diff options
| author | Carl Hetherington <cth@carlh.net> | 2013-04-22 15:06:37 +0100 |
|---|---|---|
| committer | Carl Hetherington <cth@carlh.net> | 2013-04-22 15:06:37 +0100 |
| commit | 6d278a2db4625cc3b8b7c8d4623e7672aa4c360b (patch) | |
| tree | 9664e24bd5d5b4b423850ec5355ea726784988bc /src/lib | |
| parent | 8eabffda9a95de36df560c1b6eadd1a7baa852c7 (diff) | |
Merge new pot files.
Diffstat (limited to 'src/lib')
| -rw-r--r-- | src/lib/po/es_ES.po | 51 | ||||
| -rw-r--r-- | src/lib/po/fr_FR.po | 51 | ||||
| -rw-r--r-- | src/lib/po/it_IT.po | 51 | ||||
| -rw-r--r-- | src/lib/po/sv_SE.po | 52 |
4 files changed, 109 insertions, 96 deletions
diff --git a/src/lib/po/es_ES.po b/src/lib/po/es_ES.po index 17051bd98..1608f3b0c 100644 --- a/src/lib/po/es_ES.po +++ b/src/lib/po/es_ES.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: LIBDVDOMATIC\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2013-04-09 11:14+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2013-04-22 15:06+0100\n" "PO-Revision-Date: 2013-04-02 19:10-0500\n" "Last-Translator: Manuel AC <manuel.acevedo@civantos.>\n" "Language-Team: Manuel AC <manuel.acevedo@civantos.com>\n" @@ -25,10 +25,6 @@ msgstr "0%" msgid "1.19" msgstr "1.19" -#: src/lib/format.cc:79 -msgid "1.33" -msgstr "1.33" - #: src/lib/format.cc:83 msgid "1.375" msgstr "1.375" @@ -58,6 +54,10 @@ msgstr "16:9 en Flat" msgid "3D denoiser" msgstr "reducción de ruido 3D" +#: src/lib/format.cc:79 +msgid "4:3" +msgstr "" + #: src/lib/format.cc:87 msgid "4:3 within Flat" msgstr "4:3 en Flat" @@ -94,7 +94,7 @@ msgstr "Bicúbico" msgid "Bilinear" msgstr "Bilineal" -#: src/lib/job.cc:302 +#: src/lib/job.cc:306 msgid "Cancelled" msgstr "" @@ -175,7 +175,7 @@ msgstr "Dolby CP750" msgid "Each source frame will be doubled in the DCP.\n" msgstr "Se doblará cada fotograma de la fuente en el DCP.\n" -#: src/lib/job.cc:300 +#: src/lib/job.cc:304 msgid "Error (%1)" msgstr "Error (%1)" @@ -247,7 +247,7 @@ msgstr "Horizontal deblocking filter" msgid "Horizontal deblocking filter A" msgstr "Horizontal deblocking filter A" -#: src/lib/job.cc:92 src/lib/job.cc:101 +#: src/lib/job.cc:96 src/lib/job.cc:105 msgid "" "It is not known what caused this error. The best idea is to report the " "problem to the DVD-o-matic mailing list (dvdomatic@carlh.net)" @@ -301,7 +301,7 @@ msgstr "Motion compensating deinterlacer" msgid "Noise reduction" msgstr "Reducción de ruido" -#: src/lib/job.cc:298 +#: src/lib/job.cc:302 msgid "OK (ran for %1)" msgstr "OK (ejecución %1)" @@ -373,7 +373,7 @@ msgstr "Temporal noise reducer" msgid "Test" msgstr "Test" -#: src/lib/job.cc:77 +#: src/lib/job.cc:78 msgid "" "The drive that the film is stored on is low in disc space. Free some more " "space and try again." @@ -393,11 +393,11 @@ msgstr "Codificar %1" msgid "Transitional" msgstr "Transitional" -#: src/lib/job.cc:100 +#: src/lib/job.cc:104 msgid "Unknown error" msgstr "Error desconocido" -#: src/lib/ffmpeg_decoder.cc:396 +#: src/lib/ffmpeg_decoder.cc:388 msgid "Unrecognised audio sample format (%1)" msgstr "Formato de audio desconocido (%1)" @@ -425,7 +425,7 @@ msgstr "X" msgid "Yet Another Deinterlacing Filter" msgstr "Yet Another Deinterlacing Filter" -#: src/lib/film.cc:263 +#: src/lib/film.cc:296 msgid "cannot contain slashes" msgstr "no puede contener barras" @@ -437,11 +437,11 @@ msgstr "tiempo de conexión agotado" msgid "connecting" msgstr "conectando" -#: src/lib/film.cc:300 +#: src/lib/film.cc:333 msgid "content" msgstr "contenido" -#: src/lib/film.cc:304 +#: src/lib/film.cc:337 msgid "content type" msgstr "tipo de contenido" @@ -454,19 +454,19 @@ msgstr "copiando %1" msgid "could not create file %1" msgstr "No se pudo escribir el fichero remoto (%1)" -#: src/lib/ffmpeg_decoder.cc:191 +#: src/lib/ffmpeg_decoder.cc:187 msgid "could not find audio decoder" msgstr "no se encontró el decodificador de audio" -#: src/lib/ffmpeg_decoder.cc:118 +#: src/lib/ffmpeg_decoder.cc:114 msgid "could not find stream information" msgstr "no se pudo encontrar información del flujo" -#: src/lib/ffmpeg_decoder.cc:210 +#: src/lib/ffmpeg_decoder.cc:206 msgid "could not find subtitle decoder" msgstr "no se pudo encontrar decodificador de subtítutlos" -#: src/lib/ffmpeg_decoder.cc:169 +#: src/lib/ffmpeg_decoder.cc:165 msgid "could not find video decoder" msgstr "no se pudo encontrar decodificador de vídeo" @@ -513,7 +513,7 @@ msgstr "los ficheros externos de sonido tienen duraciones diferentes" msgid "external audio files must be mono" msgstr "los ficheros externos de sonido deben ser mono" -#: src/lib/film.cc:296 +#: src/lib/film.cc:329 msgid "format" msgstr "formato" @@ -549,7 +549,7 @@ msgstr "" msgid "multi-part subtitles not yet supported" msgstr "todavía no se soportan subtítulos en múltiples partes" -#: src/lib/film.cc:263 src/lib/film.cc:308 +#: src/lib/film.cc:296 src/lib/film.cc:341 msgid "name" msgstr "nombre" @@ -563,7 +563,7 @@ msgstr "todavía no se soportan subtítulos que no son en mapas de bits" #. / TRANSLATORS: remaining here follows an amount of time that is remaining #. / on an operation. -#: src/lib/job.cc:295 +#: src/lib/job.cc:299 msgid "remaining" msgstr "pendiente" @@ -575,14 +575,17 @@ msgstr "sRGB" msgid "seconds" msgstr "segundos" -#: src/lib/film.cc:274 +#: src/lib/film.cc:307 msgid "still" msgstr "imagen fija" -#: src/lib/film.cc:274 +#: src/lib/film.cc:307 msgid "video" msgstr "vídeo" +#~ msgid "1.33" +#~ msgstr "1.33" + #~ msgid "Source scaled to 1.19:1" #~ msgstr "Fuente escalada a 1.19:1" diff --git a/src/lib/po/fr_FR.po b/src/lib/po/fr_FR.po index cce92822e..d1123d84b 100644 --- a/src/lib/po/fr_FR.po +++ b/src/lib/po/fr_FR.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: DVD-o-matic FRENCH\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2013-04-09 11:14+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2013-04-22 15:06+0100\n" "PO-Revision-Date: 2013-03-20 00:39+0100\n" "Last-Translator: FreeDCP.net <freedcp.net@gmail.com>\n" "Language-Team: \n" @@ -24,10 +24,6 @@ msgstr "0%" msgid "1.19" msgstr "1.19" -#: src/lib/format.cc:79 -msgid "1.33" -msgstr "1.33" - #: src/lib/format.cc:83 msgid "1.375" msgstr "1.375" @@ -57,6 +53,10 @@ msgstr "16:9 dans Scope" msgid "3D denoiser" msgstr "Débruitage 3D" +#: src/lib/format.cc:79 +msgid "4:3" +msgstr "" + #: src/lib/format.cc:87 msgid "4:3 within Flat" msgstr "4:3 dans Flat" @@ -93,7 +93,7 @@ msgstr "Bicubique" msgid "Bilinear" msgstr "Bilinéaire" -#: src/lib/job.cc:302 +#: src/lib/job.cc:306 msgid "Cancelled" msgstr "" @@ -173,7 +173,7 @@ msgstr "Dolby CP750" msgid "Each source frame will be doubled in the DCP.\n" msgstr "Chaque image source sera dupliquée dans le DCP.\n" -#: src/lib/job.cc:300 +#: src/lib/job.cc:304 msgid "Error (%1)" msgstr "Erreur (%1)" @@ -245,7 +245,7 @@ msgstr "Filtre dé-bloc horizontal" msgid "Horizontal deblocking filter A" msgstr "Filtre dé-bloc horizontal" -#: src/lib/job.cc:92 src/lib/job.cc:101 +#: src/lib/job.cc:96 src/lib/job.cc:105 msgid "" "It is not known what caused this error. The best idea is to report the " "problem to the DVD-o-matic mailing list (dvdomatic@carlh.net)" @@ -299,7 +299,7 @@ msgstr "Désentrelaceur par compensation de mouvement" msgid "Noise reduction" msgstr "Réduction de bruit" -#: src/lib/job.cc:298 +#: src/lib/job.cc:302 msgid "OK (ran for %1)" msgstr "OK (processus %1)" @@ -371,7 +371,7 @@ msgstr "Réduction de bruit temporel" msgid "Test" msgstr "Test" -#: src/lib/job.cc:77 +#: src/lib/job.cc:78 msgid "" "The drive that the film is stored on is low in disc space. Free some more " "space and try again." @@ -391,11 +391,11 @@ msgstr "Transcodage %1" msgid "Transitional" msgstr "Transitional" -#: src/lib/job.cc:100 +#: src/lib/job.cc:104 msgid "Unknown error" msgstr "Erreur inconnue" -#: src/lib/ffmpeg_decoder.cc:396 +#: src/lib/ffmpeg_decoder.cc:388 msgid "Unrecognised audio sample format (%1)" msgstr "Échantillonnage audio (%1) inconnu" @@ -423,7 +423,7 @@ msgstr "X" msgid "Yet Another Deinterlacing Filter" msgstr "Un autre filtre de désentrelacement" -#: src/lib/film.cc:263 +#: src/lib/film.cc:296 msgid "cannot contain slashes" msgstr "slash interdit" @@ -435,11 +435,11 @@ msgstr "temps de connexion expiré" msgid "connecting" msgstr "connexion" -#: src/lib/film.cc:300 +#: src/lib/film.cc:333 msgid "content" msgstr "contenu" -#: src/lib/film.cc:304 +#: src/lib/film.cc:337 msgid "content type" msgstr "type de contenu" @@ -451,19 +451,19 @@ msgstr "copie de %1" msgid "could not create file %1" msgstr "Écriture vers fichier distant (%1) impossible" -#: src/lib/ffmpeg_decoder.cc:191 +#: src/lib/ffmpeg_decoder.cc:187 msgid "could not find audio decoder" msgstr "décodeur audio introuvable" -#: src/lib/ffmpeg_decoder.cc:118 +#: src/lib/ffmpeg_decoder.cc:114 msgid "could not find stream information" msgstr "information du flux introuvable" -#: src/lib/ffmpeg_decoder.cc:210 +#: src/lib/ffmpeg_decoder.cc:206 msgid "could not find subtitle decoder" msgstr "décodeur de sous-titre introuvable" -#: src/lib/ffmpeg_decoder.cc:169 +#: src/lib/ffmpeg_decoder.cc:165 msgid "could not find video decoder" msgstr "décodeur vidéo introuvable" @@ -507,7 +507,7 @@ msgstr "Les fichiers audio externes ont des durées différentes" msgid "external audio files must be mono" msgstr "les fichiers audio externes doivent être en mono" -#: src/lib/film.cc:296 +#: src/lib/film.cc:329 msgid "format" msgstr "format" @@ -543,7 +543,7 @@ msgstr "" msgid "multi-part subtitles not yet supported" msgstr "sous-titres en plusieurs parties non supportés" -#: src/lib/film.cc:263 src/lib/film.cc:308 +#: src/lib/film.cc:296 src/lib/film.cc:341 msgid "name" msgstr "nom" @@ -557,7 +557,7 @@ msgstr "sous-titres non-bitmap non supportés actuellement" #. / TRANSLATORS: remaining here follows an amount of time that is remaining #. / on an operation. -#: src/lib/job.cc:295 +#: src/lib/job.cc:299 msgid "remaining" msgstr "restant" @@ -569,14 +569,17 @@ msgstr "sRGB" msgid "seconds" msgstr "secondes" -#: src/lib/film.cc:274 +#: src/lib/film.cc:307 msgid "still" msgstr "fixe" -#: src/lib/film.cc:274 +#: src/lib/film.cc:307 msgid "video" msgstr "vidéo" +#~ msgid "1.33" +#~ msgstr "1.33" + #~ msgid "Source scaled to 1.19:1" #~ msgstr "Source mise à l'échelle en 1.19:1" diff --git a/src/lib/po/it_IT.po b/src/lib/po/it_IT.po index 992eda107..5f9e9e862 100644 --- a/src/lib/po/it_IT.po +++ b/src/lib/po/it_IT.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: IT VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2013-04-09 11:14+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2013-04-22 15:06+0100\n" "PO-Revision-Date: 2013-04-03 15:04+0100\n" "Last-Translator: Maci <macibro@gmail.com>\n" "Language-Team: \n" @@ -25,10 +25,6 @@ msgstr "0%" msgid "1.19" msgstr "1.19" -#: src/lib/format.cc:79 -msgid "1.33" -msgstr "1.33" - #: src/lib/format.cc:83 msgid "1.375" msgstr "1.375" @@ -58,6 +54,10 @@ msgstr "16:9 all'interno di Flat" msgid "3D denoiser" msgstr "Riduttore di rumore 3D" +#: src/lib/format.cc:79 +msgid "4:3" +msgstr "" + #: src/lib/format.cc:87 msgid "4:3 within Flat" msgstr "4:3 all'interno di Flat" @@ -94,7 +94,7 @@ msgstr "Bicubica" msgid "Bilinear" msgstr "Bilineare" -#: src/lib/job.cc:302 +#: src/lib/job.cc:306 msgid "Cancelled" msgstr "Cancellato" @@ -173,7 +173,7 @@ msgstr "Dolby CP750" msgid "Each source frame will be doubled in the DCP.\n" msgstr "Ogni fotogramma del sorgente sarà raddoppiato nel DCP.\n" -#: src/lib/job.cc:300 +#: src/lib/job.cc:304 msgid "Error (%1)" msgstr "Errore (%1)" @@ -245,7 +245,7 @@ msgstr "Filtro sblocco orizzontale" msgid "Horizontal deblocking filter A" msgstr "Filtro A sblocco orizzontale" -#: src/lib/job.cc:92 src/lib/job.cc:101 +#: src/lib/job.cc:96 src/lib/job.cc:105 msgid "" "It is not known what caused this error. The best idea is to report the " "problem to the DVD-o-matic mailing list (dvdomatic@carlh.net)" @@ -299,7 +299,7 @@ msgstr "Dinterlacciatore compensativo di movimento" msgid "Noise reduction" msgstr "Riduzione del rumore" -#: src/lib/job.cc:298 +#: src/lib/job.cc:302 msgid "OK (ran for %1)" msgstr "OK (procede al %1)" @@ -371,7 +371,7 @@ msgstr "Riduttore temporale di rumore" msgid "Test" msgstr "Prova" -#: src/lib/job.cc:77 +#: src/lib/job.cc:78 msgid "" "The drive that the film is stored on is low in disc space. Free some more " "space and try again." @@ -391,11 +391,11 @@ msgstr "Transcodifica %1" msgid "Transitional" msgstr "Di transizione" -#: src/lib/job.cc:100 +#: src/lib/job.cc:104 msgid "Unknown error" msgstr "Errore sconosciuto" -#: src/lib/ffmpeg_decoder.cc:396 +#: src/lib/ffmpeg_decoder.cc:388 msgid "Unrecognised audio sample format (%1)" msgstr "Formato di campionamento audio non riconosciuto (%1)" @@ -423,7 +423,7 @@ msgstr "X" msgid "Yet Another Deinterlacing Filter" msgstr "Altro filtro di deinterlacciamento" -#: src/lib/film.cc:263 +#: src/lib/film.cc:296 msgid "cannot contain slashes" msgstr "non può contenere barre" @@ -435,11 +435,11 @@ msgstr "connessione scaduta" msgid "connecting" msgstr "mi sto connettendo" -#: src/lib/film.cc:300 +#: src/lib/film.cc:333 msgid "content" msgstr "contenuto" -#: src/lib/film.cc:304 +#: src/lib/film.cc:337 msgid "content type" msgstr "tipo di contenuto" @@ -451,19 +451,19 @@ msgstr "copia %1" msgid "could not create file %1" msgstr "Non posso scrivere il file remoto (%1)" -#: src/lib/ffmpeg_decoder.cc:191 +#: src/lib/ffmpeg_decoder.cc:187 msgid "could not find audio decoder" msgstr "non riesco a trovare il decoder audio" -#: src/lib/ffmpeg_decoder.cc:118 +#: src/lib/ffmpeg_decoder.cc:114 msgid "could not find stream information" msgstr "non riesco a trovare informazioni sullo streaming" -#: src/lib/ffmpeg_decoder.cc:210 +#: src/lib/ffmpeg_decoder.cc:206 msgid "could not find subtitle decoder" msgstr "non riesco a trovare il decoder dei sottotitoli" -#: src/lib/ffmpeg_decoder.cc:169 +#: src/lib/ffmpeg_decoder.cc:165 msgid "could not find video decoder" msgstr "non riesco a trovare il decoder video" @@ -507,7 +507,7 @@ msgstr "i files dell'audio esterno hanno durata diversa" msgid "external audio files must be mono" msgstr "i files dell'audio esterno devono essere mono" -#: src/lib/film.cc:296 +#: src/lib/film.cc:329 msgid "format" msgstr "formato" @@ -543,7 +543,7 @@ msgstr "persa la regolazione richiesta %1" msgid "multi-part subtitles not yet supported" msgstr "sottotitoli multi-part non ancora supportati" -#: src/lib/film.cc:263 src/lib/film.cc:308 +#: src/lib/film.cc:296 src/lib/film.cc:341 msgid "name" msgstr "nome" @@ -557,7 +557,7 @@ msgstr "sottotitoli non-bitmap non ancora supportati" #. / TRANSLATORS: remaining here follows an amount of time that is remaining #. / on an operation. -#: src/lib/job.cc:295 +#: src/lib/job.cc:299 msgid "remaining" msgstr "restano" @@ -569,14 +569,17 @@ msgstr "sRGB" msgid "seconds" msgstr "secondi" -#: src/lib/film.cc:274 +#: src/lib/film.cc:307 msgid "still" msgstr "ancora" -#: src/lib/film.cc:274 +#: src/lib/film.cc:307 msgid "video" msgstr "video" +#~ msgid "1.33" +#~ msgstr "1.33" + #~ msgid "Source scaled to 1.19:1" #~ msgstr "Sorgente scalato a 1.19:1" diff --git a/src/lib/po/sv_SE.po b/src/lib/po/sv_SE.po index ef8109dfa..11aeff987 100644 --- a/src/lib/po/sv_SE.po +++ b/src/lib/po/sv_SE.po @@ -7,10 +7,11 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: DVD-o-matic\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2013-04-09 11:14+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2013-04-22 15:06+0100\n" "PO-Revision-Date: 2013-04-10 15:35+0100\n" "Last-Translator: Adam Klotblixt <adam.klotblixt@gmail.com>\n" "Language-Team: \n" +"Language: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" @@ -24,10 +25,6 @@ msgstr "0%" msgid "1.19" msgstr "1,19" -#: src/lib/format.cc:79 -msgid "1.33" -msgstr "1,33" - #: src/lib/format.cc:83 msgid "1.375" msgstr "1,375" @@ -56,6 +53,10 @@ msgstr "16:9 innanför Scope" msgid "3D denoiser" msgstr "3D brusreducering" +#: src/lib/format.cc:79 +msgid "4:3" +msgstr "" + #: src/lib/format.cc:87 msgid "4:3 within Flat" msgstr "4:3 innanför Flat" @@ -92,7 +93,7 @@ msgstr "Bikubisk" msgid "Bilinear" msgstr "Bilinjär" -#: src/lib/job.cc:302 +#: src/lib/job.cc:306 msgid "Cancelled" msgstr "Avbruten" @@ -172,7 +173,7 @@ msgstr "Dolby CP750" msgid "Each source frame will be doubled in the DCP.\n" msgstr "Varje bild från källan kommer att användas två gånger i DCPn.\n" -#: src/lib/job.cc:300 +#: src/lib/job.cc:304 msgid "Error (%1)" msgstr "Fel (%1)" @@ -244,7 +245,7 @@ msgstr "Filter för horisontal kantighetsutjämning" msgid "Horizontal deblocking filter A" msgstr "Filter för horisontal kantighetsutjämning A" -#: src/lib/job.cc:92 src/lib/job.cc:101 +#: src/lib/job.cc:96 src/lib/job.cc:105 msgid "" "It is not known what caused this error. The best idea is to report the " "problem to the DVD-o-matic mailing list (dvdomatic@carlh.net)" @@ -298,7 +299,7 @@ msgstr "Rörelsekompenserande avflätare" msgid "Noise reduction" msgstr "Brusreducering" -#: src/lib/job.cc:298 +#: src/lib/job.cc:302 msgid "OK (ran for %1)" msgstr "OK (kördes %1)" @@ -370,7 +371,7 @@ msgstr "Temporal brusreducering" msgid "Test" msgstr "Test" -#: src/lib/job.cc:77 +#: src/lib/job.cc:78 msgid "" "The drive that the film is stored on is low in disc space. Free some more " "space and try again." @@ -390,12 +391,12 @@ msgstr "Konvertera %1" msgid "Transitional" msgstr "Övergångsklipp" -#: src/lib/job.cc:100 +#: src/lib/job.cc:104 msgid "Unknown error" msgstr "Okänt fel" # Svengelska -#: src/lib/ffmpeg_decoder.cc:396 +#: src/lib/ffmpeg_decoder.cc:388 #, fuzzy msgid "Unrecognised audio sample format (%1)" msgstr "Okänt audio-sampelformat (%1)" @@ -425,7 +426,7 @@ msgstr "X" msgid "Yet Another Deinterlacing Filter" msgstr "Yet Another Deinterlacing Filter" -#: src/lib/film.cc:263 +#: src/lib/film.cc:296 msgid "cannot contain slashes" msgstr "får inte innehålla snedstreck" @@ -439,11 +440,11 @@ msgstr "uppkopplingen tajmade ur" msgid "connecting" msgstr "kopplar upp" -#: src/lib/film.cc:300 +#: src/lib/film.cc:333 msgid "content" msgstr "innehåll" -#: src/lib/film.cc:304 +#: src/lib/film.cc:337 msgid "content type" msgstr "innehållstyp" @@ -455,19 +456,19 @@ msgstr "kopierar %1" msgid "could not create file %1" msgstr "kunde inte skapa fil %1" -#: src/lib/ffmpeg_decoder.cc:191 +#: src/lib/ffmpeg_decoder.cc:187 msgid "could not find audio decoder" msgstr "kunde inte hitta audio-avkodare" -#: src/lib/ffmpeg_decoder.cc:118 +#: src/lib/ffmpeg_decoder.cc:114 msgid "could not find stream information" msgstr "kunde inte hitta information om strömmen" -#: src/lib/ffmpeg_decoder.cc:210 +#: src/lib/ffmpeg_decoder.cc:206 msgid "could not find subtitle decoder" msgstr "kunde inte hitta undertext-avkodare" -#: src/lib/ffmpeg_decoder.cc:169 +#: src/lib/ffmpeg_decoder.cc:165 msgid "could not find video decoder" msgstr "kunde inte hitta video-avkodare" @@ -511,7 +512,7 @@ msgstr "externa audio-filer har olika längder" msgid "external audio files must be mono" msgstr "externa audio-filer måste vara mono" -#: src/lib/film.cc:296 +#: src/lib/film.cc:329 msgid "format" msgstr "format" @@ -547,7 +548,7 @@ msgstr "saknad nödvändig inställning %1" msgid "multi-part subtitles not yet supported" msgstr "undertexter i flera delar stöds inte ännu" -#: src/lib/film.cc:263 src/lib/film.cc:308 +#: src/lib/film.cc:296 src/lib/film.cc:341 msgid "name" msgstr "namn" @@ -561,7 +562,7 @@ msgstr "icke-rastergrafiska undertexter stöds inte ännu" #. / TRANSLATORS: remaining here follows an amount of time that is remaining #. / on an operation. -#: src/lib/job.cc:295 +#: src/lib/job.cc:299 msgid "remaining" msgstr "återstående tid" @@ -573,14 +574,17 @@ msgstr "sRGB" msgid "seconds" msgstr "sekunder" -#: src/lib/film.cc:274 +#: src/lib/film.cc:307 msgid "still" msgstr "stillbild" -#: src/lib/film.cc:274 +#: src/lib/film.cc:307 msgid "video" msgstr "video" +#~ msgid "1.33" +#~ msgstr "1,33" + #~ msgid "Source scaled to 1.19:1" #~ msgstr "Källan skalad till 1,19:1" |
