summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/src/lib
diff options
context:
space:
mode:
authorCarl Hetherington <cth@carlh.net>2016-03-07 13:17:31 +0000
committerCarl Hetherington <cth@carlh.net>2016-03-07 13:17:31 +0000
commit07d67a12cc3e4492c4c9c39cdd6fd30ff1e3e612 (patch)
treebf08e29e5d348a44341c5ff149a092386ca1c957 /src/lib
parent197e44cc582b63bd8f7ef5d3d64b243d7ded8363 (diff)
Updated de_DE translation from Carsten Kurz.
Diffstat (limited to 'src/lib')
-rw-r--r--src/lib/po/de_DE.po42
1 files changed, 17 insertions, 25 deletions
diff --git a/src/lib/po/de_DE.po b/src/lib/po/de_DE.po
index 979d79f80..de36fd48d 100644
--- a/src/lib/po/de_DE.po
+++ b/src/lib/po/de_DE.po
@@ -8,7 +8,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2016-03-07 11:02+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2016-02-03 23:42+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2016-03-07 13:32+0100\n"
"Last-Translator: Carsten Kurz\n"
"Language-Team: DCP-o-matic translators\n"
"Language: de\n"
@@ -69,7 +69,7 @@ msgstr "Audio analysieren"
#: src/lib/audio_content.cc:307 src/lib/audio_content.cc:308
#: src/lib/audio_content.cc:331
msgid "Audio"
-msgstr ""
+msgstr "Audioeigenschaften"
#: src/lib/audio_content.cc:259
msgid "Audio will be resampled from %1kHz to %2kHz"
@@ -153,7 +153,6 @@ msgid "Centre"
msgstr "Center"
#: src/lib/audio_content.cc:307
-#, fuzzy
msgid "Channels"
msgstr "Audio Kanäle"
@@ -196,9 +195,8 @@ msgid "Content and DCP have the same rate.\n"
msgstr "Quelle und DCP haben dieselbe Bildrate. Gut ;-)\n"
#: src/lib/audio_content.cc:308
-#, fuzzy
msgid "Content audio frame rate"
-msgstr "Inhalt Bildrate"
+msgstr "Audio Abtastrate (Quelle)"
#: src/lib/video_content.cc:572
msgid "Content frame rate"
@@ -310,9 +308,8 @@ msgid "Could not decode image file (%1)"
msgstr "Fehler beim Dekodieren der Bild-Datei (%1)"
#: src/lib/ffmpeg_examiner.cc:374
-#, fuzzy
msgid "Could not find pixel format for video."
-msgstr "Keine Spur-Information gefunden"
+msgstr "Kein Pixelformat erkannt"
#: src/lib/encode_server_finder.cc:139
msgid ""
@@ -375,9 +372,8 @@ msgid "DCP XML subtitles"
msgstr "DCP XML Untertitel"
#: src/lib/audio_content.cc:331
-#, fuzzy
msgid "DCP frame rate"
-msgstr "Inhalt Bildrate"
+msgstr "Audio Abtastrate (im DCP)"
#: src/lib/frame_rate_change.cc:98
msgid "DCP will run at %1%% of the content speed.\n"
@@ -472,9 +468,8 @@ msgid "Encoding image data"
msgstr "Kodiere Bilddaten"
#: src/lib/exceptions.cc:67
-#, fuzzy
msgid "Error in subtitle file: saw %1 while expecting %2"
-msgstr "Error in SubRip file: saw %1 while expecting %2"
+msgstr "Fehler in SubRip Datei: Ist %1 , sollte %2 sein"
#: src/lib/job.cc:377
msgid "Error: %1"
@@ -517,9 +512,8 @@ msgid "Flat"
msgstr "1.85:1 (Flat/BW)"
#: src/lib/video_content.cc:586
-#, fuzzy
msgid "Frame rate"
-msgstr "Videobildrate"
+msgstr "Bildrate"
#: src/lib/ffmpeg_content.cc:442
msgid "Full"
@@ -535,19 +529,19 @@ msgstr "Full Container (DCI)"
#: src/lib/audio_content.cc:338
msgid "Full length in audio frames at DCP rate"
-msgstr ""
+msgstr "Gesamtlänge in Audio Blöcken (DCP)"
#: src/lib/audio_content.cc:325
msgid "Full length in audio frames at content rate"
-msgstr ""
+msgstr "Gesamtlänge in Audio Blöcken (Quelle)"
#: src/lib/audio_content.cc:332
msgid "Full length in video frames at DCP rate"
-msgstr ""
+msgstr "Gesamtlänge in Bildern (DCP)"
#: src/lib/audio_content.cc:318
msgid "Full length in video frames at content rate"
-msgstr ""
+msgstr "Gesamtlänge in Bildern (Quelle)"
#: src/lib/ffmpeg_content.cc:470
msgid "Gamma 22 (BT470M)"
@@ -575,7 +569,7 @@ msgstr "3D Rauschunterdrückung hoher Qualität"
#: src/lib/audio_content.cc:308
msgid "Hz"
-msgstr ""
+msgstr "Hz"
#: src/lib/ffmpeg_content.cc:479
msgid "IEC61966-2-1 (sRGB or sYCC)"
@@ -625,7 +619,7 @@ msgstr "Surround links"
#: src/lib/audio_content.cc:332 src/lib/audio_content.cc:337
#: src/lib/video_content.cc:584
msgid "Length"
-msgstr ""
+msgstr "Länge"
#: src/lib/film.cc:1315
msgid "Lfe"
@@ -838,7 +832,7 @@ msgstr "Kurzfilm"
#: src/lib/video_content.cc:585
msgid "Size"
-msgstr ""
+msgstr "Größe"
#: src/lib/audio_content.cc:254
msgid "Some audio will be resampled to %1kHz"
@@ -865,9 +859,8 @@ msgid "Test"
msgstr "Test"
#: src/lib/text_subtitle_content.cc:95
-#, fuzzy
msgid "Text subtitles"
-msgstr "[Untertitel]"
+msgstr "Untertitel"
#: src/lib/dcp_content.cc:323
msgid "The DCP does not have sound in all reels."
@@ -1017,9 +1010,8 @@ msgstr "VI"
#: src/lib/ffmpeg_content.cc:502 src/lib/ffmpeg_content.cc:505
#: src/lib/video_content.cc:584 src/lib/video_content.cc:585
#: src/lib/video_content.cc:586
-#, fuzzy
msgid "Video"
-msgstr "Videogröße"
+msgstr "Videoeigenschaften"
#: src/lib/util.cc:490
msgid "Visually impaired"
@@ -1059,7 +1051,7 @@ msgstr "Darf keine Schrägstriche enthalten"
#: src/lib/dcpomatic_socket.cc:67
msgid "connect timed out"
-msgstr "Zeit für Verbindung abgelaufen"
+msgstr "Zeit für Verbindungsaufbau abgelaufen"
#: src/lib/uploader.cc:34
msgid "connecting"