summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/src/lib
diff options
context:
space:
mode:
authorCarl Hetherington <cth@carlh.net>2015-07-06 16:13:12 +0100
committerCarl Hetherington <cth@carlh.net>2015-07-06 16:13:12 +0100
commit32a07ac29f92c27b056b2e757740c656800efa9b (patch)
tree813c2f2e31dcfc56ad5946fb42de253c2009d7b6 /src/lib
parent66718058b4179eb217200c0856762e6d71c231c2 (diff)
Various .po file hackery.
Diffstat (limited to 'src/lib')
-rw-r--r--src/lib/po/de_DE.po65
-rw-r--r--src/lib/po/es_ES.po49
-rw-r--r--src/lib/po/it_IT.po97
-rw-r--r--src/lib/po/nl_NL.po49
4 files changed, 91 insertions, 169 deletions
diff --git a/src/lib/po/de_DE.po b/src/lib/po/de_DE.po
index 633f7863a..76943e2cd 100644
--- a/src/lib/po/de_DE.po
+++ b/src/lib/po/de_DE.po
@@ -8,14 +8,14 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2015-06-30 22:20+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2014-07-13 02:32+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2015-07-06 15:29+0100\n"
"Last-Translator: Carsten Kurz\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: de\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: Poedit 1.6.5\n"
+"X-Generator: Poedit 1.5.4\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#: src/lib/dcp_content.cc:112
@@ -72,15 +72,15 @@ msgstr ""
#: src/lib/audio_content.cc:257
msgid "Audio will be resampled from %1kHz to %2kHz"
-msgstr ""
+msgstr "Audioabtastrate wird von %1kHz auf %2kHz angepasst."
#: src/lib/audio_content.cc:259
msgid "Audio will be resampled to %1kHz"
-msgstr ""
+msgstr "Audioabtastrate wird auf %1kHz angepasst."
#: src/lib/audio_content.cc:248
msgid "Audio will not be resampled"
-msgstr ""
+msgstr "Audioabtastrate wird nicht verändert werden."
#: src/lib/ffmpeg_content.cc:405
msgid "BT1361 extended colour gamut"
@@ -188,14 +188,12 @@ msgid "Content frame rate"
msgstr "Inhalt Bildrate"
#: src/lib/subtitle_content.cc:124
-#, fuzzy
msgid "Content to be joined must have the same 'burn subtitles' setting."
-msgstr "Zu verbindende Inhalte müssen die gleiche Skalierung verwenden."
+msgstr ""
#: src/lib/subtitle_content.cc:120
-#, fuzzy
msgid "Content to be joined must have the same 'use subtitles' setting."
-msgstr "Zu verbindende Inhalte müssen die gleiche Skalierung verwenden."
+msgstr ""
#: src/lib/audio_content.cc:94
msgid "Content to be joined must have the same audio delay."
@@ -215,9 +213,8 @@ msgid "Content to be joined must have the same crop."
msgstr "Zu verbindende Inhalte müssen gleichen Beschnitt verwenden."
#: src/lib/video_content.cc:171
-#, fuzzy
msgid "Content to be joined must have the same fades."
-msgstr "Zu verbindende Inhalte müssen gleichen Beschnitt verwenden."
+msgstr ""
#: src/lib/video_content.cc:147
msgid "Content to be joined must have the same picture size."
@@ -234,9 +231,8 @@ msgstr ""
"verwenden."
#: src/lib/subtitle_content.cc:136
-#, fuzzy
msgid "Content to be joined must have the same subtitle X scale."
-msgstr "Zu verbindende Inhalte müssen die gleiche Untertitelgröße verwenden."
+msgstr ""
#: src/lib/subtitle_content.cc:132
msgid "Content to be joined must have the same subtitle Y offset."
@@ -245,9 +241,8 @@ msgstr ""
"verwenden."
#: src/lib/subtitle_content.cc:140
-#, fuzzy
msgid "Content to be joined must have the same subtitle Y scale."
-msgstr "Zu verbindende Inhalte müssen die gleiche Untertitelgröße verwenden."
+msgstr ""
#: src/lib/video_content.cc:151
msgid "Content to be joined must have the same video frame rate."
@@ -258,9 +253,8 @@ msgid "Content to be joined must have the same video frame type."
msgstr "Zu verbindende Inhalte müssen den gleichen Bildtyp (z.B. 2D) haben."
#: src/lib/subtitle_content.cc:145 src/lib/subtitle_content.cc:153
-#, fuzzy
msgid "Content to be joined must use the same fonts."
-msgstr "Zu verbindende Inhalte müssen gleichen Beschnitt verwenden."
+msgstr ""
#: src/lib/ffmpeg_content.cc:124
msgid "Content to be joined must use the same subtitle stream."
@@ -283,20 +277,20 @@ msgid "Could not create remote directory %1 (%2)"
msgstr "Konnte entfernten Ordner %1 (%2) nicht erstellen."
#: src/lib/image_examiner.cc:61
-#, fuzzy
msgid "Could not decode JPEG2000 file %1 (%2)"
-msgstr "Bilddatei konnte nicht dekodiert werden"
+msgstr ""
#: src/lib/magick_image_proxy.cc:99
-#, fuzzy
msgid "Could not decode image file (%1)"
-msgstr "Bilddatei konnte nicht dekodiert werden"
+msgstr ""
#: src/lib/server_finder.cc:128
msgid ""
"Could not listen for remote encode servers. Perhaps another instance of DCP-"
"o-matic is running."
msgstr ""
+"Konnte keine Encoding Server finden. Ist das Programm vielleicht zweimal "
+"gestartet worden?"
#: src/lib/job.cc:93
msgid "Could not open %1"
@@ -311,9 +305,8 @@ msgid "Could not open downloaded ZIP file"
msgstr "Heruntergeladene ZIP Datei kann nicht geöffnet werden."
#: src/lib/dcp_subtitle.cc:49
-#, fuzzy
msgid "Could not read subtitles"
-msgstr "Untertitel-Decoder nicht gefunden"
+msgstr ""
#: src/lib/scp_dcp_job.cc:153
msgid "Could not start SCP session (%1)"
@@ -385,7 +378,7 @@ msgstr ""
#: src/lib/video_content.cc:528
msgid "Display aspect ratio"
-msgstr ""
+msgstr "Anzeigeseitenverhältnis (DAR):"
#: src/lib/dolby_cp750.cc:27
msgid "Dolby CP650 and CP750"
@@ -445,7 +438,7 @@ msgstr ""
#: src/lib/ffmpeg_examiner.cc:76
msgid "Finding length"
-msgstr ""
+msgstr "Suche Länge"
#: src/lib/ffmpeg_examiner.cc:81
msgid "Finding subtitles"
@@ -493,7 +486,7 @@ msgstr ""
#: src/lib/job.cc:114 src/lib/job.cc:124
msgid "It is not known what caused this error."
-msgstr ""
+msgstr "Ein unbekannter Fehler ist aufgetreten."
#: src/lib/ffmpeg_content.cc:370
msgid "JPEG (0-255 or equivalent)"
@@ -540,9 +533,8 @@ msgid "Lfe (sub)"
msgstr "LFE (Subwoofer)"
#: src/lib/ffmpeg_content.cc:401
-#, fuzzy
msgid "Linear"
-msgstr "Bi-Linear"
+msgstr ""
#: src/lib/ffmpeg_content.cc:402
msgid "Logarithmic (100:1 range)"
@@ -633,9 +625,8 @@ msgid "P3"
msgstr ""
#: src/lib/video_content.cc:558
-#, fuzzy
msgid "Padded with black to fit container %1 (%2x%3)"
-msgstr "Mit Schwarz gefüllt auf %1x%2"
+msgstr ""
#: src/lib/dcp_content_type.cc:52
msgid "Policy"
@@ -643,7 +634,7 @@ msgstr "Vorschrift"
#: src/lib/exceptions.cc:78
msgid "Programming error at %1:%2"
-msgstr ""
+msgstr "Programmfehler bei %1:%2"
#: src/lib/dcp_content_type.cc:53
msgid "Public Service Announcement"
@@ -666,9 +657,8 @@ msgid "Rc"
msgstr ""
#: src/lib/colour_conversion.cc:263
-#, fuzzy
msgid "Rec. 601"
-msgstr "Rec. 709"
+msgstr "Rec. 601"
#: src/lib/colour_conversion.cc:264
msgid "Rec. 709"
@@ -848,9 +838,8 @@ msgid "VI"
msgstr ""
#: src/lib/video_content.cc:580
-#, fuzzy
msgid "Video frame rate"
-msgstr "Inhalt Bildrate"
+msgstr ""
#: src/lib/video_content.cc:578
msgid "Video length"
@@ -925,9 +914,8 @@ msgid "could not find stream information"
msgstr "Keine Spur-Information gefunden"
#: src/lib/writer.cc:520
-#, fuzzy
msgid "could not move audio asset into the DCP (%1)"
-msgstr "Ton MXF kann nicht in das DCP verschoben werden (%1)"
+msgstr ""
#: src/lib/sndfile_base.cc:47
msgid "could not open audio file for reading"
@@ -942,9 +930,8 @@ msgid "could not open file for reading"
msgstr "Datei konnte nicht zum Lesen geöffnet werden."
#: src/lib/data.cc:61
-#, fuzzy
msgid "could not read from file"
-msgstr "Datei %1 konnte nicht gelesen werden (%2)"
+msgstr ""
#: src/lib/exceptions.cc:42
msgid "could not read from file %1 (%2)"
diff --git a/src/lib/po/es_ES.po b/src/lib/po/es_ES.po
index 635105a24..def5016a9 100644
--- a/src/lib/po/es_ES.po
+++ b/src/lib/po/es_ES.po
@@ -8,14 +8,14 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: LIBDCPOMATIC\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2015-06-30 22:20+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2014-10-24 16:11-0500\n"
+"PO-Revision-Date: 2015-07-06 15:44+0100\n"
"Last-Translator: Manuel AC <manuel.acevedo@civantos.>\n"
"Language-Team: Manuel AC <manuel.acevedo@civantos.com>\n"
"Language: es_ES\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: Poedit 1.6.10\n"
+"X-Generator: Poedit 1.5.4\n"
#: src/lib/dcp_content.cc:112
msgid "%1 [DCP]"
@@ -71,15 +71,15 @@ msgstr ""
#: src/lib/audio_content.cc:257
msgid "Audio will be resampled from %1kHz to %2kHz"
-msgstr ""
+msgstr "EL audio será remuestreado de %1kHz a %2kHz."
#: src/lib/audio_content.cc:259
msgid "Audio will be resampled to %1kHz"
-msgstr ""
+msgstr "EL audio será remuestreado a %1kHz."
#: src/lib/audio_content.cc:248
msgid "Audio will not be resampled"
-msgstr ""
+msgstr "El audio no será remuestreado."
#: src/lib/ffmpeg_content.cc:405
msgid "BT1361 extended colour gamut"
@@ -187,9 +187,8 @@ msgid "Content frame rate"
msgstr "Velocidad del contenido"
#: src/lib/subtitle_content.cc:124
-#, fuzzy
msgid "Content to be joined must have the same 'burn subtitles' setting."
-msgstr "Para unir contenido debe tener la misma opción 'usar subtítulos'."
+msgstr ""
#: src/lib/subtitle_content.cc:120
msgid "Content to be joined must have the same 'use subtitles' setting."
@@ -251,9 +250,8 @@ msgid "Content to be joined must have the same video frame type."
msgstr "Para unir contenido debe tener el mismo tamaño de imagen."
#: src/lib/subtitle_content.cc:145 src/lib/subtitle_content.cc:153
-#, fuzzy
msgid "Content to be joined must use the same fonts."
-msgstr "Para unir contenido debe tener los mismos fundidos."
+msgstr ""
#: src/lib/ffmpeg_content.cc:124
msgid "Content to be joined must use the same subtitle stream."
@@ -276,9 +274,8 @@ msgid "Could not create remote directory %1 (%2)"
msgstr "No se pudo crear la carpeta remota %1 (%2)"
#: src/lib/image_examiner.cc:61
-#, fuzzy
msgid "Could not decode JPEG2000 file %1 (%2)"
-msgstr "No se pudo descodificar el fichero de imagen (%1)"
+msgstr ""
#: src/lib/magick_image_proxy.cc:99
msgid "Could not decode image file (%1)"
@@ -289,6 +286,8 @@ msgid ""
"Could not listen for remote encode servers. Perhaps another instance of DCP-"
"o-matic is running."
msgstr ""
+"No se pueden buscar servidores de codificación externos. Quizás haya otro "
+"DCP-o-matic ejecutándose."
#: src/lib/job.cc:93
msgid "Could not open %1"
@@ -303,9 +302,8 @@ msgid "Could not open downloaded ZIP file"
msgstr "No se puedo abrir el fichero ZIP descargado"
#: src/lib/dcp_subtitle.cc:49
-#, fuzzy
msgid "Could not read subtitles"
-msgstr "no se pudo encontrar decodificador de subtítutlos"
+msgstr ""
#: src/lib/scp_dcp_job.cc:153
msgid "Could not start SCP session (%1)"
@@ -376,7 +374,7 @@ msgstr ""
#: src/lib/video_content.cc:528
msgid "Display aspect ratio"
-msgstr ""
+msgstr "Proporción de aspecto mostrada"
#: src/lib/dolby_cp750.cc:27
msgid "Dolby CP650 and CP750"
@@ -439,9 +437,8 @@ msgid "Finding length"
msgstr ""
#: src/lib/ffmpeg_examiner.cc:81
-#, fuzzy
msgid "Finding subtitles"
-msgstr "Subtítulos SubRip"
+msgstr ""
#: src/lib/ratio.cc:40
msgid "Flat"
@@ -532,9 +529,8 @@ msgid "Lfe (sub)"
msgstr "Lfe (bajos)"
#: src/lib/ffmpeg_content.cc:401
-#, fuzzy
msgid "Linear"
-msgstr "Bilineal"
+msgstr ""
#: src/lib/ffmpeg_content.cc:402
msgid "Logarithmic (100:1 range)"
@@ -622,9 +618,8 @@ msgid "P3"
msgstr ""
#: src/lib/video_content.cc:558
-#, fuzzy
msgid "Padded with black to fit container %1 (%2x%3)"
-msgstr "Completado con negro hasta %1x%2"
+msgstr ""
#: src/lib/dcp_content_type.cc:52
msgid "Policy"
@@ -632,7 +627,7 @@ msgstr "Policy"
#: src/lib/exceptions.cc:78
msgid "Programming error at %1:%2"
-msgstr ""
+msgstr "Error de programación en %1:%2"
#: src/lib/dcp_content_type.cc:53
msgid "Public Service Announcement"
@@ -655,9 +650,8 @@ msgid "Rc"
msgstr ""
#: src/lib/colour_conversion.cc:263
-#, fuzzy
msgid "Rec. 601"
-msgstr "Rec. 709"
+msgstr ""
#: src/lib/colour_conversion.cc:264
msgid "Rec. 709"
@@ -839,9 +833,8 @@ msgid "VI"
msgstr ""
#: src/lib/video_content.cc:580
-#, fuzzy
msgid "Video frame rate"
-msgstr "Velocidad del contenido"
+msgstr ""
#: src/lib/video_content.cc:578
msgid "Video length"
@@ -916,9 +909,8 @@ msgid "could not find stream information"
msgstr "no se pudo encontrar información del flujo"
#: src/lib/writer.cc:520
-#, fuzzy
msgid "could not move audio asset into the DCP (%1)"
-msgstr "no s puedo mover el audio MXF en el DCP (%1)"
+msgstr ""
#: src/lib/sndfile_base.cc:47
msgid "could not open audio file for reading"
@@ -933,9 +925,8 @@ msgid "could not open file for reading"
msgstr "no se pudo abrir el fichero para lectura"
#: src/lib/data.cc:61
-#, fuzzy
msgid "could not read from file"
-msgstr "No se pudo leer del fichero %1 (%2)"
+msgstr ""
#: src/lib/exceptions.cc:42
msgid "could not read from file %1 (%2)"
diff --git a/src/lib/po/it_IT.po b/src/lib/po/it_IT.po
index 21c24dd10..d9f804253 100644
--- a/src/lib/po/it_IT.po
+++ b/src/lib/po/it_IT.po
@@ -8,14 +8,14 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: IT VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2015-06-30 22:20+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2014-02-03 10:48+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2015-07-06 16:03+0100\n"
"Last-Translator: William Fanelli <william.f@impronte.com>\n"
"Language-Team: \n"
"Language: it\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: Poedit 1.6.3\n"
+"X-Generator: Poedit 1.5.4\n"
#: src/lib/dcp_content.cc:112
msgid "%1 [DCP]"
@@ -62,28 +62,24 @@ msgid "An error occurred whilst handling the file %1."
msgstr "Errore durante l'elaborazione del file %1."
#: src/lib/analyse_audio_job.cc:52
-#, fuzzy
msgid "Analyse audio"
-msgstr "Analizzo l'audio di %1"
+msgstr ""
#: src/lib/single_stream_audio_content.cc:93
msgid "Audio channels"
msgstr ""
#: src/lib/audio_content.cc:257
-#, fuzzy
msgid "Audio will be resampled from %1kHz to %2kHz"
msgstr "L'Audio sarà ricampionato da %1kHz a %2kHz"
#: src/lib/audio_content.cc:259
-#, fuzzy
msgid "Audio will be resampled to %1kHz"
-msgstr "L'Audio sarà ricampionato da %1kHz a %2kHz"
+msgstr "L'Audio sarà ricampionato a %1kHz"
#: src/lib/audio_content.cc:248
-#, fuzzy
msgid "Audio will not be resampled"
-msgstr "L'Audio sarà ricampionato da %1kHz a %2kHz"
+msgstr ""
#: src/lib/ffmpeg_content.cc:405
msgid "BT1361 extended colour gamut"
@@ -183,26 +179,20 @@ msgid "Computing image digest"
msgstr ""
#: src/lib/frame_rate_change.cc:86
-#, fuzzy
msgid "Content and DCP have the same rate.\n"
-msgstr "Il DCP e il sorgente hanno la stessa frequenza.\n"
+msgstr ""
#: src/lib/video_content.cc:566
-#, fuzzy
msgid "Content frame rate"
-msgstr "tipo di contenuto"
+msgstr ""
#: src/lib/subtitle_content.cc:124
-#, fuzzy
msgid "Content to be joined must have the same 'burn subtitles' setting."
msgstr ""
-"Il contenuto da unire deve avere lo stesso spostamento X dei sottotitoli."
#: src/lib/subtitle_content.cc:120
-#, fuzzy
msgid "Content to be joined must have the same 'use subtitles' setting."
msgstr ""
-"Il contenuto da unire deve avere lo stesso spostamento X dei sottotitoli."
#: src/lib/audio_content.cc:94
msgid "Content to be joined must have the same audio delay."
@@ -221,20 +211,16 @@ msgid "Content to be joined must have the same crop."
msgstr ""
#: src/lib/video_content.cc:171
-#, fuzzy
msgid "Content to be joined must have the same fades."
msgstr ""
-"Il contenuto da unire deve avere lo stesso spostamento X dei sottotitoli."
#: src/lib/video_content.cc:147
msgid "Content to be joined must have the same picture size."
msgstr ""
#: src/lib/video_content.cc:163
-#, fuzzy
msgid "Content to be joined must have the same scale setting."
msgstr ""
-"Il contenuto da unire deve avere lo stesso spostamento X dei sottotitoli."
#: src/lib/subtitle_content.cc:128
msgid "Content to be joined must have the same subtitle X offset."
@@ -242,10 +228,8 @@ msgstr ""
"Il contenuto da unire deve avere lo stesso spostamento X dei sottotitoli."
#: src/lib/subtitle_content.cc:136
-#, fuzzy
msgid "Content to be joined must have the same subtitle X scale."
msgstr ""
-"Il contenuto da unire deve avere lo stesso spostamento X dei sottotitoli."
#: src/lib/subtitle_content.cc:132
msgid "Content to be joined must have the same subtitle Y offset."
@@ -253,10 +237,8 @@ msgstr ""
"Il contenuto da unire deve avere lo stesso spostamento Y dei sottotitoli."
#: src/lib/subtitle_content.cc:140
-#, fuzzy
msgid "Content to be joined must have the same subtitle Y scale."
msgstr ""
-"Il contenuto da unire deve avere lo stesso spostamento Y dei sottotitoli."
#: src/lib/video_content.cc:151
msgid "Content to be joined must have the same video frame rate."
@@ -267,10 +249,8 @@ msgid "Content to be joined must have the same video frame type."
msgstr ""
#: src/lib/subtitle_content.cc:145 src/lib/subtitle_content.cc:153
-#, fuzzy
msgid "Content to be joined must use the same fonts."
msgstr ""
-"Il contenuto da unire deve avere lo stesso spostamento X dei sottotitoli."
#: src/lib/ffmpeg_content.cc:124
msgid "Content to be joined must use the same subtitle stream."
@@ -293,14 +273,12 @@ msgid "Could not create remote directory %1 (%2)"
msgstr "Non posso creare la directory remota %1 (%2)"
#: src/lib/image_examiner.cc:61
-#, fuzzy
msgid "Could not decode JPEG2000 file %1 (%2)"
-msgstr "Non posso scrivere il file remoto (%1)"
+msgstr ""
#: src/lib/magick_image_proxy.cc:99
-#, fuzzy
msgid "Could not decode image file (%1)"
-msgstr "Non posso scrivere il file remoto (%1)"
+msgstr ""
#: src/lib/server_finder.cc:128
msgid ""
@@ -317,14 +295,12 @@ msgid "Could not open %1 to send"
msgstr "Non posso aprire %1 da inviare"
#: src/lib/internet.cc:77
-#, fuzzy
msgid "Could not open downloaded ZIP file"
-msgstr "non riesco ad aprire %1"
+msgstr ""
#: src/lib/dcp_subtitle.cc:49
-#, fuzzy
msgid "Could not read subtitles"
-msgstr "non riesco a trovare il decoder dei sottotitoli"
+msgstr ""
#: src/lib/scp_dcp_job.cc:153
msgid "Could not start SCP session (%1)"
@@ -343,14 +319,12 @@ msgid "DCP XML subtitles"
msgstr ""
#: src/lib/frame_rate_change.cc:98
-#, fuzzy
msgid "DCP will run at %1%% of the content speed.\n"
-msgstr "Il DCP andrà al %1%% della velocità del sorgente.\n"
+msgstr ""
#: src/lib/frame_rate_change.cc:89
-#, fuzzy
msgid "DCP will use every other frame of the content.\n"
-msgstr "Il DCP userà ogni altro fotogramma del sorgente.\n"
+msgstr ""
#: src/lib/job.cc:94
msgid ""
@@ -398,9 +372,8 @@ msgid "Display aspect ratio"
msgstr ""
#: src/lib/dolby_cp750.cc:27
-#, fuzzy
msgid "Dolby CP650 and CP750"
-msgstr "Dolby CP750"
+msgstr ""
#: src/lib/internet.cc:70
msgid "Download failed (%1/%2 error %3)"
@@ -535,9 +508,8 @@ msgid "Left centre"
msgstr ""
#: src/lib/util.cc:506
-#, fuzzy
msgid "Left rear surround"
-msgstr "Surround sinistro"
+msgstr ""
#: src/lib/util.cc:500
msgid "Left surround"
@@ -552,9 +524,8 @@ msgid "Lfe (sub)"
msgstr "Lfe(sub)"
#: src/lib/ffmpeg_content.cc:401
-#, fuzzy
msgid "Linear"
-msgstr "Bilineare"
+msgstr ""
#: src/lib/ffmpeg_content.cc:402
msgid "Logarithmic (100:1 range)"
@@ -605,9 +576,8 @@ msgid "No scale"
msgstr ""
#: src/lib/video_content_scale.cc:105
-#, fuzzy
msgid "No stretch"
-msgstr "Flat senza stiramento"
+msgstr ""
#: src/lib/image_content.cc:59
msgid "No valid image files were found in the folder."
@@ -642,9 +612,8 @@ msgid "P3"
msgstr ""
#: src/lib/video_content.cc:558
-#, fuzzy
msgid "Padded with black to fit container %1 (%2x%3)"
-msgstr "Riempito con nero a %1x%2"
+msgstr ""
#: src/lib/dcp_content_type.cc:52
msgid "Policy"
@@ -675,14 +644,12 @@ msgid "Rc"
msgstr ""
#: src/lib/colour_conversion.cc:263
-#, fuzzy
msgid "Rec. 601"
-msgstr "Rec 709"
+msgstr ""
#: src/lib/colour_conversion.cc:264
-#, fuzzy
msgid "Rec. 709"
-msgstr "Rec 709"
+msgstr ""
#: src/lib/mid_side_decoder.cc:93 src/lib/util.cc:497
msgid "Right"
@@ -693,9 +660,8 @@ msgid "Right centre"
msgstr ""
#: src/lib/util.cc:507
-#, fuzzy
msgid "Right rear surround"
-msgstr "Surround destro"
+msgstr ""
#: src/lib/util.cc:501
msgid "Right surround"
@@ -739,9 +705,8 @@ msgid "Short"
msgstr "Corto"
#: src/lib/audio_content.cc:252
-#, fuzzy
msgid "Some audio will be resampled to %1kHz"
-msgstr "L'Audio sarà ricampionato da %1kHz a %2kHz"
+msgstr ""
#: src/lib/upmixer_a.cc:45
msgid "Stereo to 5.1 up-mixer A"
@@ -900,9 +865,8 @@ msgid "[moving images]"
msgstr ""
#: src/lib/image_content.cc:85
-#, fuzzy
msgid "[still]"
-msgstr "ancora"
+msgstr ""
#: src/lib/dcp_subtitle_content.cc:90 src/lib/subrip_content.cc:73
msgid "[subtitles]"
@@ -941,9 +905,8 @@ msgid "could not find stream information"
msgstr "non riesco a trovare informazioni sullo streaming"
#: src/lib/writer.cc:520
-#, fuzzy
msgid "could not move audio asset into the DCP (%1)"
-msgstr "Non posso scrivere il file remoto (%1)"
+msgstr ""
#: src/lib/sndfile_base.cc:47
msgid "could not open audio file for reading"
@@ -958,9 +921,8 @@ msgid "could not open file for reading"
msgstr "non riesco ad aprire il file per leggerlo"
#: src/lib/data.cc:61
-#, fuzzy
msgid "could not read from file"
-msgstr "non posso leggere dal file %1 (%2)"
+msgstr ""
#: src/lib/exceptions.cc:42
msgid "could not read from file %1 (%2)"
@@ -971,9 +933,8 @@ msgid "could not run sample-rate converter"
msgstr "non riesco a eseguire il convertitore della frequenza di campionamento"
#: src/lib/resampler.cc:77
-#, fuzzy
msgid "could not run sample-rate converter for %1 samples (%2) (%3)"
-msgstr "non riesco a eseguire il convertitore della frequenza di campionamento"
+msgstr ""
#: src/lib/scp_dcp_job.cc:88
msgid "could not start SCP session (%1)"
@@ -1054,14 +1015,12 @@ msgid "sRGB"
msgstr "sRGB"
#: src/lib/image_content.cc:100
-#, fuzzy
msgid "still"
-msgstr "ancora"
+msgstr ""
#: src/lib/ffmpeg_examiner.cc:250
-#, fuzzy
msgid "unknown"
-msgstr "Errore sconosciuto"
+msgstr ""
#: src/lib/video_content.cc:578
msgid "video frames"
diff --git a/src/lib/po/nl_NL.po b/src/lib/po/nl_NL.po
index 9743b9eaf..1aad17fde 100644
--- a/src/lib/po/nl_NL.po
+++ b/src/lib/po/nl_NL.po
@@ -8,14 +8,14 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: DCP-o-matic\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2015-06-30 22:20+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2014-09-04 20:34+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2015-07-06 16:07+0100\n"
"Last-Translator: Cherif Ben Brahim <firehc@mac.com>\n"
"Language-Team: UniversalDV <Tkooijmans@universaldv.nl>\n"
"Language: nl_NL\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: Poedit 1.6.9\n"
+"X-Generator: Poedit 1.5.4\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#: src/lib/dcp_content.cc:112
@@ -188,14 +188,12 @@ msgid "Content frame rate"
msgstr "Content frame rate"
#: src/lib/subtitle_content.cc:124
-#, fuzzy
msgid "Content to be joined must have the same 'burn subtitles' setting."
-msgstr "Toegevoegde bestanden moeten dezelfde schaal hebben."
+msgstr ""
#: src/lib/subtitle_content.cc:120
-#, fuzzy
msgid "Content to be joined must have the same 'use subtitles' setting."
-msgstr "Toegevoegde bestanden moeten dezelfde schaal hebben."
+msgstr ""
#: src/lib/audio_content.cc:94
msgid "Content to be joined must have the same audio delay."
@@ -214,9 +212,8 @@ msgid "Content to be joined must have the same crop."
msgstr "Toegevoegde bestanden moeten dezelfde crop hebben."
#: src/lib/video_content.cc:171
-#, fuzzy
msgid "Content to be joined must have the same fades."
-msgstr "Toegevoegde bestanden moeten dezelfde crop hebben."
+msgstr ""
#: src/lib/video_content.cc:147
msgid "Content to be joined must have the same picture size."
@@ -231,18 +228,16 @@ msgid "Content to be joined must have the same subtitle X offset."
msgstr "Toegevoegde bestanden moeten dezelfde ondertitel X offset hebben."
#: src/lib/subtitle_content.cc:136
-#, fuzzy
msgid "Content to be joined must have the same subtitle X scale."
-msgstr "Toegevoegde bestanden moeten dezelfde ondertitel grootte hebben."
+msgstr ""
#: src/lib/subtitle_content.cc:132
msgid "Content to be joined must have the same subtitle Y offset."
msgstr "Toegevoegde bestanden moeten dezelfde ondertitel Y offset hebben."
#: src/lib/subtitle_content.cc:140
-#, fuzzy
msgid "Content to be joined must have the same subtitle Y scale."
-msgstr "Toegevoegde bestanden moeten dezelfde ondertitel grootte hebben."
+msgstr ""
#: src/lib/video_content.cc:151
msgid "Content to be joined must have the same video frame rate."
@@ -253,9 +248,8 @@ msgid "Content to be joined must have the same video frame type."
msgstr "Toegevoegde bestanden moeten dezelfde video formaat hebben."
#: src/lib/subtitle_content.cc:145 src/lib/subtitle_content.cc:153
-#, fuzzy
msgid "Content to be joined must use the same fonts."
-msgstr "Toegevoegde bestanden moeten dezelfde crop hebben."
+msgstr ""
#: src/lib/ffmpeg_content.cc:124
msgid "Content to be joined must use the same subtitle stream."
@@ -278,14 +272,12 @@ msgid "Could not create remote directory %1 (%2)"
msgstr "Kan geen remote map maken %1 (%2)"
#: src/lib/image_examiner.cc:61
-#, fuzzy
msgid "Could not decode JPEG2000 file %1 (%2)"
-msgstr "Kan beeldbestand niet decoderen"
+msgstr ""
#: src/lib/magick_image_proxy.cc:99
-#, fuzzy
msgid "Could not decode image file (%1)"
-msgstr "Kan beeldbestand niet decoderen"
+msgstr ""
#: src/lib/server_finder.cc:128
msgid ""
@@ -306,9 +298,8 @@ msgid "Could not open downloaded ZIP file"
msgstr "Kan gedownloade ZIP bestand niet openen"
#: src/lib/dcp_subtitle.cc:49
-#, fuzzy
msgid "Could not read subtitles"
-msgstr "kan geen bestand maken %1"
+msgstr ""
#: src/lib/scp_dcp_job.cc:153
msgid "Could not start SCP session (%1)"
@@ -535,9 +526,8 @@ msgid "Lfe (sub)"
msgstr "Lfe (sub)"
#: src/lib/ffmpeg_content.cc:401
-#, fuzzy
msgid "Linear"
-msgstr "Bilinear"
+msgstr ""
#: src/lib/ffmpeg_content.cc:402
msgid "Logarithmic (100:1 range)"
@@ -628,9 +618,8 @@ msgid "P3"
msgstr ""
#: src/lib/video_content.cc:558
-#, fuzzy
msgid "Padded with black to fit container %1 (%2x%3)"
-msgstr "Opgevuld met zwart tot %1x%2"
+msgstr ""
#: src/lib/dcp_content_type.cc:52
msgid "Policy"
@@ -661,9 +650,8 @@ msgid "Rc"
msgstr ""
#: src/lib/colour_conversion.cc:263
-#, fuzzy
msgid "Rec. 601"
-msgstr "Rec. 709"
+msgstr ""
#: src/lib/colour_conversion.cc:264
msgid "Rec. 709"
@@ -842,9 +830,8 @@ msgid "VI"
msgstr ""
#: src/lib/video_content.cc:580
-#, fuzzy
msgid "Video frame rate"
-msgstr "Content frame rate"
+msgstr ""
#: src/lib/video_content.cc:578
msgid "Video length"
@@ -919,9 +906,8 @@ msgid "could not find stream information"
msgstr "kan geen stream informatie vinden"
#: src/lib/writer.cc:520
-#, fuzzy
msgid "could not move audio asset into the DCP (%1)"
-msgstr "kan MXF audio niet plaatsen in DCP (%1)"
+msgstr ""
#: src/lib/sndfile_base.cc:47
msgid "could not open audio file for reading"
@@ -936,9 +922,8 @@ msgid "could not open file for reading"
msgstr "kan bestand niet openen om te lezen"
#: src/lib/data.cc:61
-#, fuzzy
msgid "could not read from file"
-msgstr "kan bestand niet lezen %1 (%2)"
+msgstr ""
#: src/lib/exceptions.cc:42
msgid "could not read from file %1 (%2)"