ -1868,12 +1909,12 @@ msgstr "异步读取错误 (%1)" msgid "error during async_write (%1)" msgstr "异步写入错误 (%1)" -#: src/lib/content.cc:477 src/lib/content.cc:486 +#: src/lib/content.cc:488 src/lib/content.cc:497 msgid "frames per second" msgstr "每秒帧数" #. / TRANSLATORS: h here is an abbreviation for hours -#: src/lib/util.cc:203 +#: src/lib/util.cc:206 msgid "h" msgstr "小时" @@ -1964,15 +2005,15 @@ msgid "its video frame size differs from the film's." msgstr "视频帧大小与DCP不一致。" #. / TRANSLATORS: m here is an abbreviation for minutes -#: src/lib/util.cc:212 +#: src/lib/util.cc:215 msgid "m" msgstr "分" -#: src/lib/image_content.cc:86 +#: src/lib/image_content.cc:92 msgid "moving" msgstr "移动" -#: src/lib/film.cc:388 +#: src/lib/make_dcp.cc:48 msgid "name" msgstr "名字" @@ -1991,7 +2032,7 @@ msgid "" msgstr "它的一个字幕卷轴有一个非零的时间点,因此必须重写。" #. / TRANSLATORS: s here is an abbreviation for seconds -#: src/lib/util.cc:222 +#: src/lib/util.cc:225 msgid "s" msgstr "秒" @@ -1999,22 +2040,21 @@ msgstr "秒" msgid "sRGB" msgstr "sRGB" -#: src/lib/film.cc:413 -msgid "some of your content is missing" -msgstr "内容不完整" - -#: src/lib/image_content.cc:84 +#: src/lib/image_content.cc:90 msgid "still" msgstr "静止图像" -#: src/lib/ffmpeg_examiner.cc:338 +#: src/lib/ffmpeg_examiner.cc:341 msgid "unknown" msgstr "未知" -#: src/lib/video_content.cc:509 +#: src/lib/video_content.cc:522 msgid "video frames" msgstr "视频帧" +#~ msgid "Choose 'Make DCP' again when you have done this." +#~ msgstr "请在做完更改之后再次执行“制作DCP”命令。" + #, fuzzy #~ msgid "Content to be joined must have the same audio language." #~ msgstr "视频和音频增益必须相同。" |
