diff options
| author | Carl Hetherington <cth@carlh.net> | 2016-03-07 13:17:31 +0000 |
|---|---|---|
| committer | Carl Hetherington <cth@carlh.net> | 2016-03-07 13:17:31 +0000 |
| commit | 07d67a12cc3e4492c4c9c39cdd6fd30ff1e3e612 (patch) | |
| tree | bf08e29e5d348a44341c5ff149a092386ca1c957 /src/lib | |
| parent | 197e44cc582b63bd8f7ef5d3d64b243d7ded8363 (diff) | |
Updated de_DE translation from Carsten Kurz.
Diffstat (limited to 'src/lib')
| -rw-r--r-- | src/lib/po/de_DE.po | 42 |
1 files changed, 17 insertions, 25 deletions
diff --git a/src/lib/po/de_DE.po b/src/lib/po/de_DE.po index 979d79f80..de36fd48d 100644 --- a/src/lib/po/de_DE.po +++ b/src/lib/po/de_DE.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2016-03-07 11:02+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2016-02-03 23:42+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2016-03-07 13:32+0100\n" "Last-Translator: Carsten Kurz\n" "Language-Team: DCP-o-matic translators\n" "Language: de\n" @@ -69,7 +69,7 @@ msgstr "Audio analysieren" #: src/lib/audio_content.cc:307 src/lib/audio_content.cc:308 #: src/lib/audio_content.cc:331 msgid "Audio" -msgstr "" +msgstr "Audioeigenschaften" #: src/lib/audio_content.cc:259 msgid "Audio will be resampled from %1kHz to %2kHz" @@ -153,7 +153,6 @@ msgid "Centre" msgstr "Center" #: src/lib/audio_content.cc:307 -#, fuzzy msgid "Channels" msgstr "Audio Kanäle" @@ -196,9 +195,8 @@ msgid "Content and DCP have the same rate.\n" msgstr "Quelle und DCP haben dieselbe Bildrate. Gut ;-)\n" #: src/lib/audio_content.cc:308 -#, fuzzy msgid "Content audio frame rate" -msgstr "Inhalt Bildrate" +msgstr "Audio Abtastrate (Quelle)" #: src/lib/video_content.cc:572 msgid "Content frame rate" @@ -310,9 +308,8 @@ msgid "Could not decode image file (%1)" msgstr "Fehler beim Dekodieren der Bild-Datei (%1)" #: src/lib/ffmpeg_examiner.cc:374 -#, fuzzy msgid "Could not find pixel format for video." -msgstr "Keine Spur-Information gefunden" +msgstr "Kein Pixelformat erkannt" #: src/lib/encode_server_finder.cc:139 msgid "" @@ -375,9 +372,8 @@ msgid "DCP XML subtitles" msgstr "DCP XML Untertitel" #: src/lib/audio_content.cc:331 -#, fuzzy msgid "DCP frame rate" -msgstr "Inhalt Bildrate" +msgstr "Audio Abtastrate (im DCP)" #: src/lib/frame_rate_change.cc:98 msgid "DCP will run at %1%% of the content speed.\n" @@ -472,9 +468,8 @@ msgid "Encoding image data" msgstr "Kodiere Bilddaten" #: src/lib/exceptions.cc:67 -#, fuzzy msgid "Error in subtitle file: saw %1 while expecting %2" -msgstr "Error in SubRip file: saw %1 while expecting %2" +msgstr "Fehler in SubRip Datei: Ist %1 , sollte %2 sein" #: src/lib/job.cc:377 msgid "Error: %1" @@ -517,9 +512,8 @@ msgid "Flat" msgstr "1.85:1 (Flat/BW)" #: src/lib/video_content.cc:586 -#, fuzzy msgid "Frame rate" -msgstr "Videobildrate" +msgstr "Bildrate" #: src/lib/ffmpeg_content.cc:442 msgid "Full" @@ -535,19 +529,19 @@ msgstr "Full Container (DCI)" #: src/lib/audio_content.cc:338 msgid "Full length in audio frames at DCP rate" -msgstr "" +msgstr "Gesamtlänge in Audio Blöcken (DCP)" #: src/lib/audio_content.cc:325 msgid "Full length in audio frames at content rate" -msgstr "" +msgstr "Gesamtlänge in Audio Blöcken (Quelle)" #: src/lib/audio_content.cc:332 msgid "Full length in video frames at DCP rate" -msgstr "" +msgstr "Gesamtlänge in Bildern (DCP)" #: src/lib/audio_content.cc:318 msgid "Full length in video frames at content rate" -msgstr "" +msgstr "Gesamtlänge in Bildern (Quelle)" #: src/lib/ffmpeg_content.cc:470 msgid "Gamma 22 (BT470M)" @@ -575,7 +569,7 @@ msgstr "3D Rauschunterdrückung hoher Qualität" #: src/lib/audio_content.cc:308 msgid "Hz" -msgstr "" +msgstr "Hz" #: src/lib/ffmpeg_content.cc:479 msgid "IEC61966-2-1 (sRGB or sYCC)" @@ -625,7 +619,7 @@ msgstr "Surround links" #: src/lib/audio_content.cc:332 src/lib/audio_content.cc:337 #: src/lib/video_content.cc:584 msgid "Length" -msgstr "" +msgstr "Länge" #: src/lib/film.cc:1315 msgid "Lfe" @@ -838,7 +832,7 @@ msgstr "Kurzfilm" #: src/lib/video_content.cc:585 msgid "Size" -msgstr "" +msgstr "Größe" #: src/lib/audio_content.cc:254 msgid "Some audio will be resampled to %1kHz" @@ -865,9 +859,8 @@ msgid "Test" msgstr "Test" #: src/lib/text_subtitle_content.cc:95 -#, fuzzy msgid "Text subtitles" -msgstr "[Untertitel]" +msgstr "Untertitel" #: src/lib/dcp_content.cc:323 msgid "The DCP does not have sound in all reels." @@ -1017,9 +1010,8 @@ msgstr "VI" #: src/lib/ffmpeg_content.cc:502 src/lib/ffmpeg_content.cc:505 #: src/lib/video_content.cc:584 src/lib/video_content.cc:585 #: src/lib/video_content.cc:586 -#, fuzzy msgid "Video" -msgstr "Videogröße" +msgstr "Videoeigenschaften" #: src/lib/util.cc:490 msgid "Visually impaired" @@ -1059,7 +1051,7 @@ msgstr "Darf keine Schrägstriche enthalten" #: src/lib/dcpomatic_socket.cc:67 msgid "connect timed out" -msgstr "Zeit für Verbindung abgelaufen" +msgstr "Zeit für Verbindungsaufbau abgelaufen" #: src/lib/uploader.cc:34 msgid "connecting" |
