summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/src/lib
diff options
context:
space:
mode:
authorCarl Hetherington <cth@carlh.net>2016-03-13 22:44:41 +0000
committerCarl Hetherington <cth@carlh.net>2016-03-13 22:44:41 +0000
commit861b81d7db93cc9450e00afd3aeea5071b9f5c31 (patch)
tree20bbfee7c22d314cab1abcd357ce4f19358c0c7c /src/lib
parent003cf7c563a216030fe33185c3b60b8576b0594a (diff)
Updated de_DE translation from Carsten Kurz.
Diffstat (limited to 'src/lib')
-rw-r--r--src/lib/po/de_DE.po76
1 files changed, 40 insertions, 36 deletions
diff --git a/src/lib/po/de_DE.po b/src/lib/po/de_DE.po
index de36fd48d..5ef83be56 100644
--- a/src/lib/po/de_DE.po
+++ b/src/lib/po/de_DE.po
@@ -8,7 +8,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2016-03-07 11:02+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2016-03-07 13:32+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2016-03-12 01:09+0100\n"
"Last-Translator: Carsten Kurz\n"
"Language-Team: DCP-o-matic translators\n"
"Language: de\n"
@@ -56,7 +56,7 @@ msgstr "1.375:1 (Academy)"
#: src/lib/dcp_content_type.cc:54
msgid "Advertisement"
-msgstr "Werbung"
+msgstr "Werbung - ADV"
#: src/lib/job.cc:90
msgid "An error occurred whilst handling the file %1."
@@ -142,7 +142,7 @@ msgstr "C"
#: src/lib/job.cc:379
msgid "Cancelled"
-msgstr "Abgebrochen"
+msgstr "Abbruch"
#: src/lib/exceptions.cc:61
msgid "Cannot handle pixel format %1 during %2"
@@ -289,7 +289,7 @@ msgstr "Inhalt Video ist %1x%2"
#: src/lib/upload_job.cc:52
msgid "Copy DCP to TMS"
-msgstr "DCP zu TMS übertragen"
+msgstr "DCP auf TMS übertragen"
#: src/lib/scp_uploader.cc:50
msgid "Could not connect to server %1 (%2)"
@@ -373,7 +373,7 @@ msgstr "DCP XML Untertitel"
#: src/lib/audio_content.cc:331
msgid "DCP frame rate"
-msgstr "Audio Abtastrate (im DCP)"
+msgstr "Audio Abtastrate (angepasst für DCP/48KHz)"
#: src/lib/frame_rate_change.cc:98
msgid "DCP will run at %1%% of the content speed.\n"
@@ -395,7 +395,7 @@ msgstr ""
msgid ""
"DCP-o-matic no longer supports the `%1' filter, so it has been turned off."
msgstr ""
-"DCP-o-matic unterstützt den `%1' filter nicht mehr, er wird deaktiviert."
+"DCP-o-matic unterstützt den `%1' Filter nicht mehr, er wird deaktiviert."
#: src/lib/filter.cc:65 src/lib/filter.cc:66 src/lib/filter.cc:67
msgid "De-interlacing"
@@ -453,7 +453,7 @@ msgstr "Email KDMs"
#: src/lib/send_kdm_email_job.cc:59
msgid "Email KDMs for %1"
-msgstr "Email KDMs für %1"
+msgstr "Versende KDM Email(s) für %1 ..."
#: src/lib/send_problem_report_job.cc:54
msgid "Email problem report"
@@ -493,7 +493,7 @@ msgstr "Konnte KDM Email nicht senden (%1)"
#: src/lib/dcp_content_type.cc:45
msgid "Feature"
-msgstr "Hauptfilm"
+msgstr "Hauptfilm - FTR"
#: src/lib/ffmpeg_content.cc:458
msgid "Film"
@@ -663,7 +663,7 @@ msgstr "Verschiedenes"
#: src/lib/dcp_examiner.cc:96
msgid "Mismatched audio channel counts in DCP"
-msgstr "Unterschiedliche Audio-Kanalzahl im DCP"
+msgstr "Unterschiedliche Audio-Kanalzahlen im DCP"
#: src/lib/dcp_examiner.cc:102
msgid "Mismatched audio sample rates in DCP"
@@ -671,7 +671,7 @@ msgstr "Unterschiedliche Audioabtastraten im DCP"
#: src/lib/dcp_examiner.cc:77
msgid "Mismatched frame rates in DCP"
-msgstr "Unterschiedliche Bildrate im DCP"
+msgstr "Unterschiedliche Bildraten im DCP"
#: src/lib/dcp_examiner.cc:84
msgid "Mismatched video sizes in DCP"
@@ -683,7 +683,8 @@ msgstr "Bewegungskompensierender De-Interlacer"
#: src/lib/cinema_kdms.cc:128
msgid "No mail server configured in preferences"
-msgstr "In den Voreinstellungen wurde noch kein Mailserver konfiguriert!"
+msgstr ""
+"In den Einstellungen -> KDM Email wurde noch kein Mailserver konfiguriert!"
#: src/lib/video_content_scale.cc:109
msgid "No scale"
@@ -735,7 +736,7 @@ msgstr "Mit Schwarz gefüllt auf Containerformat %1 (%2x%3)"
#: src/lib/dcp_content_type.cc:52
msgid "Policy"
-msgstr "Vorschrift"
+msgstr "Vorschrift - POL"
#: src/lib/exceptions.cc:79
msgid "Programming error at %1:%2"
@@ -743,7 +744,7 @@ msgstr "Programmfehler bei %1:%2"
#: src/lib/dcp_content_type.cc:53
msgid "Public Service Announcement"
-msgstr "Hinweis"
+msgstr "Hinweis - PSA"
#: src/lib/film.cc:1313
msgid "R"
@@ -755,7 +756,7 @@ msgstr "RGB / sRGB (IEC61966-2-1)"
#: src/lib/dcp_content_type.cc:50
msgid "Rating"
-msgstr "Freigabehinweis"
+msgstr "Freigabehinweis - RTG"
#: src/lib/film.cc:1321
msgid "Rc"
@@ -775,7 +776,7 @@ msgid ""
"to 'split by video content'."
msgstr ""
"Aktlängen im Projekt unterscheiden sich von DCP; Aktunterteilung wurde auf "
-"Inhalts-Segmentgrenzen gesetzt"
+"Inhalts-Segmentgrenzen gesetzt!"
#: src/lib/mid_side_decoder.cc:98 src/lib/util.cc:484
msgid "Right"
@@ -828,7 +829,7 @@ msgstr "Sende Email"
#: src/lib/dcp_content_type.cc:46
msgid "Short"
-msgstr "Kurzfilm"
+msgstr "Kurzfilm - SHR"
#: src/lib/video_content.cc:585
msgid "Size"
@@ -848,7 +849,7 @@ msgstr "Stereo auf 5.1 up-mixer B"
#: src/lib/dcp_content_type.cc:51
msgid "Teaser"
-msgstr "Teaser"
+msgstr "Teaser - TSR"
#: src/lib/filter.cc:72
msgid "Telecine filter"
@@ -856,11 +857,11 @@ msgstr "Telecine Filter"
#: src/lib/dcp_content_type.cc:48
msgid "Test"
-msgstr "Test"
+msgstr "Test - TST"
#: src/lib/text_subtitle_content.cc:95
msgid "Text subtitles"
-msgstr "Untertitel"
+msgstr "Untertitel (Text)"
#: src/lib/dcp_content.cc:323
msgid "The DCP does not have sound in all reels."
@@ -875,7 +876,7 @@ msgid ""
"The KDM does not decrypt the DCP. Perhaps it is targeted at the wrong CPL."
msgstr ""
"Mit dieser KDM kann das DCP nicht entschlüsselt werden. Möglicherweise ist "
-"sie einer anderen CPL zugehörig."
+"sie einer anderen CPL zugehörig?"
#: src/lib/exceptions.cc:73
msgid "The certificate chain for signing is invalid"
@@ -892,17 +893,20 @@ msgstr ""
#: src/lib/dcp_content.cc:328
msgid "There is other audio content overlapping this DCP; remove it."
msgstr ""
-"Einige Audioanteile überlappen mit diesem DCP, bitte entfernen Sie diese!"
+"Einige Audioanteile überlappen mit diesem DCP, bitte entfernen Sie diese (-"
+">Zeitleiste)!"
#: src/lib/dcp_content.cc:342
msgid "There is other subtitle content overlapping this DCP; remove it."
msgstr ""
-"Einige Untertitel überlappen mit diesem DCP, bitte entfernen Sie diese!"
+"Einige Untertitel überlappen mit diesem DCP, bitte entfernen Sie diese (-"
+">Zeitleiste)!"
#: src/lib/dcp_content.cc:314
msgid "There is other video content overlapping this DCP; remove it."
msgstr ""
-"Einige Videoanteile überlappen mit diesem DCP, bitte entfernen Sie diese!"
+"Einige Videoanteile überlappen mit diesem DCP, bitte entfernen Sie diese (-"
+">Zeitleiste)!"
#: src/lib/job.cc:145
msgid ""
@@ -910,18 +914,18 @@ msgid ""
"operating system try reducing the number of encoding threads in the General "
"tab of Preferences."
msgstr ""
-"Das System hat zuwenig Speicher. Wenn Sie das Programm unter einem 32-Bit "
-"Betriebssystem ausführen, versuchen Sie, die Anzahl der Encoding Threads in "
-"den Voreinstellungen n zu reduzieren."
+"Das System hat zuwenig freien Speicher. Wenn Sie das Programm unter einem 32-"
+"Bit Betriebssystem ausführen, versuchen Sie, die Anzahl der Encoding Threads "
+"in den Voreinstellungen n zu reduzieren."
#: src/lib/film.cc:391
msgid ""
"This film was created with a newer version of DCP-o-matic, and it cannot be "
"loaded into this version. Sorry!"
msgstr ""
-"Dieser Film wurde bereits mit einer neueren DCP-o-matic Version erstellt und "
-"kann leider nicht mit dieser älteren Version geladen werden. Sie müssen den "
-"Film neu erstellen. Sorry!"
+"Dieser Film wurde mit einer neueren DCP-o-matic Version erstellt und kann "
+"leider nicht mit dieser älteren Version geladen werden. Sie müssen den Film "
+"neu erstellen oder eine aktuelle Version installieren. Sorry!"
#: src/lib/film.cc:383
msgid ""
@@ -930,12 +934,12 @@ msgid ""
"create a new Film, re-add your content and set it up again. Sorry!"
msgstr ""
"Dieser Film wurde mit einer alten DCP-o-matic Version erstellt und kann "
-"leider nicht in dieser Version geladen werden. Sie müssen den Film neu "
+"leider nicht mit dieser Version geladen werden. Sie müssen den Film neu "
"erstellen. Sorry!"
#: src/lib/dcp_content_type.cc:47
msgid "Trailer"
-msgstr "Trailer"
+msgstr "Trailer - TLR"
#: src/lib/transcode_job.cc:58
msgid "Transcode %1"
@@ -943,7 +947,7 @@ msgstr "Wandle %1 um"
#: src/lib/dcp_content_type.cc:49
msgid "Transitional"
-msgstr "Überleitung"
+msgstr "Überleitung - XSN"
#: src/lib/internet.cc:88
msgid "Unexpected ZIP file contents"
@@ -959,7 +963,7 @@ msgstr "Unbekannter Fehler"
#: src/lib/ffmpeg_decoder.cc:252
msgid "Unrecognised audio sample format (%1)"
-msgstr "Ton Sample Format (%1) nicht erkannt."
+msgstr "Audio Sample Format (%1) nicht erkannt."
#: src/lib/filter.cc:69
msgid "Unsharp mask and Gaussian blur"
@@ -1027,7 +1031,7 @@ msgstr "YCOCG"
#: src/lib/filter.cc:67
msgid "Yet Another Deinterlacing Filter"
-msgstr "Und ein weiterer De-Interlacer..."
+msgstr "Und ein weiterer De-Interlacer ('YADIF')"
#: src/lib/film.cc:303
msgid "You must add some content to the DCP before creating it"
@@ -1083,7 +1087,7 @@ msgstr "Audio konnte nicht in DCP (%1) kopiert werden"
#: src/lib/sndfile_base.cc:47
msgid "could not open audio file for reading"
-msgstr "Tondatei kann nicht zum Lesen geöffnet werden."
+msgstr "Audiodatei kann nicht zum Lesen geöffnet werden."
#: src/lib/exceptions.cc:30
msgid "could not open file %1"
@@ -1180,7 +1184,7 @@ msgstr "unbekannt"
#: src/lib/video_content.cc:584
msgid "video frames"
-msgstr "video frames"
+msgstr "Video Bilder"
#~ msgid "SubRip subtitles"
#~ msgstr "SubRip Untertitel"