diff options
| author | Carl Hetherington <cth@carlh.net> | 2013-07-15 22:07:43 +0100 |
|---|---|---|
| committer | Carl Hetherington <cth@carlh.net> | 2013-07-15 22:07:43 +0100 |
| commit | 6f5d58eb442a7808e00c6431c6289e82cf333658 (patch) | |
| tree | 623825b1a69f462d6f001344b20d54d565af7f1e /src/lib | |
| parent | 46e6a53b87a7f7db1b505e7eb6454abf5d80bfd4 (diff) | |
Update and merge po files.
Diffstat (limited to 'src/lib')
| -rw-r--r-- | src/lib/po/es_ES.po | 275 | ||||
| -rw-r--r-- | src/lib/po/fr_FR.po | 282 | ||||
| -rw-r--r-- | src/lib/po/it_IT.po | 271 | ||||
| -rw-r--r-- | src/lib/po/sv_SE.po | 273 |
4 files changed, 602 insertions, 499 deletions
diff --git a/src/lib/po/es_ES.po b/src/lib/po/es_ES.po index 7a07645b7..9b1d86008 100644 --- a/src/lib/po/es_ES.po +++ b/src/lib/po/es_ES.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: LIBDCPOMATIC\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2013-06-04 23:59+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2013-07-15 22:07+0100\n" "PO-Revision-Date: 2013-04-02 19:10-0500\n" "Last-Translator: Manuel AC <manuel.acevedo@civantos.>\n" "Language-Team: Manuel AC <manuel.acevedo@civantos.com>\n" @@ -17,56 +17,48 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: Poedit 1.5.5\n" -#: src/lib/transcode_job.cc:87 +#: src/lib/sndfile_content.cc:70 +msgid "%1 channels, %2kHz, %3 samples" +msgstr "" + +#: src/lib/ffmpeg_content.cc:193 +#, fuzzy +msgid "%1 frames; %2 frames per second" +msgstr "fotogramas por segundo" + +#: src/lib/video_content.cc:131 +msgid "%1x%2 pixels (%3:1)" +msgstr "" + +#: src/lib/transcode_job.cc:81 msgid "0%" msgstr "0%" -#: src/lib/format.cc:75 +#: src/lib/ratio.cc:47 msgid "1.19" msgstr "1.19" -#: src/lib/format.cc:83 +#: src/lib/ratio.cc:50 msgid "1.375" msgstr "1.375" -#: src/lib/format.cc:95 +#: src/lib/ratio.cc:51 msgid "1.66" msgstr "1.66" -#: src/lib/format.cc:99 -msgid "1.66 within Flat" -msgstr "1.66 en Flat" - -#: src/lib/format.cc:107 +#: src/lib/ratio.cc:52 msgid "16:9" msgstr "16:9" -#: src/lib/format.cc:103 -msgid "16:9 within Flat" -msgstr "16:9 en Flat" - -#: src/lib/format.cc:115 -#, fuzzy -msgid "16:9 within Scope" -msgstr "16:9 en Flat" - #: src/lib/filter.cc:88 msgid "3D denoiser" msgstr "reducción de ruido 3D" -#: src/lib/format.cc:79 +#: src/lib/ratio.cc:48 msgid "4:3" msgstr "" -#: src/lib/format.cc:87 -msgid "4:3 within Flat" -msgstr "4:3 en Flat" - -#: src/lib/ab_transcode_job.cc:50 -msgid "A/B transcode %1" -msgstr "Codificación A/B %1" - -#: src/lib/format.cc:91 +#: src/lib/ratio.cc:49 msgid "Academy" msgstr "Academy" @@ -74,11 +66,11 @@ msgstr "Academy" msgid "Advertisement" msgstr "Publicidad" -#: src/lib/job.cc:73 +#: src/lib/job.cc:72 msgid "An error occurred whilst handling the file %1." msgstr "Ha ocurrido un error con el fichero %1." -#: src/lib/analyse_audio_job.cc:49 +#: src/lib/analyse_audio_job.cc:53 msgid "Analyse audio of %1" msgstr "Analizar audio de %1" @@ -94,7 +86,7 @@ msgstr "Bicúbico" msgid "Bilinear" msgstr "Bilineal" -#: src/lib/job.cc:318 +#: src/lib/job.cc:320 msgid "Cancelled" msgstr "" @@ -102,12 +94,7 @@ msgstr "" msgid "Cannot handle pixel format %1 during %2" msgstr "" -#: src/lib/encoder.cc:101 -msgid "Cannot resample audio as libswresample is not present" -msgstr "" -"No se puede redimensionar el sonido porque no se encuentra libswresample" - -#: src/lib/util.cc:982 +#: src/lib/util.cc:700 msgid "Centre" msgstr "" @@ -139,16 +126,16 @@ msgstr "No se pudo escribir el fichero remoto (%1)" msgid "Cubic interpolating deinterlacer" msgstr "Desentrelazado por interpolación cúbica" -#: src/lib/util.cc:1057 +#: src/lib/util.cc:723 msgid "DCP and source have the same rate.\n" msgstr "La fuente y el DCP tienen la misma velocidad.\n" -#: src/lib/util.cc:1067 +#: src/lib/util.cc:733 #, fuzzy msgid "DCP will run at %1%% of the source speed.\n" msgstr "El DCP se reproducirá al %1%% de la velocidad de la fuente.\n" -#: src/lib/util.cc:1060 +#: src/lib/util.cc:726 msgid "DCP will use every other frame of the source.\n" msgstr "El DCP usará fotogramas alternos de la fuente.\n" @@ -171,22 +158,18 @@ msgstr "Deringing filter" msgid "Dolby CP750" msgstr "Dolby CP750" -#: src/lib/util.cc:1062 +#: src/lib/util.cc:728 msgid "Each source frame will be doubled in the DCP.\n" msgstr "Se doblará cada fotograma de la fuente en el DCP.\n" -#: src/lib/job.cc:316 +#: src/lib/job.cc:318 msgid "Error (%1)" msgstr "Error (%1)" -#: src/lib/examine_content_job.cc:55 +#: src/lib/examine_content_job.cc:45 msgid "Examine content" msgstr "Examinar contenido" -#: src/lib/examine_content_job.cc:58 -msgid "Examine content of %1" -msgstr "Examinar contenido de %1" - #: src/lib/filter.cc:72 msgid "Experimental horizontal deblocking filter 1" msgstr "Experimental horizontal deblocking filter 1" @@ -215,19 +198,15 @@ msgstr "Bilineal rápido" msgid "Feature" msgstr "Película" -#: src/lib/format.cc:111 +#: src/lib/ratio.cc:53 msgid "Flat" msgstr "Flat" -#: src/lib/format.cc:127 -msgid "Flat without stretch" -msgstr "Flat sin deformación" - #: src/lib/filter.cc:85 msgid "Force quantizer" msgstr "Force quantizer" -#: src/lib/format.cc:123 +#: src/lib/ratio.cc:55 msgid "Full frame" msgstr "" @@ -251,7 +230,11 @@ msgstr "Horizontal deblocking filter" msgid "Horizontal deblocking filter A" msgstr "Horizontal deblocking filter A" -#: src/lib/job.cc:97 src/lib/job.cc:106 +#: src/lib/imagemagick_content.cc:50 +msgid "Image: %1" +msgstr "" + +#: src/lib/job.cc:96 src/lib/job.cc:105 msgid "" "It is not known what caused this error. The best idea is to report the " "problem to the DCP-o-matic mailing list (dcpomatic@carlh.net)" @@ -267,15 +250,15 @@ msgstr "Kernel deinterlacer" msgid "Lanczos" msgstr "Lanczos" -#: src/lib/util.cc:980 +#: src/lib/util.cc:698 msgid "Left" msgstr "" -#: src/lib/util.cc:984 +#: src/lib/util.cc:702 msgid "Left surround" msgstr "" -#: src/lib/util.cc:983 +#: src/lib/util.cc:701 msgid "Lfe (sub)" msgstr "" @@ -300,12 +283,16 @@ msgstr "Miscelánea" msgid "Motion compensating deinterlacer" msgstr "Motion compensating deinterlacer" +#: src/lib/ffmpeg_content.cc:181 +msgid "Movie: %1" +msgstr "" + #: src/lib/filter.cc:84 src/lib/filter.cc:88 src/lib/filter.cc:89 #: src/lib/filter.cc:91 msgid "Noise reduction" msgstr "Reducción de ruido" -#: src/lib/job.cc:314 +#: src/lib/job.cc:316 msgid "OK (ran for %1)" msgstr "OK (ejecución %1)" @@ -325,15 +312,11 @@ msgstr "Anuncio de servicio público" msgid "Rating" msgstr "Clasificación" -#: src/lib/util.cc:535 -msgid "Rec 709" -msgstr "Rec 709" - -#: src/lib/util.cc:981 +#: src/lib/util.cc:699 msgid "Right" msgstr "" -#: src/lib/util.cc:985 +#: src/lib/util.cc:703 msgid "Right surround" msgstr "" @@ -341,14 +324,10 @@ msgstr "" msgid "SSH error (%1)" msgstr "error SSH (%1)" -#: src/lib/format.cc:119 +#: src/lib/ratio.cc:54 msgid "Scope" msgstr "Scope" -#: src/lib/format.cc:131 -msgid "Scope without stretch" -msgstr "Scope sin deformación" - #: src/lib/dcp_content_type.cc:45 msgid "Short" msgstr "Cortometraje" @@ -357,6 +336,11 @@ msgstr "Cortometraje" msgid "Sinc" msgstr "Sinc" +#: src/lib/sndfile_content.cc:57 +#, fuzzy +msgid "Sound file: %1" +msgstr "no se pudo abrir el fichero para lectura" + #: src/lib/scaler.cc:68 msgid "Spline" msgstr "Spline" @@ -377,7 +361,7 @@ msgstr "Temporal noise reducer" msgid "Test" msgstr "Test" -#: src/lib/job.cc:79 +#: src/lib/job.cc:78 msgid "" "The drive that the film is stored on is low in disc space. Free some more " "space and try again." @@ -385,11 +369,18 @@ msgstr "" "En el dispositivo donde se encuentra la película queda poco espacio. Libere " "espacio en el disco y pruebe de nuevo." +#: src/lib/film.cc:364 +msgid "" +"This film was created with an older version of DCP-o-matic, and " +"unfortunately it cannot be loaded into this version. You will need to " +"create a new Film, re-add your content and set it up again. Sorry!" +msgstr "" + #: src/lib/dcp_content_type.cc:46 msgid "Trailer" msgstr "Trailer" -#: src/lib/transcode_job.cc:54 +#: src/lib/transcode_job.cc:50 msgid "Transcode %1" msgstr "Codificar %1" @@ -397,11 +388,11 @@ msgstr "Codificar %1" msgid "Transitional" msgstr "Transitional" -#: src/lib/job.cc:105 +#: src/lib/job.cc:104 msgid "Unknown error" msgstr "Error desconocido" -#: src/lib/ffmpeg_decoder.cc:387 +#: src/lib/ffmpeg_decoder.cc:264 msgid "Unrecognised audio sample format (%1)" msgstr "Formato de audio desconocido (%1)" @@ -429,11 +420,15 @@ msgstr "X" msgid "Yet Another Deinterlacing Filter" msgstr "Yet Another Deinterlacing Filter" -#: src/lib/film.cc:300 +#: src/lib/film.cc:273 +msgid "You must add some content to the DCP before creating it" +msgstr "" + +#: src/lib/film.cc:232 msgid "cannot contain slashes" msgstr "no puede contener barras" -#: src/lib/util.cc:576 +#: src/lib/util.cc:494 msgid "connect timed out" msgstr "tiempo de conexión agotado" @@ -441,11 +436,12 @@ msgstr "tiempo de conexión agotado" msgid "connecting" msgstr "conectando" -#: src/lib/film.cc:337 -msgid "content" +#: src/lib/film.cc:269 +#, fuzzy +msgid "container" msgstr "contenido" -#: src/lib/film.cc:341 +#: src/lib/film.cc:277 msgid "content type" msgstr "tipo de contenido" @@ -458,32 +454,33 @@ msgstr "copiando %1" msgid "could not create file %1" msgstr "No se pudo escribir el fichero remoto (%1)" -#: src/lib/ffmpeg_decoder.cc:186 +#: src/lib/ffmpeg.cc:128 msgid "could not find audio decoder" msgstr "no se encontró el decodificador de audio" -#: src/lib/ffmpeg_decoder.cc:113 +#: src/lib/ffmpeg.cc:76 msgid "could not find stream information" msgstr "no se pudo encontrar información del flujo" -#: src/lib/ffmpeg_decoder.cc:205 +#: src/lib/ffmpeg_decoder.cc:498 msgid "could not find subtitle decoder" msgstr "no se pudo encontrar decodificador de subtítutlos" -#: src/lib/ffmpeg_decoder.cc:164 +#: src/lib/ffmpeg.cc:107 msgid "could not find video decoder" msgstr "no se pudo encontrar decodificador de vídeo" -#: src/lib/sndfile_decoder.cc:67 -msgid "could not open external audio file for reading" -msgstr "no se pudo leer el fichero externo de audio" +#: src/lib/sndfile_decoder.cc:45 +#, fuzzy +msgid "could not open audio file for reading" +msgstr "no se pudo abrir el fichero para lectura" #: src/lib/exceptions.cc:29 #, fuzzy msgid "could not open file %1" msgstr "no se pudo abrir el fichero para lectura" -#: src/lib/dcp_video_frame.cc:388 +#: src/lib/dcp_video_frame.cc:263 msgid "could not open file for reading" msgstr "no se pudo abrir el fichero para lectura" @@ -492,7 +489,7 @@ msgstr "no se pudo abrir el fichero para lectura" msgid "could not read from file %1 (%2)" msgstr "No se pudo crear la carpeta remota %1 (%2)" -#: src/lib/encoder.cc:137 src/lib/encoder.cc:318 +#: src/lib/resampler.cc:76 src/lib/resampler.cc:96 msgid "could not run sample-rate converter" msgstr "no se pudo ejecutar el conversor de velocidad" @@ -509,39 +506,27 @@ msgstr "no se pudo abrir la sesión SSH" msgid "could not write to file %1 (%2)" msgstr "No se pudo escribir el fichero remoto (%1)" -#: src/lib/sndfile_decoder.cc:89 -msgid "external audio files have differing lengths" -msgstr "los ficheros externos de sonido tienen duraciones diferentes" - -#: src/lib/sndfile_decoder.cc:71 -msgid "external audio files must be mono" -msgstr "los ficheros externos de sonido deben ser mono" - -#: src/lib/film.cc:333 -msgid "format" -msgstr "formato" - -#: src/lib/transcode_job.cc:100 +#: src/lib/transcode_job.cc:94 msgid "frames per second" msgstr "fotogramas por segundo" -#: src/lib/util.cc:134 +#: src/lib/util.cc:146 msgid "hour" msgstr "hora" -#: src/lib/util.cc:131 src/lib/util.cc:136 +#: src/lib/util.cc:143 src/lib/util.cc:148 msgid "hours" msgstr "horas" -#: src/lib/util.cc:141 +#: src/lib/util.cc:153 msgid "minute" msgstr "minuto" -#: src/lib/util.cc:143 +#: src/lib/util.cc:155 msgid "minutes" msgstr "minutos" -#: src/lib/util.cc:719 +#: src/lib/util.cc:621 msgid "missing key %1 in key-value set" msgstr "falta la clave %1 en el par clave-valor" @@ -549,43 +534,83 @@ msgstr "falta la clave %1 en el par clave-valor" msgid "missing required setting %1" msgstr "" -#: src/lib/subtitle.cc:52 +#: src/lib/ffmpeg_decoder.cc:530 msgid "multi-part subtitles not yet supported" msgstr "todavía no se soportan subtítulos en múltiples partes" -#: src/lib/film.cc:300 src/lib/film.cc:345 +#: src/lib/film.cc:232 src/lib/film.cc:281 msgid "name" msgstr "nombre" -#: src/lib/imagemagick_decoder.cc:60 -msgid "no still image files found" -msgstr "no se encuentran imágenes fijas" - -#: src/lib/subtitle.cc:58 +#: src/lib/ffmpeg_decoder.cc:545 msgid "non-bitmap subtitles not yet supported" msgstr "todavía no se soportan subtítulos que no son en mapas de bits" #. / TRANSLATORS: remaining here follows an amount of time that is remaining #. / on an operation. -#: src/lib/job.cc:311 +#: src/lib/job.cc:313 msgid "remaining" msgstr "pendiente" -#: src/lib/util.cc:533 -msgid "sRGB" -msgstr "sRGB" - -#: src/lib/util.cc:146 +#: src/lib/util.cc:158 msgid "seconds" msgstr "segundos" -#: src/lib/film.cc:311 -msgid "still" -msgstr "imagen fija" +#~ msgid "1.66 within Flat" +#~ msgstr "1.66 en Flat" + +#~ msgid "16:9 within Flat" +#~ msgstr "16:9 en Flat" + +#, fuzzy +#~ msgid "16:9 within Scope" +#~ msgstr "16:9 en Flat" + +#~ msgid "4:3 within Flat" +#~ msgstr "4:3 en Flat" + +#~ msgid "A/B transcode %1" +#~ msgstr "Codificación A/B %1" + +#~ msgid "Cannot resample audio as libswresample is not present" +#~ msgstr "" +#~ "No se puede redimensionar el sonido porque no se encuentra libswresample" + +#~ msgid "Examine content of %1" +#~ msgstr "Examinar contenido de %1" + +#~ msgid "Flat without stretch" +#~ msgstr "Flat sin deformación" + +#~ msgid "Rec 709" +#~ msgstr "Rec 709" + +#~ msgid "Scope without stretch" +#~ msgstr "Scope sin deformación" + +#~ msgid "could not open external audio file for reading" +#~ msgstr "no se pudo leer el fichero externo de audio" + +#~ msgid "external audio files have differing lengths" +#~ msgstr "los ficheros externos de sonido tienen duraciones diferentes" + +#~ msgid "external audio files must be mono" +#~ msgstr "los ficheros externos de sonido deben ser mono" + +#~ msgid "format" +#~ msgstr "formato" + +#~ msgid "no still image files found" +#~ msgstr "no se encuentran imágenes fijas" + +#~ msgid "sRGB" +#~ msgstr "sRGB" + +#~ msgid "still" +#~ msgstr "imagen fija" -#: src/lib/film.cc:311 -msgid "video" -msgstr "vídeo" +#~ msgid "video" +#~ msgstr "vídeo" #~ msgid "1.33" #~ msgstr "1.33" diff --git a/src/lib/po/fr_FR.po b/src/lib/po/fr_FR.po index f68631bbd..a9200ac7d 100644 --- a/src/lib/po/fr_FR.po +++ b/src/lib/po/fr_FR.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: DCP-o-matic FRENCH\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2013-06-04 23:59+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2013-07-15 22:07+0100\n" "PO-Revision-Date: 2013-05-21 10:30+0100\n" "Last-Translator: \n" "Language-Team: \n" @@ -16,56 +16,48 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -#: src/lib/transcode_job.cc:87 +#: src/lib/sndfile_content.cc:70 +msgid "%1 channels, %2kHz, %3 samples" +msgstr "" + +#: src/lib/ffmpeg_content.cc:193 +#, fuzzy +msgid "%1 frames; %2 frames per second" +msgstr "images par seconde" + +#: src/lib/video_content.cc:131 +msgid "%1x%2 pixels (%3:1)" +msgstr "" + +#: src/lib/transcode_job.cc:81 msgid "0%" msgstr "0%" -#: src/lib/format.cc:75 +#: src/lib/ratio.cc:47 msgid "1.19" msgstr "1.19" -#: src/lib/format.cc:83 +#: src/lib/ratio.cc:50 msgid "1.375" msgstr "1.375" -#: src/lib/format.cc:95 +#: src/lib/ratio.cc:51 msgid "1.66" msgstr "1.66" -#: src/lib/format.cc:99 -msgid "1.66 within Flat" -msgstr "1.66 dans Flat" - -#: src/lib/format.cc:107 +#: src/lib/ratio.cc:52 msgid "16:9" msgstr "16:9" -#: src/lib/format.cc:103 -msgid "16:9 within Flat" -msgstr "16:9 dans Flat" - -#: src/lib/format.cc:115 -#, fuzzy -msgid "16:9 within Scope" -msgstr "16:9 dans Scope" - #: src/lib/filter.cc:88 msgid "3D denoiser" msgstr "Débruitage 3D" -#: src/lib/format.cc:79 +#: src/lib/ratio.cc:48 msgid "4:3" msgstr "4:3" -#: src/lib/format.cc:87 -msgid "4:3 within Flat" -msgstr "4:3 dans Flat" - -#: src/lib/ab_transcode_job.cc:50 -msgid "A/B transcode %1" -msgstr "Transcodage A/B %1" - -#: src/lib/format.cc:91 +#: src/lib/ratio.cc:49 msgid "Academy" msgstr "Academy" @@ -73,11 +65,11 @@ msgstr "Academy" msgid "Advertisement" msgstr "Advertisement" -#: src/lib/job.cc:73 +#: src/lib/job.cc:72 msgid "An error occurred whilst handling the file %1." msgstr "Une erreur s'est produite lors du traitement du fichier %1." -#: src/lib/analyse_audio_job.cc:49 +#: src/lib/analyse_audio_job.cc:53 msgid "Analyse audio of %1" msgstr "Analyse du son de %1" @@ -93,7 +85,7 @@ msgstr "Bicubique" msgid "Bilinear" msgstr "Bilinéaire" -#: src/lib/job.cc:318 +#: src/lib/job.cc:320 msgid "Cancelled" msgstr "Annulé" @@ -101,11 +93,7 @@ msgstr "Annulé" msgid "Cannot handle pixel format %1 during %2" msgstr "Format du pixel %1 non géré par %2" -#: src/lib/encoder.cc:101 -msgid "Cannot resample audio as libswresample is not present" -msgstr "Ré-échantillonnage du son impossible : libswresample est absent" - -#: src/lib/util.cc:982 +#: src/lib/util.cc:700 msgid "Centre" msgstr "Centre" @@ -137,16 +125,16 @@ msgstr "Écriture vers fichier distant (%1) impossible" msgid "Cubic interpolating deinterlacer" msgstr "Désentrelacement cubique interpolé" -#: src/lib/util.cc:1057 +#: src/lib/util.cc:723 msgid "DCP and source have the same rate.\n" msgstr "Le DCP et la source ont les mêmes cadences.\n" -#: src/lib/util.cc:1067 +#: src/lib/util.cc:733 #, fuzzy msgid "DCP will run at %1%% of the source speed.\n" msgstr "La cadence du DCP sera %1%% par rapport à la source.\n" -#: src/lib/util.cc:1060 +#: src/lib/util.cc:726 msgid "DCP will use every other frame of the source.\n" msgstr "Le DCP utilisera une image sur deux de la source.\n" @@ -169,22 +157,18 @@ msgstr "Filtre anti bourdonnement" msgid "Dolby CP750" msgstr "Dolby CP750" -#: src/lib/util.cc:1062 +#: src/lib/util.cc:728 msgid "Each source frame will be doubled in the DCP.\n" msgstr "Chaque image source sera dupliquée dans le DCP.\n" -#: src/lib/job.cc:316 +#: src/lib/job.cc:318 msgid "Error (%1)" msgstr "Erreur (%1)" -#: src/lib/examine_content_job.cc:55 +#: src/lib/examine_content_job.cc:45 msgid "Examine content" msgstr "Examen du contenu" -#: src/lib/examine_content_job.cc:58 -msgid "Examine content of %1" -msgstr "Examen du contenu de %1" - #: src/lib/filter.cc:72 msgid "Experimental horizontal deblocking filter 1" msgstr "Filtre dé-bloc horizontal 1" @@ -213,19 +197,15 @@ msgstr "Bilinéaire rapide" msgid "Feature" msgstr "Feature" -#: src/lib/format.cc:111 +#: src/lib/ratio.cc:53 msgid "Flat" msgstr "Flat" -#: src/lib/format.cc:127 -msgid "Flat without stretch" -msgstr "Flat sans déformation" - #: src/lib/filter.cc:85 msgid "Force quantizer" msgstr "Forcer la quantification" -#: src/lib/format.cc:123 +#: src/lib/ratio.cc:55 msgid "Full frame" msgstr "" @@ -249,10 +229,17 @@ msgstr "Filtre dé-bloc horizontal" msgid "Horizontal deblocking filter A" msgstr "Filtre dé-bloc horizontal" -#: src/lib/job.cc:97 -#: src/lib/job.cc:106 -msgid "It is not known what caused this error. The best idea is to report the problem to the DCP-o-matic mailing list (dcpomatic@carlh.net)" -msgstr "Erreur indéterminée. Merci de rapporter le problème à la liste DCP-o-matic (dcpomatic@carlh.net)" +#: src/lib/imagemagick_content.cc:50 +msgid "Image: %1" +msgstr "" + +#: src/lib/job.cc:96 src/lib/job.cc:105 +msgid "" +"It is not known what caused this error. The best idea is to report the " +"problem to the DCP-o-matic mailing list (dcpomatic@carlh.net)" +msgstr "" +"Erreur indéterminée. Merci de rapporter le problème à la liste DCP-o-matic " +"(dcpomatic@carlh.net)" #: src/lib/filter.cc:82 msgid "Kernel deinterlacer" @@ -262,15 +249,15 @@ msgstr "Désentrelaceur noyau" msgid "Lanczos" msgstr "Lanczos" -#: src/lib/util.cc:980 +#: src/lib/util.cc:698 msgid "Left" msgstr "Gauche" -#: src/lib/util.cc:984 +#: src/lib/util.cc:702 msgid "Left surround" msgstr "Arrière gauche" -#: src/lib/util.cc:983 +#: src/lib/util.cc:701 msgid "Lfe (sub)" msgstr "Basses fréquences" @@ -295,12 +282,16 @@ msgstr "Divers" msgid "Motion compensating deinterlacer" msgstr "Désentrelaceur par compensation de mouvement" +#: src/lib/ffmpeg_content.cc:181 +msgid "Movie: %1" +msgstr "" + #: src/lib/filter.cc:84 src/lib/filter.cc:88 src/lib/filter.cc:89 #: src/lib/filter.cc:91 msgid "Noise reduction" msgstr "Réduction de bruit" -#: src/lib/job.cc:314 +#: src/lib/job.cc:316 msgid "OK (ran for %1)" msgstr "OK (processus %1)" @@ -320,15 +311,11 @@ msgstr "Public Service Announcement" msgid "Rating" msgstr "Classification" -#: src/lib/util.cc:535 -msgid "Rec 709" -msgstr "Rec 709" - -#: src/lib/util.cc:981 +#: src/lib/util.cc:699 msgid "Right" msgstr "Droite" -#: src/lib/util.cc:985 +#: src/lib/util.cc:703 msgid "Right surround" msgstr "Arrière droite" @@ -336,14 +323,10 @@ msgstr "Arrière droite" msgid "SSH error (%1)" msgstr "Erreur SSH (%1)" -#: src/lib/format.cc:119 +#: src/lib/ratio.cc:54 msgid "Scope" msgstr "Scope" -#: src/lib/format.cc:131 -msgid "Scope without stretch" -msgstr "Scope sans déformation" - #: src/lib/dcp_content_type.cc:45 msgid "Short" msgstr "Short" @@ -352,6 +335,11 @@ msgstr "Short" msgid "Sinc" msgstr "Sinc" +#: src/lib/sndfile_content.cc:57 +#, fuzzy +msgid "Sound file: %1" +msgstr "lecture du fichier (%1) impossible" + #: src/lib/scaler.cc:68 msgid "Spline" msgstr "Spline" @@ -372,7 +360,7 @@ msgstr "Réduction de bruit temporel" msgid "Test" msgstr "Test" -#: src/lib/job.cc:79 +#: src/lib/job.cc:78 msgid "" "The drive that the film is stored on is low in disc space. Free some more " "space and try again." @@ -380,11 +368,18 @@ msgstr "" "Le disque contenant le film est plein. Libérez de l'espace et essayez à " "nouveau." +#: src/lib/film.cc:364 +msgid "" +"This film was created with an older version of DCP-o-matic, and " +"unfortunately it cannot be loaded into this version. You will need to " +"create a new Film, re-add your content and set it up again. Sorry!" +msgstr "" + #: src/lib/dcp_content_type.cc:46 msgid "Trailer" msgstr "Trailer" -#: src/lib/transcode_job.cc:54 +#: src/lib/transcode_job.cc:50 msgid "Transcode %1" msgstr "Transcodage %1" @@ -392,11 +387,11 @@ msgstr "Transcodage %1" msgid "Transitional" msgstr "Transitional" -#: src/lib/job.cc:105 +#: src/lib/job.cc:104 msgid "Unknown error" msgstr "Erreur inconnue" -#: src/lib/ffmpeg_decoder.cc:387 +#: src/lib/ffmpeg_decoder.cc:264 msgid "Unrecognised audio sample format (%1)" msgstr "Échantillonnage audio (%1) inconnu" @@ -424,11 +419,15 @@ msgstr "X" msgid "Yet Another Deinterlacing Filter" msgstr "Un autre filtre de désentrelacement" -#: src/lib/film.cc:300 +#: src/lib/film.cc:273 +msgid "You must add some content to the DCP before creating it" +msgstr "" + +#: src/lib/film.cc:232 msgid "cannot contain slashes" msgstr "slash interdit" -#: src/lib/util.cc:576 +#: src/lib/util.cc:494 msgid "connect timed out" msgstr "temps de connexion expiré" @@ -436,11 +435,12 @@ msgstr "temps de connexion expiré" msgid "connecting" msgstr "connexion" -#: src/lib/film.cc:337 -msgid "content" +#: src/lib/film.cc:269 +#, fuzzy +msgid "container" msgstr "contenu" -#: src/lib/film.cc:341 +#: src/lib/film.cc:277 msgid "content type" msgstr "type de contenu" @@ -452,31 +452,32 @@ msgstr "copie de %1" msgid "could not create file %1" msgstr "Écriture vers fichier distant (%1) impossible" -#: src/lib/ffmpeg_decoder.cc:186 +#: src/lib/ffmpeg.cc:128 msgid "could not find audio decoder" msgstr "décodeur audio introuvable" -#: src/lib/ffmpeg_decoder.cc:113 +#: src/lib/ffmpeg.cc:76 msgid "could not find stream information" msgstr "information du flux introuvable" -#: src/lib/ffmpeg_decoder.cc:205 +#: src/lib/ffmpeg_decoder.cc:498 msgid "could not find subtitle decoder" msgstr "décodeur de sous-titre introuvable" -#: src/lib/ffmpeg_decoder.cc:164 +#: src/lib/ffmpeg.cc:107 msgid "could not find video decoder" msgstr "décodeur vidéo introuvable" -#: src/lib/sndfile_decoder.cc:67 -msgid "could not open external audio file for reading" -msgstr "lecture du fichier audio externe impossible" +#: src/lib/sndfile_decoder.cc:45 +#, fuzzy +msgid "could not open audio file for reading" +msgstr "lecture du fichier impossible" #: src/lib/exceptions.cc:29 msgid "could not open file %1" msgstr "lecture du fichier (%1) impossible" -#: src/lib/dcp_video_frame.cc:388 +#: src/lib/dcp_video_frame.cc:263 msgid "could not open file for reading" msgstr "lecture du fichier impossible" @@ -484,7 +485,7 @@ msgstr "lecture du fichier impossible" msgid "could not read from file %1 (%2)" msgstr "lecture du fichier impossible %1 (%2)" -#: src/lib/encoder.cc:137 src/lib/encoder.cc:318 +#: src/lib/resampler.cc:76 src/lib/resampler.cc:96 msgid "could not run sample-rate converter" msgstr "conversion de la fréquence d'échantillonnage impossible" @@ -500,39 +501,27 @@ msgstr "démarrage de session SSH impossible" msgid "could not write to file %1 (%2)" msgstr "Écriture vers fichier distant (%1) impossible (%2)" -#: src/lib/sndfile_decoder.cc:89 -msgid "external audio files have differing lengths" -msgstr "Les fichiers audio externes ont des durées différentes" - -#: src/lib/sndfile_decoder.cc:71 -msgid "external audio files must be mono" -msgstr "les fichiers audio externes doivent être en mono" - -#: src/lib/film.cc:333 -msgid "format" -msgstr "format" - -#: src/lib/transcode_job.cc:100 +#: src/lib/transcode_job.cc:94 msgid "frames per second" msgstr "images par seconde" -#: src/lib/util.cc:134 +#: src/lib/util.cc:146 msgid "hour" msgstr "heure" -#: src/lib/util.cc:131 src/lib/util.cc:136 +#: src/lib/util.cc:143 src/lib/util.cc:148 msgid "hours" msgstr "heures" -#: src/lib/util.cc:141 +#: src/lib/util.cc:153 msgid "minute" msgstr "minute" -#: src/lib/util.cc:143 +#: src/lib/util.cc:155 msgid "minutes" msgstr "minutes" -#: src/lib/util.cc:719 +#: src/lib/util.cc:621 msgid "missing key %1 in key-value set" msgstr "clé %1 non sélectionnée" @@ -540,43 +529,82 @@ msgstr "clé %1 non sélectionnée" msgid "missing required setting %1" msgstr "paramètre %1 manquant" -#: src/lib/subtitle.cc:52 +#: src/lib/ffmpeg_decoder.cc:530 msgid "multi-part subtitles not yet supported" msgstr "sous-titres en plusieurs parties non supportés" -#: src/lib/film.cc:300 src/lib/film.cc:345 +#: src/lib/film.cc:232 src/lib/film.cc:281 msgid "name" msgstr "nom" -#: src/lib/imagemagick_decoder.cc:60 -msgid "no still image files found" -msgstr "aucune image fixe trouvée" - -#: src/lib/subtitle.cc:58 +#: src/lib/ffmpeg_decoder.cc:545 msgid "non-bitmap subtitles not yet supported" msgstr "sous-titres non-bitmap non supportés actuellement" #. / TRANSLATORS: remaining here follows an amount of time that is remaining #. / on an operation. -#: src/lib/job.cc:311 +#: src/lib/job.cc:313 msgid "remaining" msgstr "restant" -#: src/lib/util.cc:533 -msgid "sRGB" -msgstr "sRGB" - -#: src/lib/util.cc:146 +#: src/lib/util.cc:158 msgid "seconds" msgstr "secondes" -#: src/lib/film.cc:311 -msgid "still" -msgstr "fixe" +#~ msgid "1.66 within Flat" +#~ msgstr "1.66 dans Flat" + +#~ msgid "16:9 within Flat" +#~ msgstr "16:9 dans Flat" + +#, fuzzy +#~ msgid "16:9 within Scope" +#~ msgstr "16:9 dans Scope" + +#~ msgid "4:3 within Flat" +#~ msgstr "4:3 dans Flat" + +#~ msgid "A/B transcode %1" +#~ msgstr "Transcodage A/B %1" + +#~ msgid "Cannot resample audio as libswresample is not present" +#~ msgstr "Ré-échantillonnage du son impossible : libswresample est absent" + +#~ msgid "Examine content of %1" +#~ msgstr "Examen du contenu de %1" + +#~ msgid "Flat without stretch" +#~ msgstr "Flat sans déformation" + +#~ msgid "Rec 709" +#~ msgstr "Rec 709" + +#~ msgid "Scope without stretch" +#~ msgstr "Scope sans déformation" + +#~ msgid "could not open external audio file for reading" +#~ msgstr "lecture du fichier audio externe impossible" + +#~ msgid "external audio files have differing lengths" +#~ msgstr "Les fichiers audio externes ont des durées différentes" + +#~ msgid "external audio files must be mono" +#~ msgstr "les fichiers audio externes doivent être en mono" + +#~ msgid "format" +#~ msgstr "format" + +#~ msgid "no still image files found" +#~ msgstr "aucune image fixe trouvée" + +#~ msgid "sRGB" +#~ msgstr "sRGB" + +#~ msgid "still" +#~ msgstr "fixe" -#: src/lib/film.cc:311 -msgid "video" -msgstr "vidéo" +#~ msgid "video" +#~ msgstr "vidéo" #~ msgid "1.33" #~ msgstr "1.33" diff --git a/src/lib/po/it_IT.po b/src/lib/po/it_IT.po index 0ddfa7721..36cf3afb6 100644 --- a/src/lib/po/it_IT.po +++ b/src/lib/po/it_IT.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: IT VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2013-06-04 23:59+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2013-07-15 22:07+0100\n" "PO-Revision-Date: 2013-04-28 10:26+0100\n" "Last-Translator: Maci <macibro@gmail.com>\n" "Language-Team: \n" @@ -17,55 +17,48 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: Poedit 1.5.5\n" -#: src/lib/transcode_job.cc:87 +#: src/lib/sndfile_content.cc:70 +msgid "%1 channels, %2kHz, %3 samples" +msgstr "" + +#: src/lib/ffmpeg_content.cc:193 +#, fuzzy +msgid "%1 frames; %2 frames per second" +msgstr "fotogrammi al secondo" + +#: src/lib/video_content.cc:131 +msgid "%1x%2 pixels (%3:1)" +msgstr "" + +#: src/lib/transcode_job.cc:81 msgid "0%" msgstr "0%" -#: src/lib/format.cc:75 +#: src/lib/ratio.cc:47 msgid "1.19" msgstr "1.19" -#: src/lib/format.cc:83 +#: src/lib/ratio.cc:50 msgid "1.375" msgstr "1.375" -#: src/lib/format.cc:95 +#: src/lib/ratio.cc:51 msgid "1.66" msgstr "1.66" -#: src/lib/format.cc:99 -msgid "1.66 within Flat" -msgstr "1.66 all'interno di Flat" - -#: src/lib/format.cc:107 +#: src/lib/ratio.cc:52 msgid "16:9" msgstr "16:9" -#: src/lib/format.cc:103 -msgid "16:9 within Flat" -msgstr "16:9 all'interno di Flat" - -#: src/lib/format.cc:115 -msgid "16:9 within Scope" -msgstr "16:9 all'interno di Scope" - #: src/lib/filter.cc:88 msgid "3D denoiser" msgstr "Riduttore di rumore 3D" -#: src/lib/format.cc:79 +#: src/lib/ratio.cc:48 msgid "4:3" msgstr "4:3" -#: src/lib/format.cc:87 -msgid "4:3 within Flat" -msgstr "4:3 all'interno di Flat" - -#: src/lib/ab_transcode_job.cc:50 -msgid "A/B transcode %1" -msgstr "Transcodifica A/B %1" - -#: src/lib/format.cc:91 +#: src/lib/ratio.cc:49 msgid "Academy" msgstr "Academy" @@ -73,11 +66,11 @@ msgstr "Academy" msgid "Advertisement" msgstr "Pubblicità" -#: src/lib/job.cc:73 +#: src/lib/job.cc:72 msgid "An error occurred whilst handling the file %1." msgstr "Errore durante l'elaborazione del file %1." -#: src/lib/analyse_audio_job.cc:49 +#: src/lib/analyse_audio_job.cc:53 msgid "Analyse audio of %1" msgstr "Analizzo l'audio di %1" @@ -93,7 +86,7 @@ msgstr "Bicubica" msgid "Bilinear" msgstr "Bilineare" -#: src/lib/job.cc:318 +#: src/lib/job.cc:320 msgid "Cancelled" msgstr "Cancellato" @@ -101,11 +94,7 @@ msgstr "Cancellato" msgid "Cannot handle pixel format %1 during %2" msgstr "Non posso gestire il formato di pixel %1 durante %2" -#: src/lib/encoder.cc:101 -msgid "Cannot resample audio as libswresample is not present" -msgstr "Non posso ricampionare l'audio perchè libswresample non è presente" - -#: src/lib/util.cc:982 +#: src/lib/util.cc:700 msgid "Centre" msgstr "Centro" @@ -137,15 +126,15 @@ msgstr "Non posso scrivere il file remoto (%1)" msgid "Cubic interpolating deinterlacer" msgstr "Deinterlacciatore cubico interpolato" -#: src/lib/util.cc:1057 +#: src/lib/util.cc:723 msgid "DCP and source have the same rate.\n" msgstr "Il DCP e il sorgente hanno la stessa frequenza.\n" -#: src/lib/util.cc:1067 +#: src/lib/util.cc:733 msgid "DCP will run at %1%% of the source speed.\n" msgstr "Il DCP andrà al %1%% della velocità del sorgente.\n" -#: src/lib/util.cc:1060 +#: src/lib/util.cc:726 msgid "DCP will use every other frame of the source.\n" msgstr "Il DCP userà ogni altro fotogramma del sorgente.\n" @@ -168,22 +157,18 @@ msgstr "Filtro deringing" msgid "Dolby CP750" msgstr "Dolby CP750" -#: src/lib/util.cc:1062 +#: src/lib/util.cc:728 msgid "Each source frame will be doubled in the DCP.\n" msgstr "Ogni fotogramma del sorgente sarà raddoppiato nel DCP.\n" -#: src/lib/job.cc:316 +#: src/lib/job.cc:318 msgid "Error (%1)" msgstr "Errore (%1)" -#: src/lib/examine_content_job.cc:55 +#: src/lib/examine_content_job.cc:45 msgid "Examine content" msgstr "Esamino il contenuto" -#: src/lib/examine_content_job.cc:58 -msgid "Examine content of %1" -msgstr "Esamino il contenuto di %1" - #: src/lib/filter.cc:72 msgid "Experimental horizontal deblocking filter 1" msgstr "Filtro di sblocco sperimentale orizzontale 1" @@ -212,19 +197,15 @@ msgstr "Bilineare rapida" msgid "Feature" msgstr "Caratteristica" -#: src/lib/format.cc:111 +#: src/lib/ratio.cc:53 msgid "Flat" msgstr "Flat" -#: src/lib/format.cc:127 -msgid "Flat without stretch" -msgstr "Flat senza stiramento" - #: src/lib/filter.cc:85 msgid "Force quantizer" msgstr "Forza quantizzatore" -#: src/lib/format.cc:123 +#: src/lib/ratio.cc:55 msgid "Full frame" msgstr "" @@ -248,7 +229,11 @@ msgstr "Filtro sblocco orizzontale" msgid "Horizontal deblocking filter A" msgstr "Filtro A sblocco orizzontale" -#: src/lib/job.cc:97 src/lib/job.cc:106 +#: src/lib/imagemagick_content.cc:50 +msgid "Image: %1" +msgstr "" + +#: src/lib/job.cc:96 src/lib/job.cc:105 msgid "" "It is not known what caused this error. The best idea is to report the " "problem to the DCP-o-matic mailing list (dcpomatic@carlh.net)" @@ -264,15 +249,15 @@ msgstr "Deinterlacciatore Kernel" msgid "Lanczos" msgstr "Lanczos" -#: src/lib/util.cc:980 +#: src/lib/util.cc:698 msgid "Left" msgstr "Sinistro" -#: src/lib/util.cc:984 +#: src/lib/util.cc:702 msgid "Left surround" msgstr "Surround sinistro" -#: src/lib/util.cc:983 +#: src/lib/util.cc:701 msgid "Lfe (sub)" msgstr "Lfe(sub)" @@ -297,12 +282,16 @@ msgstr "Varie" msgid "Motion compensating deinterlacer" msgstr "Dinterlacciatore compensativo di movimento" +#: src/lib/ffmpeg_content.cc:181 +msgid "Movie: %1" +msgstr "" + #: src/lib/filter.cc:84 src/lib/filter.cc:88 src/lib/filter.cc:89 #: src/lib/filter.cc:91 msgid "Noise reduction" msgstr "Riduzione del rumore" -#: src/lib/job.cc:314 +#: src/lib/job.cc:316 msgid "OK (ran for %1)" msgstr "OK (eseguito in %1)" @@ -322,15 +311,11 @@ msgstr "Annuncio di pubblico servizio" msgid "Rating" msgstr "Punteggio" -#: src/lib/util.cc:535 -msgid "Rec 709" -msgstr "Rec 709" - -#: src/lib/util.cc:981 +#: src/lib/util.cc:699 msgid "Right" msgstr "Destro" -#: src/lib/util.cc:985 +#: src/lib/util.cc:703 msgid "Right surround" msgstr "Surround destro" @@ -338,14 +323,10 @@ msgstr "Surround destro" msgid "SSH error (%1)" msgstr "Errore SSH (%1)" -#: src/lib/format.cc:119 +#: src/lib/ratio.cc:54 msgid "Scope" msgstr "Scope" -#: src/lib/format.cc:131 -msgid "Scope without stretch" -msgstr "Scope senza stiramento" - #: src/lib/dcp_content_type.cc:45 msgid "Short" msgstr "Corto" @@ -354,6 +335,11 @@ msgstr "Corto" msgid "Sinc" msgstr "Sinc" +#: src/lib/sndfile_content.cc:57 +#, fuzzy +msgid "Sound file: %1" +msgstr "non riesco ad aprire %1" + #: src/lib/scaler.cc:68 msgid "Spline" msgstr "Spline" @@ -374,7 +360,7 @@ msgstr "Riduttore temporale di rumore" msgid "Test" msgstr "Prova" -#: src/lib/job.cc:79 +#: src/lib/job.cc:78 msgid "" "The drive that the film is stored on is low in disc space. Free some more " "space and try again." @@ -382,11 +368,18 @@ msgstr "" "Sul disco dove è memorizzato il film non c'è abbastanza spazio. Liberare " "altro spazio e riprovare." +#: src/lib/film.cc:364 +msgid "" +"This film was created with an older version of DCP-o-matic, and " +"unfortunately it cannot be loaded into this version. You will need to " +"create a new Film, re-add your content and set it up again. Sorry!" +msgstr "" + #: src/lib/dcp_content_type.cc:46 msgid "Trailer" msgstr "Prossimamente" -#: src/lib/transcode_job.cc:54 +#: src/lib/transcode_job.cc:50 msgid "Transcode %1" msgstr "Transcodifica %1" @@ -394,11 +387,11 @@ msgstr "Transcodifica %1" msgid "Transitional" msgstr "Di transizione" -#: src/lib/job.cc:105 +#: src/lib/job.cc:104 msgid "Unknown error" msgstr "Errore sconosciuto" -#: src/lib/ffmpeg_decoder.cc:387 +#: src/lib/ffmpeg_decoder.cc:264 msgid "Unrecognised audio sample format (%1)" msgstr "Formato di campionamento audio non riconosciuto (%1)" @@ -426,11 +419,15 @@ msgstr "X" msgid "Yet Another Deinterlacing Filter" msgstr "Altro filtro di deinterlacciamento" -#: src/lib/film.cc:300 +#: src/lib/film.cc:273 +msgid "You must add some content to the DCP before creating it" +msgstr "" + +#: src/lib/film.cc:232 msgid "cannot contain slashes" msgstr "non può contenere barre" -#: src/lib/util.cc:576 +#: src/lib/util.cc:494 msgid "connect timed out" msgstr "connessione scaduta" @@ -438,11 +435,12 @@ msgstr "connessione scaduta" msgid "connecting" msgstr "mi sto connettendo" -#: src/lib/film.cc:337 -msgid "content" +#: src/lib/film.cc:269 +#, fuzzy +msgid "container" msgstr "contenuto" -#: src/lib/film.cc:341 +#: src/lib/film.cc:277 msgid "content type" msgstr "tipo di contenuto" @@ -454,31 +452,32 @@ msgstr "copia %1" msgid "could not create file %1" msgstr "Non posso scrivere il file remoto (%1)" -#: src/lib/ffmpeg_decoder.cc:186 +#: src/lib/ffmpeg.cc:128 msgid "could not find audio decoder" msgstr "non riesco a trovare il decoder audio" -#: src/lib/ffmpeg_decoder.cc:113 +#: src/lib/ffmpeg.cc:76 msgid "could not find stream information" msgstr "non riesco a trovare informazioni sullo streaming" -#: src/lib/ffmpeg_decoder.cc:205 +#: src/lib/ffmpeg_decoder.cc:498 msgid "could not find subtitle decoder" msgstr "non riesco a trovare il decoder dei sottotitoli" -#: src/lib/ffmpeg_decoder.cc:164 +#: src/lib/ffmpeg.cc:107 msgid "could not find video decoder" msgstr "non riesco a trovare il decoder video" -#: src/lib/sndfile_decoder.cc:67 -msgid "could not open external audio file for reading" -msgstr "non riesco ad aprire il file dell'audio esterno per leggerlo" +#: src/lib/sndfile_decoder.cc:45 +#, fuzzy +msgid "could not open audio file for reading" +msgstr "non riesco ad aprire il file per leggerlo" #: src/lib/exceptions.cc:29 msgid "could not open file %1" msgstr "non riesco ad aprire %1" -#: src/lib/dcp_video_frame.cc:388 +#: src/lib/dcp_video_frame.cc:263 msgid "could not open file for reading" msgstr "non riesco ad aprire il file per leggerlo" @@ -486,7 +485,7 @@ msgstr "non riesco ad aprire il file per leggerlo" msgid "could not read from file %1 (%2)" msgstr "non posso leggere dal file %1 (%2)" -#: src/lib/encoder.cc:137 src/lib/encoder.cc:318 +#: src/lib/resampler.cc:76 src/lib/resampler.cc:96 msgid "could not run sample-rate converter" msgstr "non riesco a eseguire il convertitore della frequenza di campionamento" @@ -502,39 +501,27 @@ msgstr "non posso avviare la sessione SSH" msgid "could not write to file %1 (%2)" msgstr "non posso scrivere il file (%1)" -#: src/lib/sndfile_decoder.cc:89 -msgid "external audio files have differing lengths" -msgstr "i files dell'audio esterno hanno durata diversa" - -#: src/lib/sndfile_decoder.cc:71 -msgid "external audio files must be mono" -msgstr "i files dell'audio esterno devono essere mono" - -#: src/lib/film.cc:333 -msgid "format" -msgstr "formato" - -#: src/lib/transcode_job.cc:100 +#: src/lib/transcode_job.cc:94 msgid "frames per second" msgstr "fotogrammi al secondo" -#: src/lib/util.cc:134 +#: src/lib/util.cc:146 msgid "hour" msgstr "ora" -#: src/lib/util.cc:131 src/lib/util.cc:136 +#: src/lib/util.cc:143 src/lib/util.cc:148 msgid "hours" msgstr "ore" -#: src/lib/util.cc:141 +#: src/lib/util.cc:153 msgid "minute" msgstr "minuto" -#: src/lib/util.cc:143 +#: src/lib/util.cc:155 msgid "minutes" msgstr "minuti" -#: src/lib/util.cc:719 +#: src/lib/util.cc:621 msgid "missing key %1 in key-value set" msgstr "persa la chiave %1 tra i valori chiave" @@ -542,43 +529,81 @@ msgstr "persa la chiave %1 tra i valori chiave" msgid "missing required setting %1" msgstr "persa la regolazione richiesta %1" -#: src/lib/subtitle.cc:52 +#: src/lib/ffmpeg_decoder.cc:530 msgid "multi-part subtitles not yet supported" msgstr "sottotitoli multi-part non ancora supportati" -#: src/lib/film.cc:300 src/lib/film.cc:345 +#: src/lib/film.cc:232 src/lib/film.cc:281 msgid "name" msgstr "nome" -#: src/lib/imagemagick_decoder.cc:60 -msgid "no still image files found" -msgstr "file immagini statiche non trovati" - -#: src/lib/subtitle.cc:58 +#: src/lib/ffmpeg_decoder.cc:545 msgid "non-bitmap subtitles not yet supported" msgstr "sottotitoli non-bitmap non ancora supportati" #. / TRANSLATORS: remaining here follows an amount of time that is remaining #. / on an operation. -#: src/lib/job.cc:311 +#: src/lib/job.cc:313 msgid "remaining" msgstr "restano" -#: src/lib/util.cc:533 -msgid "sRGB" -msgstr "sRGB" - -#: src/lib/util.cc:146 +#: src/lib/util.cc:158 msgid "seconds" msgstr "secondi" -#: src/lib/film.cc:311 -msgid "still" -msgstr "ancora" +#~ msgid "1.66 within Flat" +#~ msgstr "1.66 all'interno di Flat" + +#~ msgid "16:9 within Flat" +#~ msgstr "16:9 all'interno di Flat" + +#~ msgid "16:9 within Scope" +#~ msgstr "16:9 all'interno di Scope" + +#~ msgid "4:3 within Flat" +#~ msgstr "4:3 all'interno di Flat" + +#~ msgid "A/B transcode %1" +#~ msgstr "Transcodifica A/B %1" + +#~ msgid "Cannot resample audio as libswresample is not present" +#~ msgstr "Non posso ricampionare l'audio perchè libswresample non è presente" + +#~ msgid "Examine content of %1" +#~ msgstr "Esamino il contenuto di %1" + +#~ msgid "Flat without stretch" +#~ msgstr "Flat senza stiramento" + +#~ msgid "Rec 709" +#~ msgstr "Rec 709" + +#~ msgid "Scope without stretch" +#~ msgstr "Scope senza stiramento" + +#~ msgid "could not open external audio file for reading" +#~ msgstr "non riesco ad aprire il file dell'audio esterno per leggerlo" + +#~ msgid "external audio files have differing lengths" +#~ msgstr "i files dell'audio esterno hanno durata diversa" + +#~ msgid "external audio files must be mono" +#~ msgstr "i files dell'audio esterno devono essere mono" + +#~ msgid "format" +#~ msgstr "formato" + +#~ msgid "no still image files found" +#~ msgstr "file immagini statiche non trovati" + +#~ msgid "sRGB" +#~ msgstr "sRGB" + +#~ msgid "still" +#~ msgstr "ancora" -#: src/lib/film.cc:311 -msgid "video" -msgstr "video" +#~ msgid "video" +#~ msgstr "video" #~ msgid "1.33" #~ msgstr "1.33" diff --git a/src/lib/po/sv_SE.po b/src/lib/po/sv_SE.po index c1c62ca41..f559350a1 100644 --- a/src/lib/po/sv_SE.po +++ b/src/lib/po/sv_SE.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: DCP-o-matic\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2013-06-04 23:59+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2013-07-15 22:07+0100\n" "PO-Revision-Date: 2013-04-10 15:35+0100\n" "Last-Translator: Adam Klotblixt <adam.klotblixt@gmail.com>\n" "Language-Team: \n" @@ -17,55 +17,48 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: Poedit 1.5.5\n" -#: src/lib/transcode_job.cc:87 +#: src/lib/sndfile_content.cc:70 +msgid "%1 channels, %2kHz, %3 samples" +msgstr "" + +#: src/lib/ffmpeg_content.cc:193 +#, fuzzy +msgid "%1 frames; %2 frames per second" +msgstr "bilder per sekund" + +#: src/lib/video_content.cc:131 +msgid "%1x%2 pixels (%3:1)" +msgstr "" + +#: src/lib/transcode_job.cc:81 msgid "0%" msgstr "0%" -#: src/lib/format.cc:75 +#: src/lib/ratio.cc:47 msgid "1.19" msgstr "1,19" -#: src/lib/format.cc:83 +#: src/lib/ratio.cc:50 msgid "1.375" msgstr "1,375" -#: src/lib/format.cc:95 +#: src/lib/ratio.cc:51 msgid "1.66" msgstr "1,66" -#: src/lib/format.cc:99 -msgid "1.66 within Flat" -msgstr "1,66 innanför Flat" - -#: src/lib/format.cc:107 +#: src/lib/ratio.cc:52 msgid "16:9" msgstr "16:9" -#: src/lib/format.cc:103 -msgid "16:9 within Flat" -msgstr "16:9 innanför Flat" - -#: src/lib/format.cc:115 -msgid "16:9 within Scope" -msgstr "16:9 innanför Scope" - #: src/lib/filter.cc:88 msgid "3D denoiser" msgstr "3D brusreducering" -#: src/lib/format.cc:79 +#: src/lib/ratio.cc:48 msgid "4:3" msgstr "" -#: src/lib/format.cc:87 -msgid "4:3 within Flat" -msgstr "4:3 innanför Flat" - -#: src/lib/ab_transcode_job.cc:50 -msgid "A/B transcode %1" -msgstr "A/B konvertera %1" - -#: src/lib/format.cc:91 +#: src/lib/ratio.cc:49 msgid "Academy" msgstr "Academy" @@ -73,11 +66,11 @@ msgstr "Academy" msgid "Advertisement" msgstr "Reklam" -#: src/lib/job.cc:73 +#: src/lib/job.cc:72 msgid "An error occurred whilst handling the file %1." msgstr "Ett fel inträffade vid hantering av filen %1" -#: src/lib/analyse_audio_job.cc:49 +#: src/lib/analyse_audio_job.cc:53 msgid "Analyse audio of %1" msgstr "Analysera %1s audio" @@ -93,7 +86,7 @@ msgstr "Bikubisk" msgid "Bilinear" msgstr "Bilinjär" -#: src/lib/job.cc:318 +#: src/lib/job.cc:320 msgid "Cancelled" msgstr "Avbruten" @@ -101,12 +94,7 @@ msgstr "Avbruten" msgid "Cannot handle pixel format %1 during %2" msgstr "Kan inte hantera pixelformat %1 under %2" -#: src/lib/encoder.cc:101 -msgid "Cannot resample audio as libswresample is not present" -msgstr "" -"Kan inte omsampla ljudet eftersom libswresample inte finns tillgängligt" - -#: src/lib/util.cc:982 +#: src/lib/util.cc:700 msgid "Centre" msgstr "Mitt" @@ -138,15 +126,15 @@ msgstr "Kunde inte skriva till fjärrfil (%1)" msgid "Cubic interpolating deinterlacer" msgstr "Kubiskt interpolerande avflätare" -#: src/lib/util.cc:1057 +#: src/lib/util.cc:723 msgid "DCP and source have the same rate.\n" msgstr "DCP och källa har samma bildfrekvens.\n" -#: src/lib/util.cc:1067 +#: src/lib/util.cc:733 msgid "DCP will run at %1%% of the source speed.\n" msgstr "DCP kommer att köras på %1%% av källans hastighet.\n" -#: src/lib/util.cc:1060 +#: src/lib/util.cc:726 msgid "DCP will use every other frame of the source.\n" msgstr "DCP kommer att använda varannan bild från källan.\n" @@ -169,22 +157,18 @@ msgstr "Avringningsfilter" msgid "Dolby CP750" msgstr "Dolby CP750" -#: src/lib/util.cc:1062 +#: src/lib/util.cc:728 msgid "Each source frame will be doubled in the DCP.\n" msgstr "Varje bild från källan kommer att användas två gånger i DCPn.\n" -#: src/lib/job.cc:316 +#: src/lib/job.cc:318 msgid "Error (%1)" msgstr "Fel (%1)" -#: src/lib/examine_content_job.cc:55 +#: src/lib/examine_content_job.cc:45 msgid "Examine content" msgstr "Undersök innehållet" -#: src/lib/examine_content_job.cc:58 -msgid "Examine content of %1" -msgstr "Undersök innehållet i %1" - #: src/lib/filter.cc:72 msgid "Experimental horizontal deblocking filter 1" msgstr "Experimentellt filter för horisontal kantighetsutjämning 1" @@ -213,19 +197,15 @@ msgstr "Snabb bilinjär" msgid "Feature" msgstr "Långfilm" -#: src/lib/format.cc:111 +#: src/lib/ratio.cc:53 msgid "Flat" msgstr "Flat" -#: src/lib/format.cc:127 -msgid "Flat without stretch" -msgstr "Flat utan utsträckning" - #: src/lib/filter.cc:85 msgid "Force quantizer" msgstr "Tvinga kvantiserare" -#: src/lib/format.cc:123 +#: src/lib/ratio.cc:55 msgid "Full frame" msgstr "" @@ -249,7 +229,11 @@ msgstr "Filter för horisontal kantighetsutjämning" msgid "Horizontal deblocking filter A" msgstr "Filter för horisontal kantighetsutjämning A" -#: src/lib/job.cc:97 src/lib/job.cc:106 +#: src/lib/imagemagick_content.cc:50 +msgid "Image: %1" +msgstr "" + +#: src/lib/job.cc:96 src/lib/job.cc:105 msgid "" "It is not known what caused this error. The best idea is to report the " "problem to the DCP-o-matic mailing list (dcpomatic@carlh.net)" @@ -265,15 +249,15 @@ msgstr "Kernel-avflätare" msgid "Lanczos" msgstr "Lanczos" -#: src/lib/util.cc:980 +#: src/lib/util.cc:698 msgid "Left" msgstr "Vänster" -#: src/lib/util.cc:984 +#: src/lib/util.cc:702 msgid "Left surround" msgstr "Vänster surround" -#: src/lib/util.cc:983 +#: src/lib/util.cc:701 msgid "Lfe (sub)" msgstr "Lfe (sub)" @@ -298,12 +282,16 @@ msgstr "Diverse" msgid "Motion compensating deinterlacer" msgstr "Rörelsekompenserande avflätare" +#: src/lib/ffmpeg_content.cc:181 +msgid "Movie: %1" +msgstr "" + #: src/lib/filter.cc:84 src/lib/filter.cc:88 src/lib/filter.cc:89 #: src/lib/filter.cc:91 msgid "Noise reduction" msgstr "Brusreducering" -#: src/lib/job.cc:314 +#: src/lib/job.cc:316 msgid "OK (ran for %1)" msgstr "OK (kördes %1)" @@ -323,15 +311,11 @@ msgstr "Offentligt Servicemeddelande" msgid "Rating" msgstr "Klassificeringsklipp" -#: src/lib/util.cc:535 -msgid "Rec 709" -msgstr "Rec 709" - -#: src/lib/util.cc:981 +#: src/lib/util.cc:699 msgid "Right" msgstr "Höger" -#: src/lib/util.cc:985 +#: src/lib/util.cc:703 msgid "Right surround" msgstr "Höger surround" @@ -339,14 +323,10 @@ msgstr "Höger surround" msgid "SSH error (%1)" msgstr "SSH fel (%1)" -#: src/lib/format.cc:119 +#: src/lib/ratio.cc:54 msgid "Scope" msgstr "Scope" -#: src/lib/format.cc:131 -msgid "Scope without stretch" -msgstr "Scope utan utsträckning" - #: src/lib/dcp_content_type.cc:45 msgid "Short" msgstr "Kortfilm" @@ -355,6 +335,11 @@ msgstr "Kortfilm" msgid "Sinc" msgstr "Sinc" +#: src/lib/sndfile_content.cc:57 +#, fuzzy +msgid "Sound file: %1" +msgstr "kunde inte öppna fil %1" + #: src/lib/scaler.cc:68 msgid "Spline" msgstr "Spline" @@ -375,7 +360,7 @@ msgstr "Temporal brusreducering" msgid "Test" msgstr "Test" -#: src/lib/job.cc:79 +#: src/lib/job.cc:78 msgid "" "The drive that the film is stored on is low in disc space. Free some more " "space and try again." @@ -383,11 +368,18 @@ msgstr "" "Enheten som filmen lagras på har för lite ledigt utrymme. Frigör utrymme och " "försök igen." +#: src/lib/film.cc:364 +msgid "" +"This film was created with an older version of DCP-o-matic, and " +"unfortunately it cannot be loaded into this version. You will need to " +"create a new Film, re-add your content and set it up again. Sorry!" +msgstr "" + #: src/lib/dcp_content_type.cc:46 msgid "Trailer" msgstr "Trailer" -#: src/lib/transcode_job.cc:54 +#: src/lib/transcode_job.cc:50 msgid "Transcode %1" msgstr "Konvertera %1" @@ -395,12 +387,12 @@ msgstr "Konvertera %1" msgid "Transitional" msgstr "Övergångsklipp" -#: src/lib/job.cc:105 +#: src/lib/job.cc:104 msgid "Unknown error" msgstr "Okänt fel" # Svengelska -#: src/lib/ffmpeg_decoder.cc:387 +#: src/lib/ffmpeg_decoder.cc:264 #, fuzzy msgid "Unrecognised audio sample format (%1)" msgstr "Okänt audio-sampelformat (%1)" @@ -430,12 +422,16 @@ msgstr "X" msgid "Yet Another Deinterlacing Filter" msgstr "Yet Another Deinterlacing Filter" -#: src/lib/film.cc:300 +#: src/lib/film.cc:273 +msgid "You must add some content to the DCP before creating it" +msgstr "" + +#: src/lib/film.cc:232 msgid "cannot contain slashes" msgstr "får inte innehålla snedstreck" # Svengelska -#: src/lib/util.cc:576 +#: src/lib/util.cc:494 #, fuzzy msgid "connect timed out" msgstr "uppkopplingen tajmade ur" @@ -444,11 +440,12 @@ msgstr "uppkopplingen tajmade ur" msgid "connecting" msgstr "kopplar upp" -#: src/lib/film.cc:337 -msgid "content" +#: src/lib/film.cc:269 +#, fuzzy +msgid "container" msgstr "innehåll" -#: src/lib/film.cc:341 +#: src/lib/film.cc:277 msgid "content type" msgstr "innehållstyp" @@ -460,31 +457,32 @@ msgstr "kopierar %1" msgid "could not create file %1" msgstr "kunde inte skapa fil %1" -#: src/lib/ffmpeg_decoder.cc:186 +#: src/lib/ffmpeg.cc:128 msgid "could not find audio decoder" msgstr "kunde inte hitta audio-avkodare" -#: src/lib/ffmpeg_decoder.cc:113 +#: src/lib/ffmpeg.cc:76 msgid "could not find stream information" msgstr "kunde inte hitta information om strömmen" -#: src/lib/ffmpeg_decoder.cc:205 +#: src/lib/ffmpeg_decoder.cc:498 msgid "could not find subtitle decoder" msgstr "kunde inte hitta undertext-avkodare" -#: src/lib/ffmpeg_decoder.cc:164 +#: src/lib/ffmpeg.cc:107 msgid "could not find video decoder" msgstr "kunde inte hitta video-avkodare" -#: src/lib/sndfile_decoder.cc:67 -msgid "could not open external audio file for reading" -msgstr "kunde inte öppna extern audio-fil för läsning" +#: src/lib/sndfile_decoder.cc:45 +#, fuzzy +msgid "could not open audio file for reading" +msgstr "kunde inte öppna fil för läsning" #: src/lib/exceptions.cc:29 msgid "could not open file %1" msgstr "kunde inte öppna fil %1" -#: src/lib/dcp_video_frame.cc:388 +#: src/lib/dcp_video_frame.cc:263 msgid "could not open file for reading" msgstr "kunde inte öppna fil för läsning" @@ -492,7 +490,7 @@ msgstr "kunde inte öppna fil för läsning" msgid "could not read from file %1 (%2)" msgstr "kunde inte läsa från fil %1 (%2)" -#: src/lib/encoder.cc:137 src/lib/encoder.cc:318 +#: src/lib/resampler.cc:76 src/lib/resampler.cc:96 msgid "could not run sample-rate converter" msgstr "kunde inte köra sampelhastighetskonverteraren" @@ -508,39 +506,27 @@ msgstr "kunde inte starta SSH-session" msgid "could not write to file %1 (%2)" msgstr "kunde inte skriva till fil %1 (%2)" -#: src/lib/sndfile_decoder.cc:89 -msgid "external audio files have differing lengths" -msgstr "externa audio-filer har olika längder" - -#: src/lib/sndfile_decoder.cc:71 -msgid "external audio files must be mono" -msgstr "externa audio-filer måste vara mono" - -#: src/lib/film.cc:333 -msgid "format" -msgstr "format" - -#: src/lib/transcode_job.cc:100 +#: src/lib/transcode_job.cc:94 msgid "frames per second" msgstr "bilder per sekund" -#: src/lib/util.cc:134 +#: src/lib/util.cc:146 msgid "hour" msgstr "timme" -#: src/lib/util.cc:131 src/lib/util.cc:136 +#: src/lib/util.cc:143 src/lib/util.cc:148 msgid "hours" msgstr "timmar" -#: src/lib/util.cc:141 +#: src/lib/util.cc:153 msgid "minute" msgstr "minut" -#: src/lib/util.cc:143 +#: src/lib/util.cc:155 msgid "minutes" msgstr "minuter" -#: src/lib/util.cc:719 +#: src/lib/util.cc:621 msgid "missing key %1 in key-value set" msgstr "saknad nyckel %1 i nyckel-värde grupp" @@ -548,43 +534,82 @@ msgstr "saknad nyckel %1 i nyckel-värde grupp" msgid "missing required setting %1" msgstr "saknad nödvändig inställning %1" -#: src/lib/subtitle.cc:52 +#: src/lib/ffmpeg_decoder.cc:530 msgid "multi-part subtitles not yet supported" msgstr "undertexter i flera delar stöds inte ännu" -#: src/lib/film.cc:300 src/lib/film.cc:345 +#: src/lib/film.cc:232 src/lib/film.cc:281 msgid "name" msgstr "namn" -#: src/lib/imagemagick_decoder.cc:60 -msgid "no still image files found" -msgstr "inga stillbildsfiler hittade" - -#: src/lib/subtitle.cc:58 +#: src/lib/ffmpeg_decoder.cc:545 msgid "non-bitmap subtitles not yet supported" msgstr "icke-rastergrafiska undertexter stöds inte ännu" #. / TRANSLATORS: remaining here follows an amount of time that is remaining #. / on an operation. -#: src/lib/job.cc:311 +#: src/lib/job.cc:313 msgid "remaining" msgstr "återstående tid" -#: src/lib/util.cc:533 -msgid "sRGB" -msgstr "sRGB" - -#: src/lib/util.cc:146 +#: src/lib/util.cc:158 msgid "seconds" msgstr "sekunder" -#: src/lib/film.cc:311 -msgid "still" -msgstr "stillbild" +#~ msgid "1.66 within Flat" +#~ msgstr "1,66 innanför Flat" + +#~ msgid "16:9 within Flat" +#~ msgstr "16:9 innanför Flat" + +#~ msgid "16:9 within Scope" +#~ msgstr "16:9 innanför Scope" + +#~ msgid "4:3 within Flat" +#~ msgstr "4:3 innanför Flat" + +#~ msgid "A/B transcode %1" +#~ msgstr "A/B konvertera %1" + +#~ msgid "Cannot resample audio as libswresample is not present" +#~ msgstr "" +#~ "Kan inte omsampla ljudet eftersom libswresample inte finns tillgängligt" + +#~ msgid "Examine content of %1" +#~ msgstr "Undersök innehållet i %1" + +#~ msgid "Flat without stretch" +#~ msgstr "Flat utan utsträckning" + +#~ msgid "Rec 709" +#~ msgstr "Rec 709" + +#~ msgid "Scope without stretch" +#~ msgstr "Scope utan utsträckning" + +#~ msgid "could not open external audio file for reading" +#~ msgstr "kunde inte öppna extern audio-fil för läsning" + +#~ msgid "external audio files have differing lengths" +#~ msgstr "externa audio-filer har olika längder" + +#~ msgid "external audio files must be mono" +#~ msgstr "externa audio-filer måste vara mono" + +#~ msgid "format" +#~ msgstr "format" + +#~ msgid "no still image files found" +#~ msgstr "inga stillbildsfiler hittade" + +#~ msgid "sRGB" +#~ msgstr "sRGB" + +#~ msgid "still" +#~ msgstr "stillbild" -#: src/lib/film.cc:311 -msgid "video" -msgstr "video" +#~ msgid "video" +#~ msgstr "video" #~ msgid "1.33" #~ msgstr "1,33" |
