diff options
| author | Carl Hetherington <cth@carlh.net> | 2014-10-26 12:16:05 +0000 |
|---|---|---|
| committer | Carl Hetherington <cth@carlh.net> | 2014-10-26 12:16:05 +0000 |
| commit | 741b1a0796a63877702962f20990abf5f8ed9fd2 (patch) | |
| tree | 70ae5164bedd3d5830b55a02e109f7b3cff345ac /src/lib | |
| parent | b7cbf210232db62418813c95f6412c480f3f9a66 (diff) | |
.pot merge.
Diffstat (limited to 'src/lib')
| -rw-r--r-- | src/lib/po/de_DE.po | 96 | ||||
| -rw-r--r-- | src/lib/po/es_ES.po | 84 | ||||
| -rw-r--r-- | src/lib/po/fr_FR.po | 96 | ||||
| -rw-r--r-- | src/lib/po/it_IT.po | 98 | ||||
| -rw-r--r-- | src/lib/po/nl_NL.po | 98 | ||||
| -rw-r--r-- | src/lib/po/sv_SE.po | 98 |
6 files changed, 283 insertions, 287 deletions
diff --git a/src/lib/po/de_DE.po b/src/lib/po/de_DE.po index 32a4b67e2..5d4ad3b3f 100644 --- a/src/lib/po/de_DE.po +++ b/src/lib/po/de_DE.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2014-10-23 22:03+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2014-10-26 12:15+0000\n" "PO-Revision-Date: 2014-07-13 02:32+0100\n" "Last-Translator: Carsten Kurz\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" @@ -38,7 +38,7 @@ msgstr "%1 Kanäle, %2kHz, %3 samples" msgid "%1 frames; %2 frames per second" msgstr "%1 Bilder; %2 Bilder pro Sekunde" -#: src/lib/video_content.cc:235 +#: src/lib/video_content.cc:247 msgid "%1x%2 pixels (%3:1)" msgstr "%1x%2 pixel (%3:1)" @@ -94,7 +94,7 @@ msgstr "Bi-Kubisch" msgid "Bilinear" msgstr "Bi-Linear" -#: src/lib/job.cc:324 +#: src/lib/job.cc:325 msgid "Cancelled" msgstr "Abgebrochen" @@ -102,7 +102,7 @@ msgstr "Abgebrochen" msgid "Cannot handle pixel format %1 during %2" msgstr "Kann dieses Pixelformat %1 während %2 nicht bearbeiten" -#: src/lib/util.cc:791 +#: src/lib/util.cc:780 msgid "Centre" msgstr "Center" @@ -140,24 +140,24 @@ msgid "Content to be joined must have the same audio gain." msgstr "" "Zu verbindende Inhalte müssen die gleichen Tonpegeleinstellungen verwenden." -#: src/lib/video_content.cc:158 +#: src/lib/video_content.cc:161 msgid "Content to be joined must have the same colour conversion." msgstr "Zu verbindende Inhalte müssen die gleiche Farbumwandlung verwenden." -#: src/lib/video_content.cc:150 +#: src/lib/video_content.cc:153 msgid "Content to be joined must have the same crop." msgstr "Zu verbindende Inhalte müssen gleichen Beschnitt verwenden." -#: src/lib/video_content.cc:162 +#: src/lib/video_content.cc:165 #, fuzzy msgid "Content to be joined must have the same fades." msgstr "Zu verbindende Inhalte müssen gleichen Beschnitt verwenden." -#: src/lib/video_content.cc:138 +#: src/lib/video_content.cc:141 msgid "Content to be joined must have the same picture size." msgstr "Zu verbindende Inhalte müssen die gleiche Bildgröße haben." -#: src/lib/video_content.cc:154 +#: src/lib/video_content.cc:157 msgid "Content to be joined must have the same scale setting." msgstr "Zu verbindende Inhalte müssen die gleiche Skalierung verwenden." @@ -183,11 +183,11 @@ msgstr "" msgid "Content to be joined must have the same subtitle Y scale." msgstr "Zu verbindende Inhalte müssen die gleiche Untertitelgröße verwenden." -#: src/lib/video_content.cc:142 +#: src/lib/video_content.cc:145 msgid "Content to be joined must have the same video frame rate." msgstr "Zu verbindende Inhalte müssen die gleiche Bildrate haben." -#: src/lib/video_content.cc:146 +#: src/lib/video_content.cc:149 msgid "Content to be joined must have the same video frame type." msgstr "Zu verbindende Inhalte müssen den gleichen Bildtyp (z.B. 2D) haben." @@ -223,7 +223,7 @@ msgid "" "o-matic is running." msgstr "" -#: src/lib/job.cc:90 +#: src/lib/job.cc:91 msgid "Could not open %1" msgstr "%1 konnte nicht geöffnet werden." @@ -323,7 +323,7 @@ msgstr "Email KDMs für %1" msgid "Encoding image data" msgstr "Kodiere Bilddaten" -#: src/lib/job.cc:322 +#: src/lib/job.cc:323 msgid "Error (%1)" msgstr "Fehler (%1)" @@ -363,7 +363,7 @@ msgstr "Gauss Filter" msgid "Gradient debander" msgstr "Gradient Glätter" -#: src/lib/util.cc:795 +#: src/lib/util.cc:784 msgid "Hearing impaired" msgstr "HI" @@ -391,23 +391,23 @@ msgstr "Kernel De-Interlacer" msgid "Lanczos" msgstr "Lanczos" -#: src/lib/util.cc:789 +#: src/lib/util.cc:778 msgid "Left" msgstr "Links" -#: src/lib/util.cc:797 +#: src/lib/util.cc:786 msgid "Left centre" msgstr "Center links" -#: src/lib/util.cc:799 +#: src/lib/util.cc:788 msgid "Left rear surround" msgstr "Surround hinten links" -#: src/lib/util.cc:793 +#: src/lib/util.cc:782 msgid "Left surround" msgstr "Surround links" -#: src/lib/util.cc:792 +#: src/lib/util.cc:781 msgid "Lfe (sub)" msgstr "LFE (Subwoofer)" @@ -455,7 +455,7 @@ msgstr "Keine gültigen Bilddaten gefunden." msgid "Noise reduction" msgstr "Rauschunterdrückung" -#: src/lib/job.cc:320 +#: src/lib/job.cc:321 msgid "OK (ran for %1)" msgstr "OK (Dauer %1)" @@ -495,19 +495,19 @@ msgstr "Freigabehinweis" msgid "Rec. 709" msgstr "Rec. 709" -#: src/lib/util.cc:790 +#: src/lib/util.cc:779 msgid "Right" msgstr "Rechts" -#: src/lib/util.cc:798 +#: src/lib/util.cc:787 msgid "Right centre" msgstr "Center rechts" -#: src/lib/util.cc:800 +#: src/lib/util.cc:789 msgid "Right rear surround" msgstr "Surround hinten rechts" -#: src/lib/util.cc:794 +#: src/lib/util.cc:783 msgid "Right surround" msgstr "Surround rechts" @@ -607,7 +607,7 @@ msgstr "Überleitung" msgid "Unexpected ZIP file contents" msgstr "Ungültiger ZIP Inhalt" -#: src/lib/image_proxy.cc:197 +#: src/lib/image_proxy.cc:56 msgid "Unexpected image type received by server" msgstr "Ungültiges Bildformat vom Server erhalten" @@ -623,11 +623,11 @@ msgstr "Ton Sample Format (%1) nicht erkannt." msgid "Unsharp mask and Gaussian blur" msgstr "Unscharf Maskieren mit Gaußschem Unschärfefilter" -#: src/lib/colour_conversion.cc:139 +#: src/lib/colour_conversion.cc:149 msgid "Untitled" msgstr "Unbenannt" -#: src/lib/util.cc:796 +#: src/lib/util.cc:785 msgid "Visually impaired" msgstr "VI" @@ -663,7 +663,7 @@ msgstr "" msgid "cannot contain slashes" msgstr "Darf keine Schrägstriche enthalten" -#: src/lib/util.cc:570 +#: src/lib/util.cc:559 msgid "connect timed out" msgstr "Zeit für Verbindung abgelaufen" @@ -691,15 +691,7 @@ msgstr "Datei %1 konnte nicht erstellt werden." msgid "could not find stream information" msgstr "Keine Spur-Information gefunden" -#: src/lib/ffmpeg.cc:179 -msgid "could not find audio decoder" -msgstr "Ton Dekoder nicht gefunden." - -#: src/lib/ffmpeg.cc:158 -msgid "could not find video decoder" -msgstr "Bild-Dekoder nicht gefunden" - -#: src/lib/writer.cc:439 +#: src/lib/writer.cc:430 msgid "could not move audio MXF into the DCP (%1)" msgstr "Ton MXF kann nicht in das DCP verschoben werden (%1)" @@ -743,19 +735,19 @@ msgstr "SSH Session konnte nicht gestartet werden" msgid "could not write to file %1 (%2)" msgstr "Datei %1 konnte nicht geschrieben werden (%2)" -#: src/lib/util.cc:590 +#: src/lib/util.cc:579 msgid "error during async_accept (%1)" msgstr "error during async_accept (%1)" -#: src/lib/util.cc:566 +#: src/lib/util.cc:555 msgid "error during async_connect (%1)" msgstr "error during async_connect (%1)" -#: src/lib/util.cc:639 +#: src/lib/util.cc:628 msgid "error during async_read (%1)" msgstr "error during async_read (%1)" -#: src/lib/util.cc:611 +#: src/lib/util.cc:600 msgid "error during async_write (%1)" msgstr "error during async_write (%1)" @@ -763,19 +755,19 @@ msgstr "error during async_write (%1)" msgid "frames per second" msgstr "Bilder pro Sekunde" -#: src/lib/util.cc:161 +#: src/lib/util.cc:163 msgid "hour" msgstr "Stunde" -#: src/lib/util.cc:157 src/lib/util.cc:163 +#: src/lib/util.cc:159 src/lib/util.cc:165 msgid "hours" msgstr "Stunden" -#: src/lib/util.cc:179 +#: src/lib/util.cc:181 msgid "minute" msgstr "Minute" -#: src/lib/util.cc:175 src/lib/util.cc:181 +#: src/lib/util.cc:177 src/lib/util.cc:183 msgid "minutes" msgstr "Minuten" @@ -801,11 +793,11 @@ msgstr "Name" #. / TRANSLATORS: remaining here follows an amount of time that is remaining #. / on an operation. -#: src/lib/job.cc:317 +#: src/lib/job.cc:318 msgid "remaining" msgstr "verbleibend" -#: src/lib/config.cc:90 src/lib/video_content.cc:197 +#: src/lib/config.cc:90 src/lib/video_content.cc:204 msgid "sRGB" msgstr "sRGB" @@ -813,12 +805,12 @@ msgstr "sRGB" msgid "sRGB non-linearised" msgstr "sRGB nicht linearisiert" -#: src/lib/util.cc:194 +#: src/lib/util.cc:196 #, fuzzy msgid "second" msgstr "Sekunden" -#: src/lib/util.cc:196 +#: src/lib/util.cc:198 msgid "seconds" msgstr "Sekunden" @@ -830,6 +822,12 @@ msgstr "Standbild" msgid "unknown" msgstr "unbekannt" +#~ msgid "could not find audio decoder" +#~ msgstr "Ton Dekoder nicht gefunden." + +#~ msgid "could not find video decoder" +#~ msgstr "Bild-Dekoder nicht gefunden" + #~ msgid "non-bitmap subtitles not yet supported" #~ msgstr "Nur Bitmap Untertitel werden unterstützt" diff --git a/src/lib/po/es_ES.po b/src/lib/po/es_ES.po index 856777de0..2ac7c112e 100644 --- a/src/lib/po/es_ES.po +++ b/src/lib/po/es_ES.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: LIBDCPOMATIC\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2014-10-15 09:37+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2014-10-26 12:15+0000\n" "PO-Revision-Date: 2014-10-24 16:11-0500\n" "Last-Translator: Manuel AC <manuel.acevedo@civantos.>\n" "Language-Team: Manuel AC <manuel.acevedo@civantos.com>\n" @@ -37,7 +37,7 @@ msgstr "%1 canales, %2kHz, %3 muestras" msgid "%1 frames; %2 frames per second" msgstr "%1 imágenes; %2 imágenes per second" -#: src/lib/video_content.cc:235 +#: src/lib/video_content.cc:247 msgid "%1x%2 pixels (%3:1)" msgstr "%1x%2 pixels (%3:1)" @@ -93,7 +93,7 @@ msgstr "Bicúbico" msgid "Bilinear" msgstr "Bilineal" -#: src/lib/job.cc:324 +#: src/lib/job.cc:325 msgid "Cancelled" msgstr "Cancelado" @@ -101,7 +101,7 @@ msgstr "Cancelado" msgid "Cannot handle pixel format %1 during %2" msgstr "No se puede usar el formato de pixel %1 para %2" -#: src/lib/util.cc:775 +#: src/lib/util.cc:780 msgid "Centre" msgstr "Centro" @@ -137,23 +137,23 @@ msgstr "Para unir contenido debe tener el mismo retardo de audio." msgid "Content to be joined must have the same audio gain." msgstr "Para unir contenido debe tener la misma ganancia de audio." -#: src/lib/video_content.cc:158 +#: src/lib/video_content.cc:161 msgid "Content to be joined must have the same colour conversion." msgstr "Para unir contenido debe tener la misma conversión de color." -#: src/lib/video_content.cc:150 +#: src/lib/video_content.cc:153 msgid "Content to be joined must have the same crop." msgstr "Para unir contenido debe tener el mismo recorte." -#: src/lib/video_content.cc:162 +#: src/lib/video_content.cc:165 msgid "Content to be joined must have the same fades." msgstr "Para unir contenido debe tener los mismos fundidos." -#: src/lib/video_content.cc:138 +#: src/lib/video_content.cc:141 msgid "Content to be joined must have the same picture size." msgstr "Para unir contenido debe tener el mismo tamaño de imagen." -#: src/lib/video_content.cc:154 +#: src/lib/video_content.cc:157 msgid "Content to be joined must have the same scale setting." msgstr "Para unir contenido debe tener la misma redimensión." @@ -176,11 +176,11 @@ msgstr "" msgid "Content to be joined must have the same subtitle Y scale." msgstr "Para unir contenido debe tener la misma redimensión de subtítulo en Y." -#: src/lib/video_content.cc:142 +#: src/lib/video_content.cc:145 msgid "Content to be joined must have the same video frame rate." msgstr "Para unir contenido debe tener la misma velocidad de imagen." -#: src/lib/video_content.cc:146 +#: src/lib/video_content.cc:149 msgid "Content to be joined must have the same video frame type." msgstr "Para unir contenido debe tener el mismo tamaño de imagen." @@ -208,6 +208,12 @@ msgstr "No se pudo crear la carpeta remota %1 (%2)" msgid "Could not decode image file (%1)" msgstr "No se pudo descodificar el fichero de imagen (%1)" +#: src/lib/server_finder.cc:114 +msgid "" +"Could not listen for remote encode servers. Perhaps another instance of DCP-" +"o-matic is running." +msgstr "" + #: src/lib/job.cc:91 msgid "Could not open %1" msgstr "No se pudo abrir %1" @@ -307,7 +313,7 @@ msgstr "Enviar por email las KDM para %1" msgid "Encoding image data" msgstr "Codificando imagen" -#: src/lib/job.cc:322 +#: src/lib/job.cc:323 msgid "Error (%1)" msgstr "Error (%1)" @@ -347,7 +353,7 @@ msgstr "Gaussiano" msgid "Gradient debander" msgstr "Gradient debander" -#: src/lib/util.cc:779 +#: src/lib/util.cc:784 msgid "Hearing impaired" msgstr "Sordos" @@ -375,23 +381,23 @@ msgstr "Kernel deinterlacer" msgid "Lanczos" msgstr "Lanczos" -#: src/lib/util.cc:773 +#: src/lib/util.cc:778 msgid "Left" msgstr "Izquierda" -#: src/lib/util.cc:781 +#: src/lib/util.cc:786 msgid "Left centre" msgstr "Centro izquierda" -#: src/lib/util.cc:783 +#: src/lib/util.cc:788 msgid "Left rear surround" msgstr "Surround trasero izquierda" -#: src/lib/util.cc:777 +#: src/lib/util.cc:782 msgid "Left surround" msgstr "Surround izquierda" -#: src/lib/util.cc:776 +#: src/lib/util.cc:781 msgid "Lfe (sub)" msgstr "Lfe (bajos)" @@ -439,7 +445,7 @@ msgstr "No se encontraron imágenes válidas en la carpeta." msgid "Noise reduction" msgstr "Reducción de ruido" -#: src/lib/job.cc:320 +#: src/lib/job.cc:321 msgid "OK (ran for %1)" msgstr "OK (ejecución %1)" @@ -476,19 +482,19 @@ msgstr "Clasificación" msgid "Rec. 709" msgstr "Rec. 709" -#: src/lib/util.cc:774 +#: src/lib/util.cc:779 msgid "Right" msgstr "Derecha" -#: src/lib/util.cc:782 +#: src/lib/util.cc:787 msgid "Right centre" msgstr "Centro derecha" -#: src/lib/util.cc:784 +#: src/lib/util.cc:789 msgid "Right rear surround" msgstr "Surround trasero derecha" -#: src/lib/util.cc:778 +#: src/lib/util.cc:783 msgid "Right surround" msgstr "Surround derecha" @@ -606,11 +612,11 @@ msgstr "Formato de audio desconocido (%1)" msgid "Unsharp mask and Gaussian blur" msgstr "Máscara de desenfoque Gaussiano" -#: src/lib/colour_conversion.cc:139 +#: src/lib/colour_conversion.cc:149 msgid "Untitled" msgstr "Sin título" -#: src/lib/util.cc:780 +#: src/lib/util.cc:785 msgid "Visually impaired" msgstr "Ciegos" @@ -646,7 +652,7 @@ msgstr "[subtítulos]" msgid "cannot contain slashes" msgstr "no puede contener barras" -#: src/lib/util.cc:554 +#: src/lib/util.cc:559 msgid "connect timed out" msgstr "tiempo de conexión agotado" @@ -718,19 +724,19 @@ msgstr "no se pudo abrir la sesión SSH" msgid "could not write to file %1 (%2)" msgstr "No se pudo escribir en el fichero (%1)" -#: src/lib/util.cc:574 +#: src/lib/util.cc:579 msgid "error during async_accept (%1)" msgstr "error durante async_accept (%1)" -#: src/lib/util.cc:550 +#: src/lib/util.cc:555 msgid "error during async_connect (%1)" msgstr "error durante async_connect (%1)" -#: src/lib/util.cc:623 +#: src/lib/util.cc:628 msgid "error during async_read (%1)" msgstr "error durante async_read (%1)" -#: src/lib/util.cc:595 +#: src/lib/util.cc:600 msgid "error during async_write (%1)" msgstr "error durante async_write (%1)" @@ -738,23 +744,23 @@ msgstr "error durante async_write (%1)" msgid "frames per second" msgstr "imágenes por segundo" -#: src/lib/util.cc:158 +#: src/lib/util.cc:163 msgid "hour" msgstr "hora" -#: src/lib/util.cc:154 src/lib/util.cc:160 +#: src/lib/util.cc:159 src/lib/util.cc:165 msgid "hours" msgstr "horas" -#: src/lib/util.cc:176 +#: src/lib/util.cc:181 msgid "minute" msgstr "minuto" -#: src/lib/util.cc:172 src/lib/util.cc:178 +#: src/lib/util.cc:177 src/lib/util.cc:183 msgid "minutes" msgstr "minutos" -#: src/lib/util.cc:706 +#: src/lib/util.cc:711 msgid "missing key %1 in key-value set" msgstr "falta la clave %1 en el par clave-valor" @@ -776,11 +782,11 @@ msgstr "nombre" #. / TRANSLATORS: remaining here follows an amount of time that is remaining #. / on an operation. -#: src/lib/job.cc:317 +#: src/lib/job.cc:318 msgid "remaining" msgstr "pendiente" -#: src/lib/config.cc:90 src/lib/video_content.cc:197 +#: src/lib/config.cc:90 src/lib/video_content.cc:204 msgid "sRGB" msgstr "sRGB" @@ -788,11 +794,11 @@ msgstr "sRGB" msgid "sRGB non-linearised" msgstr "sRGB no-lineal" -#: src/lib/util.cc:191 +#: src/lib/util.cc:196 msgid "second" msgstr "segundo" -#: src/lib/util.cc:193 +#: src/lib/util.cc:198 msgid "seconds" msgstr "segundos" diff --git a/src/lib/po/fr_FR.po b/src/lib/po/fr_FR.po index bf8dc04f7..da6738bb1 100644 --- a/src/lib/po/fr_FR.po +++ b/src/lib/po/fr_FR.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: DCP-o-matic FRENCH\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2014-10-23 22:03+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2014-10-26 12:15+0000\n" "PO-Revision-Date: 2014-07-14 12:04+0100\n" "Last-Translator: Grégoire AUSINA <gregoire@gisele-productions.eu>\n" "Language-Team: \n" @@ -37,7 +37,7 @@ msgstr "%1 canaux, %2kHz, %3 échantillons" msgid "%1 frames; %2 frames per second" msgstr "%1 images ; %2 images par seconde" -#: src/lib/video_content.cc:235 +#: src/lib/video_content.cc:247 msgid "%1x%2 pixels (%3:1)" msgstr "%1x%2 pixels (%3:1)" @@ -93,7 +93,7 @@ msgstr "Bicubique" msgid "Bilinear" msgstr "Bilinéaire" -#: src/lib/job.cc:324 +#: src/lib/job.cc:325 msgid "Cancelled" msgstr "Annulé" @@ -101,7 +101,7 @@ msgstr "Annulé" msgid "Cannot handle pixel format %1 during %2" msgstr "Format du pixel %1 non géré par %2" -#: src/lib/util.cc:791 +#: src/lib/util.cc:780 msgid "Centre" msgstr "Centre" @@ -139,24 +139,24 @@ msgstr "Le contenu à ajouter doit présenter le même délais audio" msgid "Content to be joined must have the same audio gain." msgstr "Le contenu à ajouter doit avoir le même gain audio" -#: src/lib/video_content.cc:158 +#: src/lib/video_content.cc:161 msgid "Content to be joined must have the same colour conversion." msgstr "Le contenu à ajouter doit avoir le même type de conversion couleur" -#: src/lib/video_content.cc:150 +#: src/lib/video_content.cc:153 msgid "Content to be joined must have the same crop." msgstr "le contenu à ajouter doit avoir les mêmes valeurs de rognage" -#: src/lib/video_content.cc:162 +#: src/lib/video_content.cc:165 #, fuzzy msgid "Content to be joined must have the same fades." msgstr "le contenu à ajouter doit avoir les mêmes valeurs de rognage" -#: src/lib/video_content.cc:138 +#: src/lib/video_content.cc:141 msgid "Content to be joined must have the same picture size." msgstr "Le contenu à ajouter doit avoir la même taille d'image" -#: src/lib/video_content.cc:154 +#: src/lib/video_content.cc:157 msgid "Content to be joined must have the same scale setting." msgstr "" "Le contenu à ajouter doit avoir les mêmes paramètres de mise à l'échelle" @@ -183,11 +183,11 @@ msgstr "" msgid "Content to be joined must have the same subtitle Y scale." msgstr "le contenu à ajouter doit avoir le même positionnement de sous-titre" -#: src/lib/video_content.cc:142 +#: src/lib/video_content.cc:145 msgid "Content to be joined must have the same video frame rate." msgstr "Le contenu à ajouter doit avoir la même cadence d'images" -#: src/lib/video_content.cc:146 +#: src/lib/video_content.cc:149 msgid "Content to be joined must have the same video frame type." msgstr "Le contenu à ajouter doit avoir le même type de trame vidéo" @@ -222,7 +222,7 @@ msgid "" "o-matic is running." msgstr "" -#: src/lib/job.cc:90 +#: src/lib/job.cc:91 msgid "Could not open %1" msgstr "lecture du fichier %1 impossible" @@ -321,7 +321,7 @@ msgstr "Envoyer KDM par email pour %1" msgid "Encoding image data" msgstr "encodage des données image" -#: src/lib/job.cc:322 +#: src/lib/job.cc:323 msgid "Error (%1)" msgstr "Erreur (%1)" @@ -361,7 +361,7 @@ msgstr "Gaussien" msgid "Gradient debander" msgstr "Corrections des bandes par dégradé" -#: src/lib/util.cc:795 +#: src/lib/util.cc:784 msgid "Hearing impaired" msgstr "Déficients Auditifs" @@ -389,23 +389,23 @@ msgstr "Désentrelaceur noyau" msgid "Lanczos" msgstr "Lanczos" -#: src/lib/util.cc:789 +#: src/lib/util.cc:778 msgid "Left" msgstr "Gauche" -#: src/lib/util.cc:797 +#: src/lib/util.cc:786 msgid "Left centre" msgstr "Centre Gauche" -#: src/lib/util.cc:799 +#: src/lib/util.cc:788 msgid "Left rear surround" msgstr "Surround arrière gauche" -#: src/lib/util.cc:793 +#: src/lib/util.cc:782 msgid "Left surround" msgstr "Arrière gauche" -#: src/lib/util.cc:792 +#: src/lib/util.cc:781 msgid "Lfe (sub)" msgstr "Basses fréquences" @@ -453,7 +453,7 @@ msgstr "Aucun fichier image valide dans ce dossier." msgid "Noise reduction" msgstr "Réduction de bruit" -#: src/lib/job.cc:320 +#: src/lib/job.cc:321 msgid "OK (ran for %1)" msgstr "OK (processus %1)" @@ -489,19 +489,19 @@ msgstr "Classification" msgid "Rec. 709" msgstr "Rec. 709" -#: src/lib/util.cc:790 +#: src/lib/util.cc:779 msgid "Right" msgstr "Droite" -#: src/lib/util.cc:798 +#: src/lib/util.cc:787 msgid "Right centre" msgstr "Centre Droit" -#: src/lib/util.cc:800 +#: src/lib/util.cc:789 msgid "Right rear surround" msgstr "Surround arrière droite" -#: src/lib/util.cc:794 +#: src/lib/util.cc:783 msgid "Right surround" msgstr "Arrière droite" @@ -600,7 +600,7 @@ msgstr "Transitional" msgid "Unexpected ZIP file contents" msgstr "Contenu de fichier ZIP non géré." -#: src/lib/image_proxy.cc:197 +#: src/lib/image_proxy.cc:56 msgid "Unexpected image type received by server" msgstr "Type d'image non conforme reçu par le serveur" @@ -616,11 +616,11 @@ msgstr "Échantillonnage audio (%1) inconnu" msgid "Unsharp mask and Gaussian blur" msgstr "Adoucissement et flou Gaussien" -#: src/lib/colour_conversion.cc:139 +#: src/lib/colour_conversion.cc:149 msgid "Untitled" msgstr "Sans titre" -#: src/lib/util.cc:796 +#: src/lib/util.cc:785 msgid "Visually impaired" msgstr "Déficients Visuels" @@ -656,7 +656,7 @@ msgstr "" msgid "cannot contain slashes" msgstr "slash interdit" -#: src/lib/util.cc:570 +#: src/lib/util.cc:559 msgid "connect timed out" msgstr "temps de connexion expiré" @@ -684,15 +684,7 @@ msgstr "Écriture vers fichier distant (%1) impossible" msgid "could not find stream information" msgstr "information du flux introuvable" -#: src/lib/ffmpeg.cc:179 -msgid "could not find audio decoder" -msgstr "décodeur audio introuvable" - -#: src/lib/ffmpeg.cc:158 -msgid "could not find video decoder" -msgstr "décodeur vidéo introuvable" - -#: src/lib/writer.cc:439 +#: src/lib/writer.cc:430 msgid "could not move audio MXF into the DCP (%1)" msgstr "ne peut déplacer un MXF son dans le DCP (%1)" @@ -738,19 +730,19 @@ msgstr "démarrage de session SSH impossible" msgid "could not write to file %1 (%2)" msgstr "Écriture vers fichier distant (%1) impossible (%2)" -#: src/lib/util.cc:590 +#: src/lib/util.cc:579 msgid "error during async_accept (%1)" msgstr "erreur pendant async_accept (%1)" -#: src/lib/util.cc:566 +#: src/lib/util.cc:555 msgid "error during async_connect (%1)" msgstr "erreur pendant async_connect (%1)" -#: src/lib/util.cc:639 +#: src/lib/util.cc:628 msgid "error during async_read (%1)" msgstr "erreur pendant async_read (%1)" -#: src/lib/util.cc:611 +#: src/lib/util.cc:600 msgid "error during async_write (%1)" msgstr "erreur pendant async_write (%1)" @@ -758,19 +750,19 @@ msgstr "erreur pendant async_write (%1)" msgid "frames per second" msgstr "images par seconde" -#: src/lib/util.cc:161 +#: src/lib/util.cc:163 msgid "hour" msgstr "heure" -#: src/lib/util.cc:157 src/lib/util.cc:163 +#: src/lib/util.cc:159 src/lib/util.cc:165 msgid "hours" msgstr "heures" -#: src/lib/util.cc:179 +#: src/lib/util.cc:181 msgid "minute" msgstr "minute" -#: src/lib/util.cc:175 src/lib/util.cc:181 +#: src/lib/util.cc:177 src/lib/util.cc:183 msgid "minutes" msgstr "minutes" @@ -796,11 +788,11 @@ msgstr "nom" #. / TRANSLATORS: remaining here follows an amount of time that is remaining #. / on an operation. -#: src/lib/job.cc:317 +#: src/lib/job.cc:318 msgid "remaining" msgstr "restant" -#: src/lib/config.cc:90 src/lib/video_content.cc:197 +#: src/lib/config.cc:90 src/lib/video_content.cc:204 msgid "sRGB" msgstr "sRGB" @@ -808,12 +800,12 @@ msgstr "sRGB" msgid "sRGB non-linearised" msgstr "sRGB non linéarisé" -#: src/lib/util.cc:194 +#: src/lib/util.cc:196 #, fuzzy msgid "second" msgstr "secondes" -#: src/lib/util.cc:196 +#: src/lib/util.cc:198 msgid "seconds" msgstr "secondes" @@ -825,6 +817,12 @@ msgstr "%1 [restant]" msgid "unknown" msgstr "Inconnu" +#~ msgid "could not find audio decoder" +#~ msgstr "décodeur audio introuvable" + +#~ msgid "could not find video decoder" +#~ msgstr "décodeur vidéo introuvable" + #~ msgid "non-bitmap subtitles not yet supported" #~ msgstr "sous-titres non-bitmap non supportés actuellement" diff --git a/src/lib/po/it_IT.po b/src/lib/po/it_IT.po index a3b1b9de7..8d4f4fdca 100644 --- a/src/lib/po/it_IT.po +++ b/src/lib/po/it_IT.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: IT VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2014-10-23 22:03+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2014-10-26 12:15+0000\n" "PO-Revision-Date: 2014-02-03 10:48+0100\n" "Last-Translator: William Fanelli <william.f@impronte.com>\n" "Language-Team: \n" @@ -37,7 +37,7 @@ msgstr "" msgid "%1 frames; %2 frames per second" msgstr "%1 fotogrammi; %2 fotogrammi al secondo" -#: src/lib/video_content.cc:235 +#: src/lib/video_content.cc:247 msgid "%1x%2 pixels (%3:1)" msgstr "" @@ -94,7 +94,7 @@ msgstr "Bicubica" msgid "Bilinear" msgstr "Bilineare" -#: src/lib/job.cc:324 +#: src/lib/job.cc:325 msgid "Cancelled" msgstr "Cancellato" @@ -102,7 +102,7 @@ msgstr "Cancellato" msgid "Cannot handle pixel format %1 during %2" msgstr "Non posso gestire il formato di pixel %1 durante %2" -#: src/lib/util.cc:791 +#: src/lib/util.cc:780 msgid "Centre" msgstr "Centro" @@ -141,25 +141,25 @@ msgstr "" msgid "Content to be joined must have the same audio gain." msgstr "" -#: src/lib/video_content.cc:158 +#: src/lib/video_content.cc:161 msgid "Content to be joined must have the same colour conversion." msgstr "" -#: src/lib/video_content.cc:150 +#: src/lib/video_content.cc:153 msgid "Content to be joined must have the same crop." msgstr "" -#: src/lib/video_content.cc:162 +#: src/lib/video_content.cc:165 #, fuzzy msgid "Content to be joined must have the same fades." msgstr "" "Il contenuto da unire deve avere lo stesso spostamento X dei sottotitoli." -#: src/lib/video_content.cc:138 +#: src/lib/video_content.cc:141 msgid "Content to be joined must have the same picture size." msgstr "" -#: src/lib/video_content.cc:154 +#: src/lib/video_content.cc:157 #, fuzzy msgid "Content to be joined must have the same scale setting." msgstr "" @@ -187,11 +187,11 @@ msgid "Content to be joined must have the same subtitle Y scale." msgstr "" "Il contenuto da unire deve avere lo stesso spostamento Y dei sottotitoli." -#: src/lib/video_content.cc:142 +#: src/lib/video_content.cc:145 msgid "Content to be joined must have the same video frame rate." msgstr "" -#: src/lib/video_content.cc:146 +#: src/lib/video_content.cc:149 msgid "Content to be joined must have the same video frame type." msgstr "" @@ -226,7 +226,7 @@ msgid "" "o-matic is running." msgstr "" -#: src/lib/job.cc:90 +#: src/lib/job.cc:91 msgid "Could not open %1" msgstr "Non riesco ad aprire %1" @@ -327,7 +327,7 @@ msgstr "" msgid "Encoding image data" msgstr "" -#: src/lib/job.cc:322 +#: src/lib/job.cc:323 msgid "Error (%1)" msgstr "Errore (%1)" @@ -367,7 +367,7 @@ msgstr "Gaussiana" msgid "Gradient debander" msgstr "Gradiente debander" -#: src/lib/util.cc:795 +#: src/lib/util.cc:784 msgid "Hearing impaired" msgstr "" @@ -396,24 +396,24 @@ msgstr "Deinterlacciatore Kernel" msgid "Lanczos" msgstr "Lanczos" -#: src/lib/util.cc:789 +#: src/lib/util.cc:778 msgid "Left" msgstr "Sinistro" -#: src/lib/util.cc:797 +#: src/lib/util.cc:786 msgid "Left centre" msgstr "" -#: src/lib/util.cc:799 +#: src/lib/util.cc:788 #, fuzzy msgid "Left rear surround" msgstr "Surround sinistro" -#: src/lib/util.cc:793 +#: src/lib/util.cc:782 msgid "Left surround" msgstr "Surround sinistro" -#: src/lib/util.cc:792 +#: src/lib/util.cc:781 msgid "Lfe (sub)" msgstr "Lfe(sub)" @@ -462,7 +462,7 @@ msgstr "" msgid "Noise reduction" msgstr "Riduzione del rumore" -#: src/lib/job.cc:320 +#: src/lib/job.cc:321 msgid "OK (ran for %1)" msgstr "OK (eseguito in %1)" @@ -499,20 +499,20 @@ msgstr "Punteggio" msgid "Rec. 709" msgstr "Rec 709" -#: src/lib/util.cc:790 +#: src/lib/util.cc:779 msgid "Right" msgstr "Destro" -#: src/lib/util.cc:798 +#: src/lib/util.cc:787 msgid "Right centre" msgstr "" -#: src/lib/util.cc:800 +#: src/lib/util.cc:789 #, fuzzy msgid "Right rear surround" msgstr "Surround destro" -#: src/lib/util.cc:794 +#: src/lib/util.cc:783 msgid "Right surround" msgstr "Surround destro" @@ -615,7 +615,7 @@ msgstr "Di transizione" msgid "Unexpected ZIP file contents" msgstr "" -#: src/lib/image_proxy.cc:197 +#: src/lib/image_proxy.cc:56 msgid "Unexpected image type received by server" msgstr "" @@ -631,11 +631,11 @@ msgstr "Formato di campionamento audio non riconosciuto (%1)" msgid "Unsharp mask and Gaussian blur" msgstr "Maschera unsharp e sfocatura Gaussiana" -#: src/lib/colour_conversion.cc:139 +#: src/lib/colour_conversion.cc:149 msgid "Untitled" msgstr "Senza titolo" -#: src/lib/util.cc:796 +#: src/lib/util.cc:785 msgid "Visually impaired" msgstr "" @@ -672,7 +672,7 @@ msgstr "" msgid "cannot contain slashes" msgstr "non può contenere barre" -#: src/lib/util.cc:570 +#: src/lib/util.cc:559 msgid "connect timed out" msgstr "connessione scaduta" @@ -696,19 +696,11 @@ msgstr "copia %1" msgid "could not create file %1" msgstr "Non posso scrivere il file remoto (%1)" -#: src/lib/ffmpeg.cc:179 -msgid "could not find audio decoder" -msgstr "non riesco a trovare il decoder audio" - -#: src/lib/ffmpeg.cc:105 +#: src/lib/ffmpeg.cc:102 msgid "could not find stream information" msgstr "non riesco a trovare informazioni sullo streaming" -#: src/lib/ffmpeg.cc:158 -msgid "could not find video decoder" -msgstr "non riesco a trovare il decoder video" - -#: src/lib/writer.cc:439 +#: src/lib/writer.cc:430 msgid "could not move audio MXF into the DCP (%1)" msgstr "" @@ -754,19 +746,19 @@ msgstr "non posso avviare la sessione SSH" msgid "could not write to file %1 (%2)" msgstr "non posso scrivere il file (%1)" -#: src/lib/util.cc:590 +#: src/lib/util.cc:579 msgid "error during async_accept (%1)" msgstr "" -#: src/lib/util.cc:566 +#: src/lib/util.cc:555 msgid "error during async_connect (%1)" msgstr "" -#: src/lib/util.cc:639 +#: src/lib/util.cc:628 msgid "error during async_read (%1)" msgstr "" -#: src/lib/util.cc:611 +#: src/lib/util.cc:600 msgid "error during async_write (%1)" msgstr "" @@ -774,19 +766,19 @@ msgstr "" msgid "frames per second" msgstr "fotogrammi al secondo" -#: src/lib/util.cc:161 +#: src/lib/util.cc:163 msgid "hour" msgstr "ora" -#: src/lib/util.cc:157 src/lib/util.cc:163 +#: src/lib/util.cc:159 src/lib/util.cc:165 msgid "hours" msgstr "ore" -#: src/lib/util.cc:179 +#: src/lib/util.cc:181 msgid "minute" msgstr "minuto" -#: src/lib/util.cc:175 src/lib/util.cc:181 +#: src/lib/util.cc:177 src/lib/util.cc:183 msgid "minutes" msgstr "minuti" @@ -812,11 +804,11 @@ msgstr "nome" #. / TRANSLATORS: remaining here follows an amount of time that is remaining #. / on an operation. -#: src/lib/job.cc:317 +#: src/lib/job.cc:318 msgid "remaining" msgstr "restano" -#: src/lib/config.cc:90 src/lib/video_content.cc:197 +#: src/lib/config.cc:90 src/lib/video_content.cc:204 msgid "sRGB" msgstr "sRGB" @@ -824,12 +816,12 @@ msgstr "sRGB" msgid "sRGB non-linearised" msgstr "sRGB non linearizzato" -#: src/lib/util.cc:194 +#: src/lib/util.cc:196 #, fuzzy msgid "second" msgstr "secondi" -#: src/lib/util.cc:196 +#: src/lib/util.cc:198 msgid "seconds" msgstr "secondi" @@ -843,6 +835,12 @@ msgstr "ancora" msgid "unknown" msgstr "Errore sconosciuto" +#~ msgid "could not find audio decoder" +#~ msgstr "non riesco a trovare il decoder audio" + +#~ msgid "could not find video decoder" +#~ msgstr "non riesco a trovare il decoder video" + #~ msgid "non-bitmap subtitles not yet supported" #~ msgstr "sottotitoli non-bitmap non ancora supportati" diff --git a/src/lib/po/nl_NL.po b/src/lib/po/nl_NL.po index 414eacdc5..defc0c262 100644 --- a/src/lib/po/nl_NL.po +++ b/src/lib/po/nl_NL.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: DCP-o-matic\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2014-10-23 22:03+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2014-10-26 12:15+0000\n" "PO-Revision-Date: 2014-09-04 20:34+0100\n" "Last-Translator: Cherif Ben Brahim <firehc@mac.com>\n" "Language-Team: UniversalDV <Tkooijmans@universaldv.nl>\n" @@ -38,7 +38,7 @@ msgstr "%1 kanalen, %2kHz, %3 samples" msgid "%1 frames; %2 frames per second" msgstr "%1 frames; %2 frames per seconde" -#: src/lib/video_content.cc:235 +#: src/lib/video_content.cc:247 msgid "%1x%2 pixels (%3:1)" msgstr "%1x%2 pixels (%3:1)" @@ -94,7 +94,7 @@ msgstr "Bicubic" msgid "Bilinear" msgstr "Bilinear" -#: src/lib/job.cc:324 +#: src/lib/job.cc:325 msgid "Cancelled" msgstr "Afgebroken" @@ -102,7 +102,7 @@ msgstr "Afgebroken" msgid "Cannot handle pixel format %1 during %2" msgstr "Fout met pixel formaat %1 tijdens %2" -#: src/lib/util.cc:791 +#: src/lib/util.cc:780 msgid "Centre" msgstr "Midden" @@ -139,24 +139,24 @@ msgstr "Toegevoegde bestanden moeten dezelfde audio vertraging hebben." msgid "Content to be joined must have the same audio gain." msgstr "Toegevoegde bestanden moeten dezelfde audio gain hebben." -#: src/lib/video_content.cc:158 +#: src/lib/video_content.cc:161 msgid "Content to be joined must have the same colour conversion." msgstr "Toegevoegde bestanden moeten dezelfde kleurindeling hebben." -#: src/lib/video_content.cc:150 +#: src/lib/video_content.cc:153 msgid "Content to be joined must have the same crop." msgstr "Toegevoegde bestanden moeten dezelfde crop hebben." -#: src/lib/video_content.cc:162 +#: src/lib/video_content.cc:165 #, fuzzy msgid "Content to be joined must have the same fades." msgstr "Toegevoegde bestanden moeten dezelfde crop hebben." -#: src/lib/video_content.cc:138 +#: src/lib/video_content.cc:141 msgid "Content to be joined must have the same picture size." msgstr "Toegevoegde bestanden moeten dezelfde grootte hebben." -#: src/lib/video_content.cc:154 +#: src/lib/video_content.cc:157 msgid "Content to be joined must have the same scale setting." msgstr "Toegevoegde bestanden moeten dezelfde schaal hebben." @@ -178,11 +178,11 @@ msgstr "Toegevoegde bestanden moeten dezelfde ondertitel Y offset hebben." msgid "Content to be joined must have the same subtitle Y scale." msgstr "Toegevoegde bestanden moeten dezelfde ondertitel grootte hebben." -#: src/lib/video_content.cc:142 +#: src/lib/video_content.cc:145 msgid "Content to be joined must have the same video frame rate." msgstr "Toegevoegde bestanden moeten dezelfde video frame rate hebben." -#: src/lib/video_content.cc:146 +#: src/lib/video_content.cc:149 msgid "Content to be joined must have the same video frame type." msgstr "Toegevoegde bestanden moeten dezelfde video formaat hebben." @@ -217,7 +217,7 @@ msgid "" "o-matic is running." msgstr "" -#: src/lib/job.cc:90 +#: src/lib/job.cc:91 msgid "Could not open %1" msgstr "Kan niet openen %1" @@ -317,7 +317,7 @@ msgstr "Email KDMs voor %1" msgid "Encoding image data" msgstr "Encoding bestandsdata" -#: src/lib/job.cc:322 +#: src/lib/job.cc:323 msgid "Error (%1)" msgstr "Fout (%1)" @@ -357,7 +357,7 @@ msgstr "Gaussian" msgid "Gradient debander" msgstr "Gradient debander" -#: src/lib/util.cc:795 +#: src/lib/util.cc:784 msgid "Hearing impaired" msgstr "Slechthorenden" @@ -385,23 +385,23 @@ msgstr "Kernel deinterlacer" msgid "Lanczos" msgstr "Lanczos" -#: src/lib/util.cc:789 +#: src/lib/util.cc:778 msgid "Left" msgstr "Links" -#: src/lib/util.cc:797 +#: src/lib/util.cc:786 msgid "Left centre" msgstr "Links midden" -#: src/lib/util.cc:799 +#: src/lib/util.cc:788 msgid "Left rear surround" msgstr "Links achter surround" -#: src/lib/util.cc:793 +#: src/lib/util.cc:782 msgid "Left surround" msgstr "links surround" -#: src/lib/util.cc:792 +#: src/lib/util.cc:781 msgid "Lfe (sub)" msgstr "Lfe (sub)" @@ -449,7 +449,7 @@ msgstr "Geen geldige beeldbestanden gevonden in deze map." msgid "Noise reduction" msgstr "Ruis reductie" -#: src/lib/job.cc:320 +#: src/lib/job.cc:321 msgid "OK (ran for %1)" msgstr "OK (bezig.. %1)" @@ -489,19 +489,19 @@ msgstr "Beoordeling" msgid "Rec. 709" msgstr "Rec. 709" -#: src/lib/util.cc:790 +#: src/lib/util.cc:779 msgid "Right" msgstr "Rechts" -#: src/lib/util.cc:798 +#: src/lib/util.cc:787 msgid "Right centre" msgstr "Rechts midden" -#: src/lib/util.cc:800 +#: src/lib/util.cc:789 msgid "Right rear surround" msgstr "Rechtsachter surround" -#: src/lib/util.cc:794 +#: src/lib/util.cc:783 msgid "Right surround" msgstr "Rechts surround" @@ -600,7 +600,7 @@ msgstr "Bumper" msgid "Unexpected ZIP file contents" msgstr "Onverwachte ZIP file inhoud" -#: src/lib/image_proxy.cc:197 +#: src/lib/image_proxy.cc:56 msgid "Unexpected image type received by server" msgstr "Onverwacht beeldtype ontvangen door server" @@ -616,11 +616,11 @@ msgstr "Niet herkenbaar audio sample formaat (%1)" msgid "Unsharp mask and Gaussian blur" msgstr "Unsharp mask and Gaussian blur" -#: src/lib/colour_conversion.cc:139 +#: src/lib/colour_conversion.cc:149 msgid "Untitled" msgstr "Niet benoemd" -#: src/lib/util.cc:796 +#: src/lib/util.cc:785 msgid "Visually impaired" msgstr "Slechtzienden" @@ -656,7 +656,7 @@ msgstr "" msgid "cannot contain slashes" msgstr "er mag geen '\" gebruikt worden" -#: src/lib/util.cc:570 +#: src/lib/util.cc:559 msgid "connect timed out" msgstr "verbinding timeout" @@ -680,19 +680,11 @@ msgstr "kopieeren %1" msgid "could not create file %1" msgstr "kan geen bestand maken %1" -#: src/lib/ffmpeg.cc:179 -msgid "could not find audio decoder" -msgstr "kan geen audio decoder vinden" - -#: src/lib/ffmpeg.cc:105 +#: src/lib/ffmpeg.cc:102 msgid "could not find stream information" msgstr "kan geen stream informatie vinden" -#: src/lib/ffmpeg.cc:158 -msgid "could not find video decoder" -msgstr "kan geen videodecoder vinden" - -#: src/lib/writer.cc:439 +#: src/lib/writer.cc:430 msgid "could not move audio MXF into the DCP (%1)" msgstr "kan MXF audio niet plaatsen in DCP (%1)" @@ -736,19 +728,19 @@ msgstr "kan SSH sessie niet starten" msgid "could not write to file %1 (%2)" msgstr "kan niet schrijven naar bestand %1 (%2)" -#: src/lib/util.cc:590 +#: src/lib/util.cc:579 msgid "error during async_accept (%1)" msgstr "fout met async_accepteren (FTP) (%1)" -#: src/lib/util.cc:566 +#: src/lib/util.cc:555 msgid "error during async_connect (%1)" msgstr "fout met async_verbinden (FTP) (%1)" -#: src/lib/util.cc:639 +#: src/lib/util.cc:628 msgid "error during async_read (%1)" msgstr "fout met async_lezen (FTP) (%1)" -#: src/lib/util.cc:611 +#: src/lib/util.cc:600 msgid "error during async_write (%1)" msgstr "fout met async_schrijven (FTP) (%1)" @@ -756,19 +748,19 @@ msgstr "fout met async_schrijven (FTP) (%1)" msgid "frames per second" msgstr "frames per seconde" -#: src/lib/util.cc:161 +#: src/lib/util.cc:163 msgid "hour" msgstr "uur" -#: src/lib/util.cc:157 src/lib/util.cc:163 +#: src/lib/util.cc:159 src/lib/util.cc:165 msgid "hours" msgstr "uren" -#: src/lib/util.cc:179 +#: src/lib/util.cc:181 msgid "minute" msgstr "minuut" -#: src/lib/util.cc:175 src/lib/util.cc:181 +#: src/lib/util.cc:177 src/lib/util.cc:183 msgid "minutes" msgstr "minuten" @@ -794,11 +786,11 @@ msgstr "naam" #. / TRANSLATORS: remaining here follows an amount of time that is remaining #. / on an operation. -#: src/lib/job.cc:317 +#: src/lib/job.cc:318 msgid "remaining" msgstr "resterend" -#: src/lib/config.cc:90 src/lib/video_content.cc:197 +#: src/lib/config.cc:90 src/lib/video_content.cc:204 msgid "sRGB" msgstr "sRGB" @@ -806,11 +798,11 @@ msgstr "sRGB" msgid "sRGB non-linearised" msgstr "sRGB non-linearised" -#: src/lib/util.cc:194 +#: src/lib/util.cc:196 msgid "second" msgstr "secondes" -#: src/lib/util.cc:196 +#: src/lib/util.cc:198 msgid "seconds" msgstr "secondes" @@ -822,6 +814,12 @@ msgstr "still" msgid "unknown" msgstr "onbekend" +#~ msgid "could not find audio decoder" +#~ msgstr "kan geen audio decoder vinden" + +#~ msgid "could not find video decoder" +#~ msgstr "kan geen videodecoder vinden" + #~ msgid "non-bitmap subtitles not yet supported" #~ msgstr "non-bitmap ondertitels worden nog niet ondersteund" diff --git a/src/lib/po/sv_SE.po b/src/lib/po/sv_SE.po index 75a664191..8ef87a69c 100644 --- a/src/lib/po/sv_SE.po +++ b/src/lib/po/sv_SE.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: DCP-o-matic\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2014-10-23 22:03+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2014-10-26 12:15+0000\n" "PO-Revision-Date: 2014-01-19 08:59+0100\n" "Last-Translator: Adam Klotblixt <adam.klotblixt@gmail.com>\n" "Language-Team: \n" @@ -37,7 +37,7 @@ msgstr "%1 kanaler, %2kHz, %3 sampel" msgid "%1 frames; %2 frames per second" msgstr "%1 bilder; %2 bilder per sekund" -#: src/lib/video_content.cc:235 +#: src/lib/video_content.cc:247 msgid "%1x%2 pixels (%3:1)" msgstr "%1x%2 pixlar (%3:1)" @@ -93,7 +93,7 @@ msgstr "Bikubisk" msgid "Bilinear" msgstr "Bilinjär" -#: src/lib/job.cc:324 +#: src/lib/job.cc:325 msgid "Cancelled" msgstr "Avbruten" @@ -101,7 +101,7 @@ msgstr "Avbruten" msgid "Cannot handle pixel format %1 during %2" msgstr "Kan inte hantera pixelformat %1 under %2" -#: src/lib/util.cc:791 +#: src/lib/util.cc:780 msgid "Centre" msgstr "Center" @@ -138,24 +138,24 @@ msgstr "Innehåll som ska sammanfogas måste använda samma audiofördröjning." msgid "Content to be joined must have the same audio gain." msgstr "Innehåll som ska sammanfogas måste använda samma audioförstärkning." -#: src/lib/video_content.cc:158 +#: src/lib/video_content.cc:161 msgid "Content to be joined must have the same colour conversion." msgstr "Innehåll som ska sammanfogas måste använda samma färgkonvertering." -#: src/lib/video_content.cc:150 +#: src/lib/video_content.cc:153 msgid "Content to be joined must have the same crop." msgstr "Innehåll som ska sammanfogas måste använda samma beskärning." -#: src/lib/video_content.cc:162 +#: src/lib/video_content.cc:165 #, fuzzy msgid "Content to be joined must have the same fades." msgstr "Innehåll som ska sammanfogas måste använda samma beskärning." -#: src/lib/video_content.cc:138 +#: src/lib/video_content.cc:141 msgid "Content to be joined must have the same picture size." msgstr "Innehåll som ska sammanfogas måste använda samma bildstorlek." -#: src/lib/video_content.cc:154 +#: src/lib/video_content.cc:157 #, fuzzy msgid "Content to be joined must have the same scale setting." msgstr "Innehåll som ska sammanfogas måste använda samma bildförhållande." @@ -182,11 +182,11 @@ msgstr "" msgid "Content to be joined must have the same subtitle Y scale." msgstr "Innehåll som ska sammanfogas måste använda samma skala på undertexten." -#: src/lib/video_content.cc:142 +#: src/lib/video_content.cc:145 msgid "Content to be joined must have the same video frame rate." msgstr "Innehåll som ska sammanfogas måste använda samma videobildhastighet." -#: src/lib/video_content.cc:146 +#: src/lib/video_content.cc:149 msgid "Content to be joined must have the same video frame type." msgstr "Innehåll som ska sammanfogas måste använda samma videobildtyp." @@ -221,7 +221,7 @@ msgid "" "o-matic is running." msgstr "" -#: src/lib/job.cc:90 +#: src/lib/job.cc:91 msgid "Could not open %1" msgstr "Kunde inte öppna %1" @@ -319,7 +319,7 @@ msgstr "E-posta KDM:er för %1" msgid "Encoding image data" msgstr "Kodar bild-data" -#: src/lib/job.cc:322 +#: src/lib/job.cc:323 msgid "Error (%1)" msgstr "Fel (%1)" @@ -359,7 +359,7 @@ msgstr "Gaussisk" msgid "Gradient debander" msgstr "Gradientutjämnare" -#: src/lib/util.cc:795 +#: src/lib/util.cc:784 msgid "Hearing impaired" msgstr "" @@ -388,24 +388,24 @@ msgstr "Kernel-avflätare" msgid "Lanczos" msgstr "Lanczos" -#: src/lib/util.cc:789 +#: src/lib/util.cc:778 msgid "Left" msgstr "Vänster" -#: src/lib/util.cc:797 +#: src/lib/util.cc:786 msgid "Left centre" msgstr "" -#: src/lib/util.cc:799 +#: src/lib/util.cc:788 #, fuzzy msgid "Left rear surround" msgstr "Vänster surround" -#: src/lib/util.cc:793 +#: src/lib/util.cc:782 msgid "Left surround" msgstr "Vänster surround" -#: src/lib/util.cc:792 +#: src/lib/util.cc:781 msgid "Lfe (sub)" msgstr "Lfe (sub)" @@ -454,7 +454,7 @@ msgstr "" msgid "Noise reduction" msgstr "Brusreducering" -#: src/lib/job.cc:320 +#: src/lib/job.cc:321 msgid "OK (ran for %1)" msgstr "OK (kördes %1)" @@ -491,20 +491,20 @@ msgstr "Rating" msgid "Rec. 709" msgstr "Rec. 709" -#: src/lib/util.cc:790 +#: src/lib/util.cc:779 msgid "Right" msgstr "Höger" -#: src/lib/util.cc:798 +#: src/lib/util.cc:787 msgid "Right centre" msgstr "" -#: src/lib/util.cc:800 +#: src/lib/util.cc:789 #, fuzzy msgid "Right rear surround" msgstr "Höger surround" -#: src/lib/util.cc:794 +#: src/lib/util.cc:783 msgid "Right surround" msgstr "Höger surround" @@ -605,7 +605,7 @@ msgstr "Transitional" msgid "Unexpected ZIP file contents" msgstr "" -#: src/lib/image_proxy.cc:197 +#: src/lib/image_proxy.cc:56 msgid "Unexpected image type received by server" msgstr "" @@ -622,11 +622,11 @@ msgstr "Okänt audio-sampelformat (%1)" msgid "Unsharp mask and Gaussian blur" msgstr "Oskärpemask och Gaussisk suddighet" -#: src/lib/colour_conversion.cc:139 +#: src/lib/colour_conversion.cc:149 msgid "Untitled" msgstr "Utan titel" -#: src/lib/util.cc:796 +#: src/lib/util.cc:785 msgid "Visually impaired" msgstr "" @@ -664,7 +664,7 @@ msgid "cannot contain slashes" msgstr "får inte innehålla snedstreck" # Svengelska -#: src/lib/util.cc:570 +#: src/lib/util.cc:559 msgid "connect timed out" msgstr "uppkopplingen tajmade ur" @@ -688,19 +688,11 @@ msgstr "kopierar %1" msgid "could not create file %1" msgstr "kunde inte skapa fil %1" -#: src/lib/ffmpeg.cc:179 -msgid "could not find audio decoder" -msgstr "kunde inte hitta audio-avkodare" - -#: src/lib/ffmpeg.cc:105 +#: src/lib/ffmpeg.cc:102 msgid "could not find stream information" msgstr "kunde inte hitta information om strömmen" -#: src/lib/ffmpeg.cc:158 -msgid "could not find video decoder" -msgstr "kunde inte hitta video-avkodare" - -#: src/lib/writer.cc:439 +#: src/lib/writer.cc:430 msgid "could not move audio MXF into the DCP (%1)" msgstr "kunde inte flytta audio-MXF in i DCP:n (%1)" @@ -745,19 +737,19 @@ msgstr "kunde inte starta SSH-session" msgid "could not write to file %1 (%2)" msgstr "kunde inte skriva till fil %1 (%2)" -#: src/lib/util.cc:590 +#: src/lib/util.cc:579 msgid "error during async_accept (%1)" msgstr "fel vid async_accept (%1)" -#: src/lib/util.cc:566 +#: src/lib/util.cc:555 msgid "error during async_connect (%1)" msgstr "fel vid async_connect (%1)" -#: src/lib/util.cc:639 +#: src/lib/util.cc:628 msgid "error during async_read (%1)" msgstr "fel vid async_read (%1)" -#: src/lib/util.cc:611 +#: src/lib/util.cc:600 msgid "error during async_write (%1)" msgstr "fel vid async_write (%1)" @@ -765,19 +757,19 @@ msgstr "fel vid async_write (%1)" msgid "frames per second" msgstr "bilder per sekund" -#: src/lib/util.cc:161 +#: src/lib/util.cc:163 msgid "hour" msgstr "timme" -#: src/lib/util.cc:157 src/lib/util.cc:163 +#: src/lib/util.cc:159 src/lib/util.cc:165 msgid "hours" msgstr "timmar" -#: src/lib/util.cc:179 +#: src/lib/util.cc:181 msgid "minute" msgstr "minut" -#: src/lib/util.cc:175 src/lib/util.cc:181 +#: src/lib/util.cc:177 src/lib/util.cc:183 msgid "minutes" msgstr "minuter" @@ -804,11 +796,11 @@ msgstr "namn" #. / TRANSLATORS: remaining here follows an amount of time that is remaining #. / on an operation. -#: src/lib/job.cc:317 +#: src/lib/job.cc:318 msgid "remaining" msgstr "återstående tid" -#: src/lib/config.cc:90 src/lib/video_content.cc:197 +#: src/lib/config.cc:90 src/lib/video_content.cc:204 msgid "sRGB" msgstr "sRGB" @@ -816,12 +808,12 @@ msgstr "sRGB" msgid "sRGB non-linearised" msgstr "sRGB icke-linjär" -#: src/lib/util.cc:194 +#: src/lib/util.cc:196 #, fuzzy msgid "second" msgstr "sekunder" -#: src/lib/util.cc:196 +#: src/lib/util.cc:198 msgid "seconds" msgstr "sekunder" @@ -833,6 +825,12 @@ msgstr "stillbild" msgid "unknown" msgstr "okänd" +#~ msgid "could not find audio decoder" +#~ msgstr "kunde inte hitta audio-avkodare" + +#~ msgid "could not find video decoder" +#~ msgstr "kunde inte hitta video-avkodare" + #~ msgid "non-bitmap subtitles not yet supported" #~ msgstr "icke-rastergrafiska undertexter stöds inte ännu" |
