summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/src/lib
diff options
context:
space:
mode:
authorCarl Hetherington <cth@carlh.net>2014-01-23 00:22:20 +0000
committerCarl Hetherington <cth@carlh.net>2014-01-23 00:22:20 +0000
commitb299c1873bf23414061d551843275c77a9256a05 (patch)
tree3e17f87bf23c11db74c2939018cd5553255f940b /src/lib
parent015fe447cfe25babc55cf8ed282bb909e4713aa0 (diff)
parent797c7543dc7fe5a9f9ddaf4c2035f9b9a7188758 (diff)
Merge master.
Diffstat (limited to 'src/lib')
-rw-r--r--src/lib/po/de_DE.po43
-rw-r--r--src/lib/po/es_ES.po43
-rw-r--r--src/lib/po/fr_FR.po43
-rw-r--r--src/lib/po/it_IT.po43
-rw-r--r--src/lib/po/sv_SE.po197
5 files changed, 181 insertions, 188 deletions
diff --git a/src/lib/po/de_DE.po b/src/lib/po/de_DE.po
index acb666099..f612dc028 100644
--- a/src/lib/po/de_DE.po
+++ b/src/lib/po/de_DE.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2014-01-07 20:01+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-01-23 00:18+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2014-01-14 19:45+0100\n"
"Last-Translator: \n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
@@ -38,10 +38,6 @@ msgstr "%1 Bilder; %2 Bilder pro Sekunde"
msgid "%1x%2 pixels (%3:1)"
msgstr "%1x%2 pixel (%3:1)"
-#: src/lib/transcode_job.cc:81
-msgid "0%"
-msgstr "0%"
-
#: src/lib/ratio.cc:35
msgid "1.19"
msgstr "1.19"
@@ -106,11 +102,11 @@ msgstr "Cannot handle pixel format %1 during %2"
msgid "Centre"
msgstr "Center"
-#: src/lib/writer.cc:73
+#: src/lib/writer.cc:74
msgid "Checking existing image data"
msgstr "Überprüfe bestehende Bilddateien"
-#: src/lib/writer.cc:420
+#: src/lib/writer.cc:448
msgid "Computing audio digest"
msgstr "Ton berechnen"
@@ -118,7 +114,7 @@ msgstr "Ton berechnen"
msgid "Computing digest"
msgstr "Teil berechnen"
-#: src/lib/writer.cc:417
+#: src/lib/writer.cc:445
msgid "Computing image digest"
msgstr "Bild berechnen"
@@ -194,7 +190,7 @@ msgstr "%1 konnte nicht geöffnet werden."
msgid "Could not open %1 to send"
msgstr "%1 konnte nicht zum senden geöffnet werden"
-#: src/lib/film.cc:952
+#: src/lib/film.cc:960
msgid "Could not read DCP to make KDM for"
msgstr "DCP konnte nicht zur Schlüsselerstellung geöffnet werden"
@@ -277,7 +273,7 @@ msgstr "Jedes Bild des Inhalts wird %1 mal im DCP wiederholt.\n"
msgid "Email KDMs for %1"
msgstr "Email KDMs für %1"
-#: src/lib/writer.cc:112
+#: src/lib/writer.cc:115
msgid "Encoding image data"
msgstr "Bilddaten bearbeiten"
@@ -487,7 +483,7 @@ msgstr ""
"Das Laufwer auf dem der Film gespeichert werden soll hat zu wenig Freien "
"Speicher. Bitte Speicher freigeben und nochmals versuchen."
-#: src/lib/film.cc:375
+#: src/lib/film.cc:383
msgid ""
"This film was created with an older version of DCP-o-matic, and "
"unfortunately it cannot be loaded into this version. You will need to "
@@ -513,7 +509,7 @@ msgstr "Übergang"
msgid "Unknown error"
msgstr "Unbekannter Fehler"
-#: src/lib/ffmpeg_decoder.cc:278
+#: src/lib/ffmpeg_decoder.cc:274
msgid "Unrecognised audio sample format (%1)"
msgstr "Ton Sample Format (%1) nicht erkannt."
@@ -545,7 +541,7 @@ msgstr "X"
msgid "Yet Another Deinterlacing Filter"
msgstr "Noch ein anderer De-Interlacer"
-#: src/lib/film.cc:279
+#: src/lib/film.cc:287
msgid "You must add some content to the DCP before creating it"
msgstr "Sie müssen einen Inhalt hinzufügen bevor Sie ein DCP erstellen können."
@@ -569,11 +565,11 @@ msgstr "Zeit zur Verbindung abgelaufen"
msgid "connecting"
msgstr "verbinde..."
-#: src/lib/film.cc:275
+#: src/lib/film.cc:283
msgid "container"
msgstr "Container"
-#: src/lib/film.cc:283
+#: src/lib/film.cc:291
msgid "content type"
msgstr "Inhalt Typ"
@@ -593,7 +589,7 @@ msgstr "Kein Ton Decoder gefunden."
msgid "could not find stream information"
msgstr "Keine Spur-Information gefunden"
-#: src/lib/ffmpeg_decoder.cc:524
+#: src/lib/ffmpeg_decoder.cc:527
msgid "could not find subtitle decoder"
msgstr "Untertitel-Decoder nicht gefunden"
@@ -601,7 +597,7 @@ msgstr "Untertitel-Decoder nicht gefunden"
msgid "could not find video decoder"
msgstr "Bild-Decoder nicht gefunden"
-#: src/lib/writer.cc:387
+#: src/lib/writer.cc:414
msgid "could not move audio MXF into the DCP (%1)"
msgstr "Ton MXF kann nicht in das DCP verschoben werden (%1)"
@@ -661,7 +657,7 @@ msgstr "error during async_read (%1)"
msgid "error during async_write (%1)"
msgstr "error during async_write (%1)"
-#: src/lib/transcode_job.cc:94
+#: src/lib/transcode_job.cc:93
msgid "frames per second"
msgstr "Bilder pro Sekunde"
@@ -693,15 +689,15 @@ msgstr "Benötigte Einstellung %1 fehlt"
msgid "moving"
msgstr "wird verschoben"
-#: src/lib/ffmpeg_decoder.cc:556
+#: src/lib/ffmpeg_decoder.cc:559
msgid "multi-part subtitles not yet supported"
msgstr "Multi-Part Untertitel noch nicht unterstützt"
-#: src/lib/film.cc:240 src/lib/film.cc:287
+#: src/lib/film.cc:240 src/lib/film.cc:295
msgid "name"
msgstr "Name"
-#: src/lib/ffmpeg_decoder.cc:571
+#: src/lib/ffmpeg_decoder.cc:574
msgid "non-bitmap subtitles not yet supported"
msgstr "Nur Bitmap Untertitel werden unterstützt"
@@ -727,10 +723,13 @@ msgstr "Sekunden"
msgid "still"
msgstr "Standbild"
-#: src/lib/ffmpeg_examiner.cc:169
+#: src/lib/ffmpeg_examiner.cc:168
msgid "unknown"
msgstr "unbekannt"
+#~ msgid "0%"
+#~ msgstr "0%"
+
#~ msgid "first frame in moving image directory is number %1"
#~ msgstr "Erstes Bild im Bilderordner ist Nummer %1"
diff --git a/src/lib/po/es_ES.po b/src/lib/po/es_ES.po
index 054fef215..e92f81bb6 100644
--- a/src/lib/po/es_ES.po
+++ b/src/lib/po/es_ES.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: LIBDCPOMATIC\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2014-01-07 20:01+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-01-23 00:18+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2013-11-09 03:09-0500\n"
"Last-Translator: Manuel AC <manuel.acevedo@civantos.>\n"
"Language-Team: Manuel AC <manuel.acevedo@civantos.com>\n"
@@ -38,10 +38,6 @@ msgstr "fotogramas por segundo"
msgid "%1x%2 pixels (%3:1)"
msgstr ""
-#: src/lib/transcode_job.cc:81
-msgid "0%"
-msgstr "0%"
-
#: src/lib/ratio.cc:35
msgid "1.19"
msgstr "1.19"
@@ -107,11 +103,11 @@ msgstr "No se puede usar el formato de pixel %1 para %2"
msgid "Centre"
msgstr "Centro"
-#: src/lib/writer.cc:73
+#: src/lib/writer.cc:74
msgid "Checking existing image data"
msgstr ""
-#: src/lib/writer.cc:420
+#: src/lib/writer.cc:448
msgid "Computing audio digest"
msgstr ""
@@ -119,7 +115,7 @@ msgstr ""
msgid "Computing digest"
msgstr ""
-#: src/lib/writer.cc:417
+#: src/lib/writer.cc:445
msgid "Computing image digest"
msgstr ""
@@ -197,7 +193,7 @@ msgstr "no se pudo abrir el fichero para lectura"
msgid "Could not open %1 to send"
msgstr "No se pudo abrir %1 para enviar"
-#: src/lib/film.cc:952
+#: src/lib/film.cc:960
msgid "Could not read DCP to make KDM for"
msgstr "No se pudo leer el DCP para hacer el KDM"
@@ -277,7 +273,7 @@ msgstr "Se doblará cada fotograma de la fuente en el DCP.\n"
msgid "Email KDMs for %1"
msgstr ""
-#: src/lib/writer.cc:112
+#: src/lib/writer.cc:115
msgid "Encoding image data"
msgstr ""
@@ -488,7 +484,7 @@ msgstr ""
"En el dispositivo donde se encuentra la película queda poco espacio. Libere "
"espacio en el disco y pruebe de nuevo."
-#: src/lib/film.cc:375
+#: src/lib/film.cc:383
msgid ""
"This film was created with an older version of DCP-o-matic, and "
"unfortunately it cannot be loaded into this version. You will need to "
@@ -514,7 +510,7 @@ msgstr "Transitional"
msgid "Unknown error"
msgstr "Error desconocido"
-#: src/lib/ffmpeg_decoder.cc:278
+#: src/lib/ffmpeg_decoder.cc:274
msgid "Unrecognised audio sample format (%1)"
msgstr "Formato de audio desconocido (%1)"
@@ -546,7 +542,7 @@ msgstr "X"
msgid "Yet Another Deinterlacing Filter"
msgstr "Yet Another Deinterlacing Filter"
-#: src/lib/film.cc:279
+#: src/lib/film.cc:287
msgid "You must add some content to the DCP before creating it"
msgstr "Tienes que añadir contenido al DCP antes de crearlo."
@@ -571,12 +567,12 @@ msgstr "tiempo de conexión agotado"
msgid "connecting"
msgstr "conectando"
-#: src/lib/film.cc:275
+#: src/lib/film.cc:283
#, fuzzy
msgid "container"
msgstr "contenido"
-#: src/lib/film.cc:283
+#: src/lib/film.cc:291
msgid "content type"
msgstr "tipo de contenido"
@@ -597,7 +593,7 @@ msgstr "no se encontró el decodificador de audio"
msgid "could not find stream information"
msgstr "no se pudo encontrar información del flujo"
-#: src/lib/ffmpeg_decoder.cc:524
+#: src/lib/ffmpeg_decoder.cc:527
msgid "could not find subtitle decoder"
msgstr "no se pudo encontrar decodificador de subtítutlos"
@@ -605,7 +601,7 @@ msgstr "no se pudo encontrar decodificador de subtítutlos"
msgid "could not find video decoder"
msgstr "no se pudo encontrar decodificador de vídeo"
-#: src/lib/writer.cc:387
+#: src/lib/writer.cc:414
msgid "could not move audio MXF into the DCP (%1)"
msgstr ""
@@ -671,7 +667,7 @@ msgstr ""
msgid "error during async_write (%1)"
msgstr ""
-#: src/lib/transcode_job.cc:94
+#: src/lib/transcode_job.cc:93
msgid "frames per second"
msgstr "fotogramas por segundo"
@@ -703,15 +699,15 @@ msgstr "falta una configuración obligatoria %1"
msgid "moving"
msgstr ""
-#: src/lib/ffmpeg_decoder.cc:556
+#: src/lib/ffmpeg_decoder.cc:559
msgid "multi-part subtitles not yet supported"
msgstr "todavía no se soportan subtítulos en múltiples partes"
-#: src/lib/film.cc:240 src/lib/film.cc:287
+#: src/lib/film.cc:240 src/lib/film.cc:295
msgid "name"
msgstr "nombre"
-#: src/lib/ffmpeg_decoder.cc:571
+#: src/lib/ffmpeg_decoder.cc:574
msgid "non-bitmap subtitles not yet supported"
msgstr "todavía no se soportan subtítulos que no son en mapas de bits"
@@ -738,11 +734,14 @@ msgstr "segundos"
msgid "still"
msgstr "imagen fija"
-#: src/lib/ffmpeg_examiner.cc:169
+#: src/lib/ffmpeg_examiner.cc:168
#, fuzzy
msgid "unknown"
msgstr "Error desconocido"
+#~ msgid "0%"
+#~ msgstr "0%"
+
#~ msgid "first frame in moving image directory is number %1"
#~ msgstr ""
#~ "primera imagen en el directorio de imagen en movimiento es la número %1"
diff --git a/src/lib/po/fr_FR.po b/src/lib/po/fr_FR.po
index 8789b8738..1ad31b053 100644
--- a/src/lib/po/fr_FR.po
+++ b/src/lib/po/fr_FR.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: DCP-o-matic FRENCH\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2014-01-07 20:01+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-01-23 00:18+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2013-11-25 19:37+0100\n"
"Last-Translator: \n"
"Language-Team: \n"
@@ -37,10 +37,6 @@ msgstr "%1 images ; %2 images par seconde"
msgid "%1x%2 pixels (%3:1)"
msgstr "%1x%2 pixels (%3:1)"
-#: src/lib/transcode_job.cc:81
-msgid "0%"
-msgstr "0%"
-
#: src/lib/ratio.cc:35
msgid "1.19"
msgstr "1.19"
@@ -106,11 +102,11 @@ msgstr "Format du pixel %1 non géré par %2"
msgid "Centre"
msgstr "Centre"
-#: src/lib/writer.cc:73
+#: src/lib/writer.cc:74
msgid "Checking existing image data"
msgstr ""
-#: src/lib/writer.cc:420
+#: src/lib/writer.cc:448
msgid "Computing audio digest"
msgstr ""
@@ -118,7 +114,7 @@ msgstr ""
msgid "Computing digest"
msgstr ""
-#: src/lib/writer.cc:417
+#: src/lib/writer.cc:445
msgid "Computing image digest"
msgstr ""
@@ -195,7 +191,7 @@ msgstr "lecture du fichier %1 impossible"
msgid "Could not open %1 to send"
msgstr "Ouverture de %1 pour envoi impossible"
-#: src/lib/film.cc:952
+#: src/lib/film.cc:960
msgid "Could not read DCP to make KDM for"
msgstr "DCP illisible pour fabrication de KDM"
@@ -273,7 +269,7 @@ msgstr "Chaque image source sera dupliquée dans le DCP.\n"
msgid "Email KDMs for %1"
msgstr ""
-#: src/lib/writer.cc:112
+#: src/lib/writer.cc:115
msgid "Encoding image data"
msgstr ""
@@ -483,7 +479,7 @@ msgstr ""
"Le disque contenant le film est plein. Libérez de l'espace et essayez à "
"nouveau."
-#: src/lib/film.cc:375
+#: src/lib/film.cc:383
msgid ""
"This film was created with an older version of DCP-o-matic, and "
"unfortunately it cannot be loaded into this version. You will need to "
@@ -509,7 +505,7 @@ msgstr "Transitional"
msgid "Unknown error"
msgstr "Erreur inconnue"
-#: src/lib/ffmpeg_decoder.cc:278
+#: src/lib/ffmpeg_decoder.cc:274
msgid "Unrecognised audio sample format (%1)"
msgstr "Échantillonnage audio (%1) inconnu"
@@ -541,7 +537,7 @@ msgstr "X"
msgid "Yet Another Deinterlacing Filter"
msgstr "Un autre filtre de désentrelacement"
-#: src/lib/film.cc:279
+#: src/lib/film.cc:287
msgid "You must add some content to the DCP before creating it"
msgstr "Ajoutez un contenu pour créer le DCP"
@@ -567,11 +563,11 @@ msgstr "temps de connexion expiré"
msgid "connecting"
msgstr "connexion"
-#: src/lib/film.cc:275
+#: src/lib/film.cc:283
msgid "container"
msgstr "conteneur"
-#: src/lib/film.cc:283
+#: src/lib/film.cc:291
msgid "content type"
msgstr "type de contenu"
@@ -591,7 +587,7 @@ msgstr "décodeur audio introuvable"
msgid "could not find stream information"
msgstr "information du flux introuvable"
-#: src/lib/ffmpeg_decoder.cc:524
+#: src/lib/ffmpeg_decoder.cc:527
msgid "could not find subtitle decoder"
msgstr "décodeur de sous-titre introuvable"
@@ -599,7 +595,7 @@ msgstr "décodeur de sous-titre introuvable"
msgid "could not find video decoder"
msgstr "décodeur vidéo introuvable"
-#: src/lib/writer.cc:387
+#: src/lib/writer.cc:414
msgid "could not move audio MXF into the DCP (%1)"
msgstr ""
@@ -660,7 +656,7 @@ msgstr ""
msgid "error during async_write (%1)"
msgstr ""
-#: src/lib/transcode_job.cc:94
+#: src/lib/transcode_job.cc:93
msgid "frames per second"
msgstr "images par seconde"
@@ -692,15 +688,15 @@ msgstr "paramètre %1 manquant"
msgid "moving"
msgstr ""
-#: src/lib/ffmpeg_decoder.cc:556
+#: src/lib/ffmpeg_decoder.cc:559
msgid "multi-part subtitles not yet supported"
msgstr "sous-titres en plusieurs parties non supportés"
-#: src/lib/film.cc:240 src/lib/film.cc:287
+#: src/lib/film.cc:240 src/lib/film.cc:295
msgid "name"
msgstr "nom"
-#: src/lib/ffmpeg_decoder.cc:571
+#: src/lib/ffmpeg_decoder.cc:574
msgid "non-bitmap subtitles not yet supported"
msgstr "sous-titres non-bitmap non supportés actuellement"
@@ -727,11 +723,14 @@ msgstr "secondes"
msgid "still"
msgstr "%1 [fixe]"
-#: src/lib/ffmpeg_examiner.cc:169
+#: src/lib/ffmpeg_examiner.cc:168
#, fuzzy
msgid "unknown"
msgstr "Erreur inconnue"
+#~ msgid "0%"
+#~ msgstr "0%"
+
#~ msgid "first frame in moving image directory is number %1"
#~ msgstr "la première image dans le dossier est la numéro %1"
diff --git a/src/lib/po/it_IT.po b/src/lib/po/it_IT.po
index a1cbb19fb..4ca75a942 100644
--- a/src/lib/po/it_IT.po
+++ b/src/lib/po/it_IT.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: IT VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2014-01-07 20:01+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-01-23 00:18+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2013-04-28 10:26+0100\n"
"Last-Translator: Maci <macibro@gmail.com>\n"
"Language-Team: \n"
@@ -38,10 +38,6 @@ msgstr "fotogrammi al secondo"
msgid "%1x%2 pixels (%3:1)"
msgstr ""
-#: src/lib/transcode_job.cc:81
-msgid "0%"
-msgstr "0%"
-
#: src/lib/ratio.cc:35
msgid "1.19"
msgstr "1.19"
@@ -107,11 +103,11 @@ msgstr "Non posso gestire il formato di pixel %1 durante %2"
msgid "Centre"
msgstr "Centro"
-#: src/lib/writer.cc:73
+#: src/lib/writer.cc:74
msgid "Checking existing image data"
msgstr ""
-#: src/lib/writer.cc:420
+#: src/lib/writer.cc:448
msgid "Computing audio digest"
msgstr ""
@@ -119,7 +115,7 @@ msgstr ""
msgid "Computing digest"
msgstr ""
-#: src/lib/writer.cc:417
+#: src/lib/writer.cc:445
msgid "Computing image digest"
msgstr ""
@@ -197,7 +193,7 @@ msgstr "non riesco ad aprire %1"
msgid "Could not open %1 to send"
msgstr "Non posso aprire %1 da inviare"
-#: src/lib/film.cc:952
+#: src/lib/film.cc:960
msgid "Could not read DCP to make KDM for"
msgstr ""
@@ -275,7 +271,7 @@ msgstr "Ogni fotogramma del sorgente sarà raddoppiato nel DCP.\n"
msgid "Email KDMs for %1"
msgstr ""
-#: src/lib/writer.cc:112
+#: src/lib/writer.cc:115
msgid "Encoding image data"
msgstr ""
@@ -486,7 +482,7 @@ msgstr ""
"Sul disco dove è memorizzato il film non c'è abbastanza spazio. Liberare "
"altro spazio e riprovare."
-#: src/lib/film.cc:375
+#: src/lib/film.cc:383
msgid ""
"This film was created with an older version of DCP-o-matic, and "
"unfortunately it cannot be loaded into this version. You will need to "
@@ -509,7 +505,7 @@ msgstr "Di transizione"
msgid "Unknown error"
msgstr "Errore sconosciuto"
-#: src/lib/ffmpeg_decoder.cc:278
+#: src/lib/ffmpeg_decoder.cc:274
msgid "Unrecognised audio sample format (%1)"
msgstr "Formato di campionamento audio non riconosciuto (%1)"
@@ -541,7 +537,7 @@ msgstr "X"
msgid "Yet Another Deinterlacing Filter"
msgstr "Altro filtro di deinterlacciamento"
-#: src/lib/film.cc:279
+#: src/lib/film.cc:287
msgid "You must add some content to the DCP before creating it"
msgstr ""
@@ -566,12 +562,12 @@ msgstr "connessione scaduta"
msgid "connecting"
msgstr "mi sto connettendo"
-#: src/lib/film.cc:275
+#: src/lib/film.cc:283
#, fuzzy
msgid "container"
msgstr "contenuto"
-#: src/lib/film.cc:283
+#: src/lib/film.cc:291
msgid "content type"
msgstr "tipo di contenuto"
@@ -591,7 +587,7 @@ msgstr "non riesco a trovare il decoder audio"
msgid "could not find stream information"
msgstr "non riesco a trovare informazioni sullo streaming"
-#: src/lib/ffmpeg_decoder.cc:524
+#: src/lib/ffmpeg_decoder.cc:527
msgid "could not find subtitle decoder"
msgstr "non riesco a trovare il decoder dei sottotitoli"
@@ -599,7 +595,7 @@ msgstr "non riesco a trovare il decoder dei sottotitoli"
msgid "could not find video decoder"
msgstr "non riesco a trovare il decoder video"
-#: src/lib/writer.cc:387
+#: src/lib/writer.cc:414
msgid "could not move audio MXF into the DCP (%1)"
msgstr ""
@@ -662,7 +658,7 @@ msgstr ""
msgid "error during async_write (%1)"
msgstr ""
-#: src/lib/transcode_job.cc:94
+#: src/lib/transcode_job.cc:93
msgid "frames per second"
msgstr "fotogrammi al secondo"
@@ -694,15 +690,15 @@ msgstr "persa la regolazione richiesta %1"
msgid "moving"
msgstr ""
-#: src/lib/ffmpeg_decoder.cc:556
+#: src/lib/ffmpeg_decoder.cc:559
msgid "multi-part subtitles not yet supported"
msgstr "sottotitoli multi-part non ancora supportati"
-#: src/lib/film.cc:240 src/lib/film.cc:287
+#: src/lib/film.cc:240 src/lib/film.cc:295
msgid "name"
msgstr "nome"
-#: src/lib/ffmpeg_decoder.cc:571
+#: src/lib/ffmpeg_decoder.cc:574
msgid "non-bitmap subtitles not yet supported"
msgstr "sottotitoli non-bitmap non ancora supportati"
@@ -729,11 +725,14 @@ msgstr "secondi"
msgid "still"
msgstr "ancora"
-#: src/lib/ffmpeg_examiner.cc:169
+#: src/lib/ffmpeg_examiner.cc:168
#, fuzzy
msgid "unknown"
msgstr "Errore sconosciuto"
+#~ msgid "0%"
+#~ msgstr "0%"
+
#, fuzzy
#~ msgid "Examining content"
#~ msgstr "Esamino il contenuto"
diff --git a/src/lib/po/sv_SE.po b/src/lib/po/sv_SE.po
index 3d0b5f546..fbdb484ab 100644
--- a/src/lib/po/sv_SE.po
+++ b/src/lib/po/sv_SE.po
@@ -7,40 +7,35 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: DCP-o-matic\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2014-01-07 20:01+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-04-10 15:35+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-01-23 00:18+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-01-19 08:59+0100\n"
"Last-Translator: Adam Klotblixt <adam.klotblixt@gmail.com>\n"
"Language-Team: \n"
-"Language: \n"
+"Language: sv_SE\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: Poedit 1.5.5\n"
+"X-Generator: Poedit 1.6.3\n"
#: src/lib/sndfile_content.cc:60
msgid "%1 [audio]"
-msgstr ""
+msgstr "%1 [ljud]"
#: src/lib/ffmpeg_content.cc:202
msgid "%1 [movie]"
-msgstr ""
+msgstr "%1 [film]"
#: src/lib/sndfile_content.cc:81
msgid "%1 channels, %2kHz, %3 samples"
-msgstr ""
+msgstr "%1 kanaler, %2kHz, %3 sampel"
#: src/lib/ffmpeg_content.cc:237
-#, fuzzy
msgid "%1 frames; %2 frames per second"
-msgstr "bilder per sekund"
+msgstr "%1 bilder; %2 bilder per sekund"
#: src/lib/video_content.cc:200
msgid "%1x%2 pixels (%3:1)"
-msgstr ""
-
-#: src/lib/transcode_job.cc:81
-msgid "0%"
-msgstr "0%"
+msgstr "%1x%2 pixlar (%3:1)"
#: src/lib/ratio.cc:35
msgid "1.19"
@@ -64,7 +59,7 @@ msgstr "3D brusreducering"
#: src/lib/ratio.cc:36
msgid "4:3"
-msgstr ""
+msgstr "4:3"
#: src/lib/ratio.cc:37
msgid "Academy"
@@ -72,16 +67,15 @@ msgstr "Academy"
#: src/lib/dcp_content_type.cc:53
msgid "Advertisement"
-msgstr "Reklam"
+msgstr "Advertisement"
#: src/lib/job.cc:74
msgid "An error occurred whilst handling the file %1."
msgstr "Ett fel inträffade vid hantering av filen %1"
#: src/lib/analyse_audio_job.cc:48
-#, fuzzy
msgid "Analyse audio"
-msgstr "Analysera %1s audio"
+msgstr "Analysera audio"
#: src/lib/scaler.cc:64
msgid "Area"
@@ -105,76 +99,76 @@ msgstr "Kan inte hantera pixelformat %1 under %2"
#: src/lib/util.cc:768
msgid "Centre"
-msgstr "Mitt"
+msgstr "Center"
-#: src/lib/writer.cc:73
+#: src/lib/writer.cc:74
msgid "Checking existing image data"
-msgstr ""
+msgstr "Kontrollerar befintligt bilddata"
-#: src/lib/writer.cc:420
+#: src/lib/writer.cc:448
msgid "Computing audio digest"
-msgstr ""
+msgstr "Beräknar audiosammanfattning"
#: src/lib/image_content.cc:100
msgid "Computing digest"
-msgstr ""
+msgstr "Beräknar sammanfattning"
-#: src/lib/writer.cc:417
+#: src/lib/writer.cc:445
msgid "Computing image digest"
-msgstr ""
+msgstr "Beräknar bildsammanfattning"
#: src/lib/util.cc:798
-#, fuzzy
msgid "Content and DCP have the same rate.\n"
-msgstr "DCP och källa har samma bildfrekvens.\n"
+msgstr "Källa och DCP har samma bildfrekvens.\n"
#: src/lib/audio_content.cc:82
msgid "Content to be joined must have the same audio delay."
-msgstr ""
+msgstr "Innehåll som ska sammanfogas måste använda samma audiofördröjning."
#: src/lib/audio_content.cc:78
msgid "Content to be joined must have the same audio gain."
-msgstr ""
+msgstr "Innehåll som ska sammanfogas måste använda samma audioförstärkning."
#: src/lib/video_content.cc:133
msgid "Content to be joined must have the same colour conversion."
-msgstr ""
+msgstr "Innehåll som ska sammanfogas måste använda samma färgkonvertering."
#: src/lib/video_content.cc:125
msgid "Content to be joined must have the same crop."
-msgstr ""
+msgstr "Innehåll som ska sammanfogas måste använda samma beskärning."
#: src/lib/video_content.cc:113
msgid "Content to be joined must have the same picture size."
-msgstr ""
+msgstr "Innehåll som ska sammanfogas måste använda samma bildstorlek."
#: src/lib/video_content.cc:129
msgid "Content to be joined must have the same ratio."
-msgstr ""
+msgstr "Innehåll som ska sammanfogas måste använda samma bildförhållande."
#: src/lib/subtitle_content.cc:65
msgid "Content to be joined must have the same subtitle offset."
msgstr ""
+"Innehåll som ska sammanfogas måste använda samma förskjutning på undertexten."
#: src/lib/subtitle_content.cc:69
msgid "Content to be joined must have the same subtitle scale."
-msgstr ""
+msgstr "Innehåll som ska sammanfogas måste använda samma skala på undertexten."
#: src/lib/video_content.cc:117
msgid "Content to be joined must have the same video frame rate."
-msgstr ""
+msgstr "Innehåll som ska sammanfogas måste använda samma videobildhastighet."
#: src/lib/video_content.cc:121
msgid "Content to be joined must have the same video frame type."
-msgstr ""
+msgstr "Innehåll som ska sammanfogas måste använda samma videobildtyp."
#: src/lib/ffmpeg_content.cc:107
msgid "Content to be joined must use the same audio stream."
-msgstr ""
+msgstr "Innehåll som ska sammanfogas måste använda samma audioström."
#: src/lib/ffmpeg_content.cc:103
msgid "Content to be joined must use the same subtitle stream."
-msgstr ""
+msgstr "Innehåll som ska sammanfogas måste använda samma undertextström."
#: src/lib/scp_dcp_job.cc:110
msgid "Copy DCP to TMS"
@@ -189,17 +183,16 @@ msgid "Could not create remote directory %1 (%2)"
msgstr "Kunde inte skapa fjärrkatalog %1 (%2)"
#: src/lib/job.cc:94
-#, fuzzy
msgid "Could not open %1"
-msgstr "kunde inte öppna fil %1"
+msgstr "Kunde inte öppna %1"
#: src/lib/scp_dcp_job.cc:176
msgid "Could not open %1 to send"
msgstr "Kunde inte öppna %1 för att skicka"
-#: src/lib/film.cc:952
+#: src/lib/film.cc:960
msgid "Could not read DCP to make KDM for"
-msgstr ""
+msgstr "Kunde inte läsa DCP för att skapa KDM"
#: src/lib/scp_dcp_job.cc:146
msgid "Could not start SCP session (%1)"
@@ -214,12 +207,10 @@ msgid "Cubic interpolating deinterlacer"
msgstr "Kubiskt interpolerande avflätare"
#: src/lib/util.cc:810
-#, fuzzy
msgid "DCP will run at %1%% of the content speed.\n"
msgstr "DCP kommer att köras på %1%% av källans hastighet.\n"
#: src/lib/util.cc:801
-#, fuzzy
msgid "DCP will use every other frame of the content.\n"
msgstr "DCP kommer att använda varannan bild från källan.\n"
@@ -228,6 +219,8 @@ msgid ""
"DCP-o-matic could not open the file %1. Perhaps it does not exist or is in "
"an unexpected format."
msgstr ""
+"DCP-o-matic kunde inte öppna filen %1. Saknas den, eller har den ett "
+"oförväntat format?"
#: src/lib/filter.cc:68 src/lib/filter.cc:69 src/lib/filter.cc:70
#: src/lib/filter.cc:71 src/lib/filter.cc:72 src/lib/filter.cc:73
@@ -240,6 +233,7 @@ msgstr "Kantighetsutjämning"
msgid "De-interlacing"
msgstr "Avflätning"
+# svåröversatt
#: src/lib/config.cc:69
msgid ""
"Dear Projectionist\n"
@@ -251,33 +245,37 @@ msgid ""
"Best regards,\n"
"DCP-o-matic"
msgstr ""
+"Kära maskinist\n"
+"\n"
+"Här kommer bifogade KDM:er för $CPL_NAME.\n"
+"\n"
+"Vänliga hälsningar,\n"
+"DCP-o-matic"
#: src/lib/filter.cc:74
msgid "Deringing filter"
msgstr "Avringningsfilter"
#: src/lib/dolby_cp750.cc:27
-#, fuzzy
msgid "Dolby CP650 and CP750"
-msgstr "Dolby CP750"
+msgstr "Dolby CP650 och CP750"
#: src/lib/util.cc:803
-#, fuzzy
msgid "Each content frame will be doubled in the DCP.\n"
msgstr "Varje bild från källan kommer att användas två gånger i DCPn.\n"
#: src/lib/util.cc:805
-#, fuzzy
msgid "Each content frame will be repeated %1 more times in the DCP.\n"
-msgstr "Varje bild från källan kommer att användas två gånger i DCPn.\n"
+msgstr ""
+"Varje bild från källan kommer att användas ytterligare %1 gång(er) i DCPn.\n"
#: src/lib/send_kdm_email_job.cc:50
msgid "Email KDMs for %1"
-msgstr ""
+msgstr "E-posta KDM:er för %1"
-#: src/lib/writer.cc:112
+#: src/lib/writer.cc:115
msgid "Encoding image data"
-msgstr ""
+msgstr "Kodar bild-data"
#: src/lib/job.cc:314
msgid "Error (%1)"
@@ -297,7 +295,7 @@ msgstr "Experimentellt filter för vertikal kantighetsutjämning 1"
#: src/lib/filter.cc:79
msgid "FFMPEG deinterlacer"
-msgstr "FFMPEG avflätare"
+msgstr "FFMPEG-avflätare"
#: src/lib/filter.cc:80
msgid "FIR low-pass deinterlacer"
@@ -313,7 +311,7 @@ msgstr "Snabb bilinjär"
#: src/lib/dcp_content_type.cc:44
msgid "Feature"
-msgstr "Långfilm"
+msgstr "Feature"
#: src/lib/ratio.cc:41
msgid "Flat"
@@ -325,7 +323,7 @@ msgstr "Tvinga kvantiserare"
#: src/lib/ratio.cc:43
msgid "Full frame"
-msgstr ""
+msgstr "Full frame"
#: src/lib/scaler.cc:65
msgid "Gaussian"
@@ -408,10 +406,11 @@ msgstr "OK (kördes %1)"
#: src/lib/content.cc:100
msgid "Only the first piece of content to be joined can have a start trim."
msgstr ""
+"Endast den första delen av innehållet som läggs ihop kan start-trimmas."
#: src/lib/content.cc:104
msgid "Only the last piece of content to be joined can have an end trim."
-msgstr ""
+msgstr "Endast den sista delen av innehållet som läggs ihop kan slut-trimmas."
#: src/lib/filter.cc:91
msgid "Overcomplete wavelet denoiser"
@@ -423,16 +422,15 @@ msgstr "Policy"
#: src/lib/dcp_content_type.cc:52
msgid "Public Service Announcement"
-msgstr "Offentligt Servicemeddelande"
+msgstr "Public Service Announcement"
#: src/lib/dcp_content_type.cc:49
msgid "Rating"
-msgstr "Klassificeringsklipp"
+msgstr "Rating"
#: src/lib/config.cc:83 src/lib/config.cc:167
-#, fuzzy
msgid "Rec. 709"
-msgstr "Rec 709"
+msgstr "Rec. 709"
#: src/lib/util.cc:767
msgid "Right"
@@ -452,7 +450,7 @@ msgstr "Scope"
#: src/lib/dcp_content_type.cc:45
msgid "Short"
-msgstr "Kortfilm"
+msgstr "Short"
#: src/lib/scaler.cc:67
msgid "Sinc"
@@ -486,12 +484,15 @@ msgstr ""
"Enheten som filmen lagras på har för lite ledigt utrymme. Frigör utrymme och "
"försök igen."
-#: src/lib/film.cc:375
+#: src/lib/film.cc:383
msgid ""
"This film was created with an older version of DCP-o-matic, and "
"unfortunately it cannot be loaded into this version. You will need to "
"create a new Film, re-add your content and set it up again. Sorry!"
msgstr ""
+"Denna film skapades i en äldre version av DCP-o-matic, och tyvärr kan den "
+"inte öppnas i denna version. Du måste skapa en ny Film, lägga till ditt "
+"innehåll och konfigurera allt igen. Ursäkta!"
#: src/lib/dcp_content_type.cc:46
msgid "Trailer"
@@ -503,15 +504,14 @@ msgstr "Konvertera %1"
#: src/lib/dcp_content_type.cc:48
msgid "Transitional"
-msgstr "Övergångsklipp"
+msgstr "Transitional"
#: src/lib/job.cc:116
msgid "Unknown error"
msgstr "Okänt fel"
# Svengelska
-#: src/lib/ffmpeg_decoder.cc:278
-#, fuzzy
+#: src/lib/ffmpeg_decoder.cc:274
msgid "Unrecognised audio sample format (%1)"
msgstr "Okänt audio-sampelformat (%1)"
@@ -521,7 +521,7 @@ msgstr "Oskärpemask och Gaussisk suddighet"
#: src/lib/colour_conversion.cc:145
msgid "Untitled"
-msgstr ""
+msgstr "Utan titel"
#: src/lib/filter.cc:69
msgid "Vertical deblocking filter"
@@ -544,18 +544,17 @@ msgstr "X"
msgid "Yet Another Deinterlacing Filter"
msgstr "Yet Another Deinterlacing Filter"
-#: src/lib/film.cc:279
+#: src/lib/film.cc:287
msgid "You must add some content to the DCP before creating it"
-msgstr ""
+msgstr "Du måste lägga till något innehåll till DCP:n innan du skapar den"
#: src/lib/image_content.cc:68
msgid "[moving images]"
-msgstr ""
+msgstr "[rörliga bilder]"
#: src/lib/image_content.cc:66
-#, fuzzy
msgid "[still]"
-msgstr "stillbild"
+msgstr "[stillbild]"
#: src/lib/film.cc:240
msgid "cannot contain slashes"
@@ -563,7 +562,6 @@ msgstr "får inte innehålla snedstreck"
# Svengelska
#: src/lib/util.cc:548
-#, fuzzy
msgid "connect timed out"
msgstr "uppkopplingen tajmade ur"
@@ -571,12 +569,11 @@ msgstr "uppkopplingen tajmade ur"
msgid "connecting"
msgstr "kopplar upp"
-#: src/lib/film.cc:275
-#, fuzzy
+#: src/lib/film.cc:283
msgid "container"
-msgstr "innehåll"
+msgstr "behållare"
-#: src/lib/film.cc:283
+#: src/lib/film.cc:291
msgid "content type"
msgstr "innehållstyp"
@@ -596,7 +593,7 @@ msgstr "kunde inte hitta audio-avkodare"
msgid "could not find stream information"
msgstr "kunde inte hitta information om strömmen"
-#: src/lib/ffmpeg_decoder.cc:524
+#: src/lib/ffmpeg_decoder.cc:527
msgid "could not find subtitle decoder"
msgstr "kunde inte hitta undertext-avkodare"
@@ -604,14 +601,13 @@ msgstr "kunde inte hitta undertext-avkodare"
msgid "could not find video decoder"
msgstr "kunde inte hitta video-avkodare"
-#: src/lib/writer.cc:387
+#: src/lib/writer.cc:414
msgid "could not move audio MXF into the DCP (%1)"
-msgstr ""
+msgstr "kunde inte flytta audio-MXF in i DCP:n (%1)"
#: src/lib/sndfile_decoder.cc:45
-#, fuzzy
msgid "could not open audio file for reading"
-msgstr "kunde inte öppna fil för läsning"
+msgstr "kunde inte öppna audio-fil för läsning"
#: src/lib/exceptions.cc:29
msgid "could not open file %1"
@@ -622,9 +618,8 @@ msgid "could not open file for reading"
msgstr "kunde inte öppna fil för läsning"
#: src/lib/dcp_video_frame.cc:363
-#, fuzzy
msgid "could not read encoded data"
-msgstr "kunde inte hitta audio-avkodare"
+msgstr "kunde inte läsa kodat data"
#: src/lib/exceptions.cc:42
msgid "could not read from file %1 (%2)"
@@ -635,9 +630,9 @@ msgid "could not run sample-rate converter"
msgstr "kunde inte köra sampelhastighetskonverteraren"
#: src/lib/resampler.cc:83
-#, fuzzy
msgid "could not run sample-rate converter for %1 samples (%2) (%3)"
-msgstr "kunde inte köra sampelhastighetskonverteraren"
+msgstr ""
+"kunde inte köra sampelhastighetskonverteraren under %1 sampel (%2) (%3)"
#: src/lib/scp_dcp_job.cc:87
msgid "could not start SCP session (%1)"
@@ -653,21 +648,21 @@ msgstr "kunde inte skriva till fil %1 (%2)"
#: src/lib/util.cc:568
msgid "error during async_accept (%1)"
-msgstr ""
+msgstr "fel vid async_accept (%1)"
#: src/lib/util.cc:544
msgid "error during async_connect (%1)"
-msgstr ""
+msgstr "fel vid async_connect (%1)"
#: src/lib/util.cc:617
msgid "error during async_read (%1)"
-msgstr ""
+msgstr "fel vid async_read (%1)"
#: src/lib/util.cc:589
msgid "error during async_write (%1)"
-msgstr ""
+msgstr "fel vid async_write (%1)"
-#: src/lib/transcode_job.cc:94
+#: src/lib/transcode_job.cc:93
msgid "frames per second"
msgstr "bilder per sekund"
@@ -695,19 +690,20 @@ msgstr "saknad nyckel %1 i nyckel-värde grupp"
msgid "missing required setting %1"
msgstr "saknad nödvändig inställning %1"
+# Sammanhang?
#: src/lib/image_content.cc:83
msgid "moving"
-msgstr ""
+msgstr "rörlig"
-#: src/lib/ffmpeg_decoder.cc:556
+#: src/lib/ffmpeg_decoder.cc:559
msgid "multi-part subtitles not yet supported"
msgstr "undertexter i flera delar stöds inte ännu"
-#: src/lib/film.cc:240 src/lib/film.cc:287
+#: src/lib/film.cc:240 src/lib/film.cc:295
msgid "name"
msgstr "namn"
-#: src/lib/ffmpeg_decoder.cc:571
+#: src/lib/ffmpeg_decoder.cc:574
msgid "non-bitmap subtitles not yet supported"
msgstr "icke-rastergrafiska undertexter stöds inte ännu"
@@ -723,21 +719,22 @@ msgstr "sRGB"
#: src/lib/config.cc:82
msgid "sRGB non-linearised"
-msgstr ""
+msgstr "sRGB icke-linjär"
#: src/lib/util.cc:160
msgid "seconds"
msgstr "sekunder"
#: src/lib/image_content.cc:81
-#, fuzzy
msgid "still"
msgstr "stillbild"
-#: src/lib/ffmpeg_examiner.cc:169
-#, fuzzy
+#: src/lib/ffmpeg_examiner.cc:168
msgid "unknown"
-msgstr "Okänt fel"
+msgstr "okänd"
+
+#~ msgid "0%"
+#~ msgstr "0%"
#, fuzzy
#~ msgid "Examining content"