diff options
| author | Carl Hetherington <cth@carlh.net> | 2019-05-05 23:32:40 +0100 |
|---|---|---|
| committer | Carl Hetherington <cth@carlh.net> | 2019-05-05 23:32:40 +0100 |
| commit | a49c3824e1b88e37a58a05b9142008ccd192d3d3 (patch) | |
| tree | 4899875594333286014ac7bf0730742ad4ed1255 /src/lib | |
| parent | 72253f423319c8ff727acf3324617c206b984ae1 (diff) | |
Updated nl_NL translation from Rob van Nieuwkerk.
Diffstat (limited to 'src/lib')
| -rw-r--r-- | src/lib/po/nl_NL.po | 33 |
1 files changed, 23 insertions, 10 deletions
diff --git a/src/lib/po/nl_NL.po b/src/lib/po/nl_NL.po index 6a5ee0a31..e7a18c152 100644 --- a/src/lib/po/nl_NL.po +++ b/src/lib/po/nl_NL.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: DCP-o-matic\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2019-05-05 20:19+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2019-03-19 02:09+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2019-05-05 23:21+0200\n" "Last-Translator: Rob van Nieuwkerk <dcpomatic-translations@berrymount.nl>\n" "Language-Team: Rob van Nieuwkerk <dcpomatic-translations@berrymount.nl>\n" "Language: nl_NL\n" @@ -190,6 +190,18 @@ msgid "" "£20</a><li><a href=\"https://dcpomatic.com/donate_amount?amount=10\">Go to " "Paypal to donate £10</a></ul><p>Thank you!" msgstr "" +"<h2>U hebt %1 DCP's gemaakt met DCP-o-matic!</h2><img width=\"20%%\" src=" +"\"memory:me.jpg\" align=\"center\"><p>Hallo. Ik ben Carl en ik ben de " +"ontwikkelaar van DCP-o-matic. Ik werk eraan in mijn vrije tijd (met de hulp " +"van een fijn vrijwilligersteam van testers en vertalers) en ik geef het vrij " +"als gratis software.<p>Als u DCP-o-matic nuttig vindt, overweeg dan een " +"donatie aan het project. Financiële ondersteuning zal me helpen om meer " +"tijd te besteden aan de ontwikkeling van DCP-o-matic en het beter te maken!" +"<p><ul><li><a href=\"https://dcpomatic.com/donate_amount?amount=40\">Ga naar " +"Paypal om £40 te doneren</a><li><a href=\"https://dcpomatic.com/" +"donate_amount?amount=20\">Ga naar Paypal om £20 te doneren</a><li><a href=" +"\"https://dcpomatic.com/donate_amount?amount=10\">Ga naar Paypal om £10 te " +"doneren</a></ul><p>Dank u wel!" #: src/lib/hints.cc:155 msgid "" @@ -400,7 +412,7 @@ msgstr "Berekenen samenvattingen" #: src/lib/analytics.cc:55 msgid "Congratulations!" -msgstr "" +msgstr "Gefeliciteerd!" #: src/lib/frame_rate_change.cc:101 msgid "Content and DCP have the same rate.\n" @@ -731,7 +743,7 @@ msgstr "Encoderen" #: src/lib/dcp_content_type.cc:56 msgid "Episode" -msgstr "" +msgstr "Episode" #: src/lib/exceptions.cc:67 msgid "Error in subtitle file: saw %1 while expecting %2" @@ -1075,7 +1087,7 @@ msgstr "Programmeerfout op %1:%2 %3" #: src/lib/dcp_content_type.cc:57 msgid "Promo" -msgstr "" +msgstr "Promo" #: src/lib/dcp_content_type.cc:54 msgid "Public Service Announcement" @@ -1475,7 +1487,7 @@ msgid "" "supported by all projectors. You are advised to change the DCP frame rate " "to %2 fps." msgstr "" -"U heeft een frame rate van %1 fps voor de DCP ingesteld. Deze frame rate " +"U hebt een frame rate van %1 fps voor de DCP ingesteld. Deze frame rate " "wordt niet door alle projectoren ondersteund. U wordt geadviseerd om de DCP " "frame rate te wijzigen in %2 fps." @@ -1485,7 +1497,7 @@ msgid "" "supported by all projectors. You may want to consider changing your frame " "rate to %2 fps." msgstr "" -"U heeft een frame rate van %1 fps voor de DCP ingesteld. Deze frame rate " +"U hebt een frame rate van %1 fps voor de DCP ingesteld. Deze frame rate " "wordt niet door alle projectoren ondersteund. U kunt overwegen om de DCP " "frame rate te wijzigen in %2 fps." @@ -1494,7 +1506,7 @@ msgid "" "You are set up for a DCP frame rate of 30fps, which is not supported by all " "projectors. Be aware that you may have compatibility problems." msgstr "" -"U heeft een frame rate van 30 fps voor de DCP ingesteld. Deze frame rate " +"U hebt een frame rate van 30 fps voor de DCP ingesteld. Deze frame rate " "wordt niet door alle projectoren ondersteund. Houd er rekening mee dat u " "compatibiliteitsproblemen kunt krijgen." @@ -1526,18 +1538,19 @@ msgstr "" "deze beter samenvoegen om van soepele aansluitingen verzekerd te zijn." #: src/lib/hints.cc:329 -#, fuzzy msgid "" "You have overlapping closed captions, which are not allowed in Interop " "DCPs. Change your DCP standard to SMPTE." -msgstr "U hebt overlappende closed captions. Die zijn niet toegestaan." +msgstr "" +"U hebt overlappende closed captions. Die zijn niet toegestaan in Interop " +"DCP's. Verander uw DCP-standaard in SMPTE." #: src/lib/hints.cc:115 msgid "" "You have specified a font file which is larger than 640kB. This is very " "likely to cause problems on playback." msgstr "" -"U heeft een lettertype-bestand gespecificeerd dat groter is dan 640kB. Dit " +"U hebt een lettertype-bestand gespecificeerd dat groter is dan 640kB. Dit " "zal zeer waarschijnlijk problemen bij het afspelen geven." #: src/lib/film.cc:312 |
