diff options
| author | Carl Hetherington <cth@carlh.net> | 2024-02-10 23:46:07 +0100 |
|---|---|---|
| committer | Carl Hetherington <cth@carlh.net> | 2024-02-10 23:46:07 +0100 |
| commit | 3144a348751dc0c91ba1d1c7fe6c90127de9ef21 (patch) | |
| tree | bb7215ef0494c9d196fb3f320802a65d63a9ea4b /src/lib | |
| parent | e83dd04a657865ecb5f8be82b7d36e6e19a5a18e (diff) | |
Updated sl_SI translation from Martin Srebotnjak.
Diffstat (limited to 'src/lib')
| -rw-r--r-- | src/lib/po/sl_SI.po | 68 |
1 files changed, 26 insertions, 42 deletions
diff --git a/src/lib/po/sl_SI.po b/src/lib/po/sl_SI.po index 7a1cec1ca..82888f76b 100644 --- a/src/lib/po/sl_SI.po +++ b/src/lib/po/sl_SI.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2024-01-12 00:54+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2023-09-14 22:18+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2024-02-10 16:15+0100\n" "Last-Translator: Martin Srebotnjak <miles@filmsi.net>\n" "Language-Team: \n" "Language: sl_SI\n" @@ -208,17 +208,17 @@ msgstr "; %1 preostalo; zaključevanje ob %2%3" #: src/lib/analytics.cc:65 msgid "" -"<h2>You have made %1 DCPs with DCP-o-matic!</h2><img width=\"20%%\" " -"src=\"memory:me.jpg\" align=\"center\"><p>Hello. I'm Carl and I'm the " -"developer of DCP-o-matic. I work on it in my spare time (with the help of a " -"fine volunteer team of testers and translators) and I release it as free " -"software.<p>If you find DCP-o-matic useful, please consider a donation to " -"the project. Financial support will help me to spend more time developing " -"DCP-o-matic and making it better!<p><ul><li><a href=\"https://dcpomatic.com/" -"donate_amount?amount=40\">Go to Paypal to donate €40</a><li><a " -"href=\"https://dcpomatic.com/donate_amount?amount=20\">Go to Paypal to " -"donate €20</a><li><a href=\"https://dcpomatic.com/donate_amount?" -"amount=10\">Go to Paypal to donate €10</a></ul><p>Thank you!" +"<h2>You have made %1 DCPs with DCP-o-matic!</h2><img width=\"20%%\" src=" +"\"memory:me.jpg\" align=\"center\"><p>Hello. I'm Carl and I'm the developer " +"of DCP-o-matic. I work on it in my spare time (with the help of a fine " +"volunteer team of testers and translators) and I release it as free software." +"<p>If you find DCP-o-matic useful, please consider a donation to the " +"project. Financial support will help me to spend more time developing DCP-o-" +"matic and making it better!<p><ul><li><a href=\"https://dcpomatic.com/" +"donate_amount?amount=40\">Go to Paypal to donate €40</a><li><a href=" +"\"https://dcpomatic.com/donate_amount?amount=20\">Go to Paypal to donate " +"€20</a><li><a href=\"https://dcpomatic.com/donate_amount?amount=10\">Go to " +"Paypal to donate €10</a></ul><p>Thank you!" msgstr "" "<h2>%1 DCP ste izdelali z DCP-o-matic!</h2><img width=\"20%%\" src=\"memory:" "me.jpg\" align=\"center\"><p>Pozdravljeni. Jaz sem Carl in sem razvijalec " @@ -929,9 +929,8 @@ msgid "Event" msgstr "Dogodek" #: src/lib/hints.cc:397 -#, fuzzy msgid "Examining audio" -msgstr "Preučevanje podnaslovov" +msgstr "Preučevanje zvoka" #: src/lib/hints.cc:399 msgid "Examining audio, subtitles and closed captions" @@ -1078,7 +1077,6 @@ msgid "If you do use 25fps you should change your DCP standard to SMPTE." msgstr "Če uporabljate 25 sl/s, morate spremeniti standard DCP v SMPTE." #: src/lib/hints.cc:249 -#, fuzzy msgid "" "In general it is now advisable to make SMPTE DCPs unless you have a " "particular reason to use Interop. It is advisable to set your DCP to use " @@ -1086,7 +1084,7 @@ msgid "" msgstr "" "Na splošno je zdaj priporočljivo, da izdelujete DCP-je SMPTE, razen če imate " "poseben razlog za uporabo Interop. Svetujemo, da vaš DCP uporablja standard " -"SMPTE, ki ga določite na zavihku »DCP«." +"SMPTE, kar določite na zavihku »DCP«." #: src/lib/release_notes.cc:53 msgid "" @@ -1231,14 +1229,13 @@ msgid "No CPLs found in DCP." msgstr "V DCP-ju ni CPL-jev." #: src/lib/kdm_with_metadata.cc:217 -#, fuzzy msgid "No from address configured in the KDM Email tab of preferences" -msgstr "Noben KDM iz naslova ni določen v nastavitvah" +msgstr "Noben dohodni naslov ni določen v nastavitvah na zavihku e-naslova KDM" #: src/lib/kdm_with_metadata.cc:213 src/lib/send_notification_email_job.cc:70 -#, fuzzy msgid "No outgoing mail server configured in the Email tab of preferences" -msgstr "Noben poštni strežnik ni določen v nastavitvah" +msgstr "" +"Noben odhodni poštni strežnik ni določen v nastavitvah na zavihku e-pošte" #: src/lib/image_content.cc:131 msgid "No valid image files were found in the folder." @@ -1309,7 +1306,7 @@ msgstr "Politika" #: src/lib/filter.cc:106 msgid "Premultiply alpha channel" -msgstr "" +msgstr "Vnaprej pomnoži kanal alfa" #: src/lib/content.cc:494 msgid "Prepared for video frame rate" @@ -1578,7 +1575,6 @@ msgid "The certificate chain for signing is invalid (%1)" msgstr "Veriga potrdil za podpisovanje ni veljavna (%1)" #: src/lib/hints.cc:721 -#, fuzzy msgid "" "The certificate chain that DCP-o-matic uses for signing DCPs and KDMs " "contains a small error which will prevent DCPs from being validated " @@ -1586,14 +1582,13 @@ msgid "" "certificate chain by clicking the \"Re-make certificates and key...\" button " "in the Keys page of Preferences." msgstr "" -"Veriga potrdil, ki jo DCP-o-matic uporablja za podpisovanje DCP in KDM-jev, " -"vsebuje majhno napako, ki bo preprečila pravilno preverjanje veljavnosti DCP " -"v nekaterih sistemih. Svetujemo vam, da znova ustvarite verigo potrdil za " -"podpisovanje s klikom gumba »Ponovno izdelaj potrdila in ključ …« na strani " -"Ključi v Nastavitvah." +"Veriga potrdil, ki jo DCP-o-matic uporablja za podpisovanje DCP-jev in KDM-" +"jev, vsebuje majhno napako, ki bo preprečila pravilno preverjanje " +"veljavnosti DCP v nekaterih sistemih. Svetujemo vam, da znova ustvarite " +"verigo potrdil za podpisovanje s klikom gumba »Ponovno izdelaj potrdila in " +"ključ …« na strani Ključi v Nastavitvah." #: src/lib/hints.cc:727 -#, fuzzy msgid "" "The certificate chain that DCP-o-matic uses for signing DCPs and KDMs has a " "validity period that is too long. This will cause problems playing back " @@ -1642,7 +1637,6 @@ msgid "The file %1 has been trimmed by %2 milliseconds more." msgstr "Datoteka %1 je bila obrezana za %2 milisekund več." #: src/lib/hints.cc:239 -#, fuzzy msgid "" "There is a large difference between the frame rate of your DCP and that of " "some of your content. This will cause your audio to play back at a much " @@ -1651,7 +1645,7 @@ msgid "" "systems support your chosen DCP rate." msgstr "" "Velika razlika je med hitrostjo sličic vašega DCP-ja in nekaterih vaših " -"vsebin. To bo povzročilo predvajanje zvoka na precej nižjem ali višjem " +"vsebin. To bo povzročilo predvajanje zvoka pri precej nižji ali višji " "frekvenci, kot bi bilo potrebno. Svetujemo vam, da nastavite hitrost sličic " "DCP na takšno, ki je bližje vaši vsebini, pod pogojem, da ciljni sistemi " "projekcije podpirajo izbrano hitrost DCP." @@ -1840,15 +1834,14 @@ msgid "Yet Another Deinterlacing Filter" msgstr "Še en filter za razpletanje" #: src/lib/hints.cc:199 -#, fuzzy msgid "" "You are set up for a DCP at a frame rate of %1 fps. This frame rate is not " "supported by all projectors. It is advisable to change the DCP frame rate " "to %2 fps." msgstr "" "Nastavljeno imate za DCP s hitrostjo %1 sl/s. Te hitrosti sličic ne " -"podpirajo vsi projektorji. Svetujemo vam, da spremenite hitrost sličic DCP " -"na %2 sl/s." +"podpirajo vsi projektorji. Svetujemo vam, da spremenite hitrost predvajanja " +"DCP na %2 sl/s." #: src/lib/hints.cc:183 msgid "" @@ -2181,12 +2174,3 @@ msgstr "neznano" #: src/lib/video_content.cc:516 msgid "video frames" msgstr "video sličice" - -#~ msgid "it does not have closed captions in all its reels." -#~ msgstr "nima zaprtih napisov v vseh svojih kolutih." - -#~ msgid "it does not have open subtitles in all its reels." -#~ msgstr "nima odprtih podnaslovov v vseh svojih kolutih." - -#~ msgid "it does not have sound in all its reels." -#~ msgstr "nima zvoka v vseh svojih kolutih." |
