summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/src/lib
diff options
context:
space:
mode:
authorCarl Hetherington <cth@carlh.net>2016-02-01 11:19:09 +0000
committerCarl Hetherington <cth@carlh.net>2016-02-01 11:19:09 +0000
commit512803b339259ac32d570db7c8a99786d7d43eaf (patch)
tree454801486c12cf54ad2d4dd7c71ea80e055acc1a /src/lib
parent46fd3943fcf0691ec07e9460c52503de72ebd83e (diff)
Updated de_DE translation from Carsten Kurz.
Diffstat (limited to 'src/lib')
-rw-r--r--src/lib/po/de_DE.po16
1 files changed, 7 insertions, 9 deletions
diff --git a/src/lib/po/de_DE.po b/src/lib/po/de_DE.po
index 1e89ecea5..bf6f7b4c3 100644
--- a/src/lib/po/de_DE.po
+++ b/src/lib/po/de_DE.po
@@ -8,7 +8,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2016-01-10 02:45+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2015-11-27 15:14+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2016-01-29 03:45+0100\n"
"Last-Translator: Carsten Kurz\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: de\n"
@@ -255,7 +255,7 @@ msgstr ""
#: src/lib/subtitle_content.cc:139
msgid "Content to be joined must have the same subtitle X scale."
msgstr ""
-"Zu verbindende Inhalte müssen identische Untertitel X-Skalierung verwenden."
+"Zu verbindende Inhalte müssen die gleiche Untertitel X-Skalierung verwenden."
#: src/lib/subtitle_content.cc:135
msgid "Content to be joined must have the same subtitle Y offset."
@@ -266,7 +266,7 @@ msgstr ""
#: src/lib/subtitle_content.cc:143
msgid "Content to be joined must have the same subtitle Y scale."
msgstr ""
-"Zu verbindende Inhalte müssen identische Untertitel Y-Skalierung verwenden."
+"Zu verbindende Inhalte müssen die gleiche Untertitel Y-Skalierung verwenden."
#: src/lib/video_content.cc:156
msgid "Content to be joined must have the same video frame rate."
@@ -279,7 +279,7 @@ msgstr "Zu verbindende Inhalte müssen den gleichen Bildtyp (z.B. 2D) haben."
#: src/lib/subtitle_content.cc:148 src/lib/subtitle_content.cc:156
msgid "Content to be joined must use the same fonts."
msgstr ""
-"Zu verbindende Inhalte müssen identische Zeichensätze für Untertitel "
+"Zu verbindende Inhalte müssen die gleichen Zeichensätze für Untertitel "
"verwenden."
#: src/lib/ffmpeg_content.cc:130
@@ -483,9 +483,8 @@ msgid "Failed to authenticate with server (%1)"
msgstr "Authentifizierung mit Server (%1) fehlgeschlagen"
#: src/lib/emailer.cc:212
-#, fuzzy
msgid "Failed to send email (%1)"
-msgstr "Konnte KDM Email nicht senden (Timeout)"
+msgstr "Konnte KDM Email nicht senden (%1)"
#: src/lib/dcp_content_type.cc:45
msgid "Feature"
@@ -649,7 +648,7 @@ msgstr "Bewegungskompensierender De-Interlacer"
#: src/lib/cinema_kdms.cc:128
msgid "No mail server configured in preferences"
-msgstr ""
+msgstr "In den Voreinstellungen wurde noch kein Mailserver konfiguriert!"
#: src/lib/video_content_scale.cc:109
msgid "No scale"
@@ -736,12 +735,11 @@ msgid "Rec. 709"
msgstr "Rec. 709 (HD)"
#: src/lib/dcp_content.cc:297
-#, fuzzy
msgid ""
"Reel lengths in the project differ from those in the DCP; set the reel mode "
"to 'split by video content'."
msgstr ""
-"Aktlängen im Projekt unterscheiden sich vom DCP; Aktunterteilung wurde auf "
+"Aktlängen im Projekt unterscheiden sich von DCP; Aktunterteilung wurde auf "
"Inhaltssegmentgrenzen gesetzt"
#: src/lib/mid_side_decoder.cc:98 src/lib/util.cc:484