diff options
| author | Carl Hetherington <cth@carlh.net> | 2014-01-23 00:22:20 +0000 |
|---|---|---|
| committer | Carl Hetherington <cth@carlh.net> | 2014-01-23 00:22:20 +0000 |
| commit | b299c1873bf23414061d551843275c77a9256a05 (patch) | |
| tree | 3e17f87bf23c11db74c2939018cd5553255f940b /src/lib | |
| parent | 015fe447cfe25babc55cf8ed282bb909e4713aa0 (diff) | |
| parent | 797c7543dc7fe5a9f9ddaf4c2035f9b9a7188758 (diff) | |
Merge master.
Diffstat (limited to 'src/lib')
| -rw-r--r-- | src/lib/po/de_DE.po | 43 | ||||
| -rw-r--r-- | src/lib/po/es_ES.po | 43 | ||||
| -rw-r--r-- | src/lib/po/fr_FR.po | 43 | ||||
| -rw-r--r-- | src/lib/po/it_IT.po | 43 | ||||
| -rw-r--r-- | src/lib/po/sv_SE.po | 197 |
5 files changed, 181 insertions, 188 deletions
diff --git a/src/lib/po/de_DE.po b/src/lib/po/de_DE.po index acb666099..f612dc028 100644 --- a/src/lib/po/de_DE.po +++ b/src/lib/po/de_DE.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2014-01-07 20:01+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2014-01-23 00:18+0000\n" "PO-Revision-Date: 2014-01-14 19:45+0100\n" "Last-Translator: \n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" @@ -38,10 +38,6 @@ msgstr "%1 Bilder; %2 Bilder pro Sekunde" msgid "%1x%2 pixels (%3:1)" msgstr "%1x%2 pixel (%3:1)" -#: src/lib/transcode_job.cc:81 -msgid "0%" -msgstr "0%" - #: src/lib/ratio.cc:35 msgid "1.19" msgstr "1.19" @@ -106,11 +102,11 @@ msgstr "Cannot handle pixel format %1 during %2" msgid "Centre" msgstr "Center" -#: src/lib/writer.cc:73 +#: src/lib/writer.cc:74 msgid "Checking existing image data" msgstr "Überprüfe bestehende Bilddateien" -#: src/lib/writer.cc:420 +#: src/lib/writer.cc:448 msgid "Computing audio digest" msgstr "Ton berechnen" @@ -118,7 +114,7 @@ msgstr "Ton berechnen" msgid "Computing digest" msgstr "Teil berechnen" -#: src/lib/writer.cc:417 +#: src/lib/writer.cc:445 msgid "Computing image digest" msgstr "Bild berechnen" @@ -194,7 +190,7 @@ msgstr "%1 konnte nicht geöffnet werden." msgid "Could not open %1 to send" msgstr "%1 konnte nicht zum senden geöffnet werden" -#: src/lib/film.cc:952 +#: src/lib/film.cc:960 msgid "Could not read DCP to make KDM for" msgstr "DCP konnte nicht zur Schlüsselerstellung geöffnet werden" @@ -277,7 +273,7 @@ msgstr "Jedes Bild des Inhalts wird %1 mal im DCP wiederholt.\n" msgid "Email KDMs for %1" msgstr "Email KDMs für %1" -#: src/lib/writer.cc:112 +#: src/lib/writer.cc:115 msgid "Encoding image data" msgstr "Bilddaten bearbeiten" @@ -487,7 +483,7 @@ msgstr "" "Das Laufwer auf dem der Film gespeichert werden soll hat zu wenig Freien " "Speicher. Bitte Speicher freigeben und nochmals versuchen." -#: src/lib/film.cc:375 +#: src/lib/film.cc:383 msgid "" "This film was created with an older version of DCP-o-matic, and " "unfortunately it cannot be loaded into this version. You will need to " @@ -513,7 +509,7 @@ msgstr "Übergang" msgid "Unknown error" msgstr "Unbekannter Fehler" -#: src/lib/ffmpeg_decoder.cc:278 +#: src/lib/ffmpeg_decoder.cc:274 msgid "Unrecognised audio sample format (%1)" msgstr "Ton Sample Format (%1) nicht erkannt." @@ -545,7 +541,7 @@ msgstr "X" msgid "Yet Another Deinterlacing Filter" msgstr "Noch ein anderer De-Interlacer" -#: src/lib/film.cc:279 +#: src/lib/film.cc:287 msgid "You must add some content to the DCP before creating it" msgstr "Sie müssen einen Inhalt hinzufügen bevor Sie ein DCP erstellen können." @@ -569,11 +565,11 @@ msgstr "Zeit zur Verbindung abgelaufen" msgid "connecting" msgstr "verbinde..." -#: src/lib/film.cc:275 +#: src/lib/film.cc:283 msgid "container" msgstr "Container" -#: src/lib/film.cc:283 +#: src/lib/film.cc:291 msgid "content type" msgstr "Inhalt Typ" @@ -593,7 +589,7 @@ msgstr "Kein Ton Decoder gefunden." msgid "could not find stream information" msgstr "Keine Spur-Information gefunden" -#: src/lib/ffmpeg_decoder.cc:524 +#: src/lib/ffmpeg_decoder.cc:527 msgid "could not find subtitle decoder" msgstr "Untertitel-Decoder nicht gefunden" @@ -601,7 +597,7 @@ msgstr "Untertitel-Decoder nicht gefunden" msgid "could not find video decoder" msgstr "Bild-Decoder nicht gefunden" -#: src/lib/writer.cc:387 +#: src/lib/writer.cc:414 msgid "could not move audio MXF into the DCP (%1)" msgstr "Ton MXF kann nicht in das DCP verschoben werden (%1)" @@ -661,7 +657,7 @@ msgstr "error during async_read (%1)" msgid "error during async_write (%1)" msgstr "error during async_write (%1)" -#: src/lib/transcode_job.cc:94 +#: src/lib/transcode_job.cc:93 msgid "frames per second" msgstr "Bilder pro Sekunde" @@ -693,15 +689,15 @@ msgstr "Benötigte Einstellung %1 fehlt" msgid "moving" msgstr "wird verschoben" -#: src/lib/ffmpeg_decoder.cc:556 +#: src/lib/ffmpeg_decoder.cc:559 msgid "multi-part subtitles not yet supported" msgstr "Multi-Part Untertitel noch nicht unterstützt" -#: src/lib/film.cc:240 src/lib/film.cc:287 +#: src/lib/film.cc:240 src/lib/film.cc:295 msgid "name" msgstr "Name" -#: src/lib/ffmpeg_decoder.cc:571 +#: src/lib/ffmpeg_decoder.cc:574 msgid "non-bitmap subtitles not yet supported" msgstr "Nur Bitmap Untertitel werden unterstützt" @@ -727,10 +723,13 @@ msgstr "Sekunden" msgid "still" msgstr "Standbild" -#: src/lib/ffmpeg_examiner.cc:169 +#: src/lib/ffmpeg_examiner.cc:168 msgid "unknown" msgstr "unbekannt" +#~ msgid "0%" +#~ msgstr "0%" + #~ msgid "first frame in moving image directory is number %1" #~ msgstr "Erstes Bild im Bilderordner ist Nummer %1" diff --git a/src/lib/po/es_ES.po b/src/lib/po/es_ES.po index 054fef215..e92f81bb6 100644 --- a/src/lib/po/es_ES.po +++ b/src/lib/po/es_ES.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: LIBDCPOMATIC\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2014-01-07 20:01+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2014-01-23 00:18+0000\n" "PO-Revision-Date: 2013-11-09 03:09-0500\n" "Last-Translator: Manuel AC <manuel.acevedo@civantos.>\n" "Language-Team: Manuel AC <manuel.acevedo@civantos.com>\n" @@ -38,10 +38,6 @@ msgstr "fotogramas por segundo" msgid "%1x%2 pixels (%3:1)" msgstr "" -#: src/lib/transcode_job.cc:81 -msgid "0%" -msgstr "0%" - #: src/lib/ratio.cc:35 msgid "1.19" msgstr "1.19" @@ -107,11 +103,11 @@ msgstr "No se puede usar el formato de pixel %1 para %2" msgid "Centre" msgstr "Centro" -#: src/lib/writer.cc:73 +#: src/lib/writer.cc:74 msgid "Checking existing image data" msgstr "" -#: src/lib/writer.cc:420 +#: src/lib/writer.cc:448 msgid "Computing audio digest" msgstr "" @@ -119,7 +115,7 @@ msgstr "" msgid "Computing digest" msgstr "" -#: src/lib/writer.cc:417 +#: src/lib/writer.cc:445 msgid "Computing image digest" msgstr "" @@ -197,7 +193,7 @@ msgstr "no se pudo abrir el fichero para lectura" msgid "Could not open %1 to send" msgstr "No se pudo abrir %1 para enviar" -#: src/lib/film.cc:952 +#: src/lib/film.cc:960 msgid "Could not read DCP to make KDM for" msgstr "No se pudo leer el DCP para hacer el KDM" @@ -277,7 +273,7 @@ msgstr "Se doblará cada fotograma de la fuente en el DCP.\n" msgid "Email KDMs for %1" msgstr "" -#: src/lib/writer.cc:112 +#: src/lib/writer.cc:115 msgid "Encoding image data" msgstr "" @@ -488,7 +484,7 @@ msgstr "" "En el dispositivo donde se encuentra la película queda poco espacio. Libere " "espacio en el disco y pruebe de nuevo." -#: src/lib/film.cc:375 +#: src/lib/film.cc:383 msgid "" "This film was created with an older version of DCP-o-matic, and " "unfortunately it cannot be loaded into this version. You will need to " @@ -514,7 +510,7 @@ msgstr "Transitional" msgid "Unknown error" msgstr "Error desconocido" -#: src/lib/ffmpeg_decoder.cc:278 +#: src/lib/ffmpeg_decoder.cc:274 msgid "Unrecognised audio sample format (%1)" msgstr "Formato de audio desconocido (%1)" @@ -546,7 +542,7 @@ msgstr "X" msgid "Yet Another Deinterlacing Filter" msgstr "Yet Another Deinterlacing Filter" -#: src/lib/film.cc:279 +#: src/lib/film.cc:287 msgid "You must add some content to the DCP before creating it" msgstr "Tienes que añadir contenido al DCP antes de crearlo." @@ -571,12 +567,12 @@ msgstr "tiempo de conexión agotado" msgid "connecting" msgstr "conectando" -#: src/lib/film.cc:275 +#: src/lib/film.cc:283 #, fuzzy msgid "container" msgstr "contenido" -#: src/lib/film.cc:283 +#: src/lib/film.cc:291 msgid "content type" msgstr "tipo de contenido" @@ -597,7 +593,7 @@ msgstr "no se encontró el decodificador de audio" msgid "could not find stream information" msgstr "no se pudo encontrar información del flujo" -#: src/lib/ffmpeg_decoder.cc:524 +#: src/lib/ffmpeg_decoder.cc:527 msgid "could not find subtitle decoder" msgstr "no se pudo encontrar decodificador de subtítutlos" @@ -605,7 +601,7 @@ msgstr "no se pudo encontrar decodificador de subtítutlos" msgid "could not find video decoder" msgstr "no se pudo encontrar decodificador de vídeo" -#: src/lib/writer.cc:387 +#: src/lib/writer.cc:414 msgid "could not move audio MXF into the DCP (%1)" msgstr "" @@ -671,7 +667,7 @@ msgstr "" msgid "error during async_write (%1)" msgstr "" -#: src/lib/transcode_job.cc:94 +#: src/lib/transcode_job.cc:93 msgid "frames per second" msgstr "fotogramas por segundo" @@ -703,15 +699,15 @@ msgstr "falta una configuración obligatoria %1" msgid "moving" msgstr "" -#: src/lib/ffmpeg_decoder.cc:556 +#: src/lib/ffmpeg_decoder.cc:559 msgid "multi-part subtitles not yet supported" msgstr "todavía no se soportan subtítulos en múltiples partes" -#: src/lib/film.cc:240 src/lib/film.cc:287 +#: src/lib/film.cc:240 src/lib/film.cc:295 msgid "name" msgstr "nombre" -#: src/lib/ffmpeg_decoder.cc:571 +#: src/lib/ffmpeg_decoder.cc:574 msgid "non-bitmap subtitles not yet supported" msgstr "todavía no se soportan subtítulos que no son en mapas de bits" @@ -738,11 +734,14 @@ msgstr "segundos" msgid "still" msgstr "imagen fija" -#: src/lib/ffmpeg_examiner.cc:169 +#: src/lib/ffmpeg_examiner.cc:168 #, fuzzy msgid "unknown" msgstr "Error desconocido" +#~ msgid "0%" +#~ msgstr "0%" + #~ msgid "first frame in moving image directory is number %1" #~ msgstr "" #~ "primera imagen en el directorio de imagen en movimiento es la número %1" diff --git a/src/lib/po/fr_FR.po b/src/lib/po/fr_FR.po index 8789b8738..1ad31b053 100644 --- a/src/lib/po/fr_FR.po +++ b/src/lib/po/fr_FR.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: DCP-o-matic FRENCH\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2014-01-07 20:01+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2014-01-23 00:18+0000\n" "PO-Revision-Date: 2013-11-25 19:37+0100\n" "Last-Translator: \n" "Language-Team: \n" @@ -37,10 +37,6 @@ msgstr "%1 images ; %2 images par seconde" msgid "%1x%2 pixels (%3:1)" msgstr "%1x%2 pixels (%3:1)" -#: src/lib/transcode_job.cc:81 -msgid "0%" -msgstr "0%" - #: src/lib/ratio.cc:35 msgid "1.19" msgstr "1.19" @@ -106,11 +102,11 @@ msgstr "Format du pixel %1 non géré par %2" msgid "Centre" msgstr "Centre" -#: src/lib/writer.cc:73 +#: src/lib/writer.cc:74 msgid "Checking existing image data" msgstr "" -#: src/lib/writer.cc:420 +#: src/lib/writer.cc:448 msgid "Computing audio digest" msgstr "" @@ -118,7 +114,7 @@ msgstr "" msgid "Computing digest" msgstr "" -#: src/lib/writer.cc:417 +#: src/lib/writer.cc:445 msgid "Computing image digest" msgstr "" @@ -195,7 +191,7 @@ msgstr "lecture du fichier %1 impossible" msgid "Could not open %1 to send" msgstr "Ouverture de %1 pour envoi impossible" -#: src/lib/film.cc:952 +#: src/lib/film.cc:960 msgid "Could not read DCP to make KDM for" msgstr "DCP illisible pour fabrication de KDM" @@ -273,7 +269,7 @@ msgstr "Chaque image source sera dupliquée dans le DCP.\n" msgid "Email KDMs for %1" msgstr "" -#: src/lib/writer.cc:112 +#: src/lib/writer.cc:115 msgid "Encoding image data" msgstr "" @@ -483,7 +479,7 @@ msgstr "" "Le disque contenant le film est plein. Libérez de l'espace et essayez à " "nouveau." -#: src/lib/film.cc:375 +#: src/lib/film.cc:383 msgid "" "This film was created with an older version of DCP-o-matic, and " "unfortunately it cannot be loaded into this version. You will need to " @@ -509,7 +505,7 @@ msgstr "Transitional" msgid "Unknown error" msgstr "Erreur inconnue" -#: src/lib/ffmpeg_decoder.cc:278 +#: src/lib/ffmpeg_decoder.cc:274 msgid "Unrecognised audio sample format (%1)" msgstr "Échantillonnage audio (%1) inconnu" @@ -541,7 +537,7 @@ msgstr "X" msgid "Yet Another Deinterlacing Filter" msgstr "Un autre filtre de désentrelacement" -#: src/lib/film.cc:279 +#: src/lib/film.cc:287 msgid "You must add some content to the DCP before creating it" msgstr "Ajoutez un contenu pour créer le DCP" @@ -567,11 +563,11 @@ msgstr "temps de connexion expiré" msgid "connecting" msgstr "connexion" -#: src/lib/film.cc:275 +#: src/lib/film.cc:283 msgid "container" msgstr "conteneur" -#: src/lib/film.cc:283 +#: src/lib/film.cc:291 msgid "content type" msgstr "type de contenu" @@ -591,7 +587,7 @@ msgstr "décodeur audio introuvable" msgid "could not find stream information" msgstr "information du flux introuvable" -#: src/lib/ffmpeg_decoder.cc:524 +#: src/lib/ffmpeg_decoder.cc:527 msgid "could not find subtitle decoder" msgstr "décodeur de sous-titre introuvable" @@ -599,7 +595,7 @@ msgstr "décodeur de sous-titre introuvable" msgid "could not find video decoder" msgstr "décodeur vidéo introuvable" -#: src/lib/writer.cc:387 +#: src/lib/writer.cc:414 msgid "could not move audio MXF into the DCP (%1)" msgstr "" @@ -660,7 +656,7 @@ msgstr "" msgid "error during async_write (%1)" msgstr "" -#: src/lib/transcode_job.cc:94 +#: src/lib/transcode_job.cc:93 msgid "frames per second" msgstr "images par seconde" @@ -692,15 +688,15 @@ msgstr "paramètre %1 manquant" msgid "moving" msgstr "" -#: src/lib/ffmpeg_decoder.cc:556 +#: src/lib/ffmpeg_decoder.cc:559 msgid "multi-part subtitles not yet supported" msgstr "sous-titres en plusieurs parties non supportés" -#: src/lib/film.cc:240 src/lib/film.cc:287 +#: src/lib/film.cc:240 src/lib/film.cc:295 msgid "name" msgstr "nom" -#: src/lib/ffmpeg_decoder.cc:571 +#: src/lib/ffmpeg_decoder.cc:574 msgid "non-bitmap subtitles not yet supported" msgstr "sous-titres non-bitmap non supportés actuellement" @@ -727,11 +723,14 @@ msgstr "secondes" msgid "still" msgstr "%1 [fixe]" -#: src/lib/ffmpeg_examiner.cc:169 +#: src/lib/ffmpeg_examiner.cc:168 #, fuzzy msgid "unknown" msgstr "Erreur inconnue" +#~ msgid "0%" +#~ msgstr "0%" + #~ msgid "first frame in moving image directory is number %1" #~ msgstr "la première image dans le dossier est la numéro %1" diff --git a/src/lib/po/it_IT.po b/src/lib/po/it_IT.po index a1cbb19fb..4ca75a942 100644 --- a/src/lib/po/it_IT.po +++ b/src/lib/po/it_IT.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: IT VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2014-01-07 20:01+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2014-01-23 00:18+0000\n" "PO-Revision-Date: 2013-04-28 10:26+0100\n" "Last-Translator: Maci <macibro@gmail.com>\n" "Language-Team: \n" @@ -38,10 +38,6 @@ msgstr "fotogrammi al secondo" msgid "%1x%2 pixels (%3:1)" msgstr "" -#: src/lib/transcode_job.cc:81 -msgid "0%" -msgstr "0%" - #: src/lib/ratio.cc:35 msgid "1.19" msgstr "1.19" @@ -107,11 +103,11 @@ msgstr "Non posso gestire il formato di pixel %1 durante %2" msgid "Centre" msgstr "Centro" -#: src/lib/writer.cc:73 +#: src/lib/writer.cc:74 msgid "Checking existing image data" msgstr "" -#: src/lib/writer.cc:420 +#: src/lib/writer.cc:448 msgid "Computing audio digest" msgstr "" @@ -119,7 +115,7 @@ msgstr "" msgid "Computing digest" msgstr "" -#: src/lib/writer.cc:417 +#: src/lib/writer.cc:445 msgid "Computing image digest" msgstr "" @@ -197,7 +193,7 @@ msgstr "non riesco ad aprire %1" msgid "Could not open %1 to send" msgstr "Non posso aprire %1 da inviare" -#: src/lib/film.cc:952 +#: src/lib/film.cc:960 msgid "Could not read DCP to make KDM for" msgstr "" @@ -275,7 +271,7 @@ msgstr "Ogni fotogramma del sorgente sarà raddoppiato nel DCP.\n" msgid "Email KDMs for %1" msgstr "" -#: src/lib/writer.cc:112 +#: src/lib/writer.cc:115 msgid "Encoding image data" msgstr "" @@ -486,7 +482,7 @@ msgstr "" "Sul disco dove è memorizzato il film non c'è abbastanza spazio. Liberare " "altro spazio e riprovare." -#: src/lib/film.cc:375 +#: src/lib/film.cc:383 msgid "" "This film was created with an older version of DCP-o-matic, and " "unfortunately it cannot be loaded into this version. You will need to " @@ -509,7 +505,7 @@ msgstr "Di transizione" msgid "Unknown error" msgstr "Errore sconosciuto" -#: src/lib/ffmpeg_decoder.cc:278 +#: src/lib/ffmpeg_decoder.cc:274 msgid "Unrecognised audio sample format (%1)" msgstr "Formato di campionamento audio non riconosciuto (%1)" @@ -541,7 +537,7 @@ msgstr "X" msgid "Yet Another Deinterlacing Filter" msgstr "Altro filtro di deinterlacciamento" -#: src/lib/film.cc:279 +#: src/lib/film.cc:287 msgid "You must add some content to the DCP before creating it" msgstr "" @@ -566,12 +562,12 @@ msgstr "connessione scaduta" msgid "connecting" msgstr "mi sto connettendo" -#: src/lib/film.cc:275 +#: src/lib/film.cc:283 #, fuzzy msgid "container" msgstr "contenuto" -#: src/lib/film.cc:283 +#: src/lib/film.cc:291 msgid "content type" msgstr "tipo di contenuto" @@ -591,7 +587,7 @@ msgstr "non riesco a trovare il decoder audio" msgid "could not find stream information" msgstr "non riesco a trovare informazioni sullo streaming" -#: src/lib/ffmpeg_decoder.cc:524 +#: src/lib/ffmpeg_decoder.cc:527 msgid "could not find subtitle decoder" msgstr "non riesco a trovare il decoder dei sottotitoli" @@ -599,7 +595,7 @@ msgstr "non riesco a trovare il decoder dei sottotitoli" msgid "could not find video decoder" msgstr "non riesco a trovare il decoder video" -#: src/lib/writer.cc:387 +#: src/lib/writer.cc:414 msgid "could not move audio MXF into the DCP (%1)" msgstr "" @@ -662,7 +658,7 @@ msgstr "" msgid "error during async_write (%1)" msgstr "" -#: src/lib/transcode_job.cc:94 +#: src/lib/transcode_job.cc:93 msgid "frames per second" msgstr "fotogrammi al secondo" @@ -694,15 +690,15 @@ msgstr "persa la regolazione richiesta %1" msgid "moving" msgstr "" -#: src/lib/ffmpeg_decoder.cc:556 +#: src/lib/ffmpeg_decoder.cc:559 msgid "multi-part subtitles not yet supported" msgstr "sottotitoli multi-part non ancora supportati" -#: src/lib/film.cc:240 src/lib/film.cc:287 +#: src/lib/film.cc:240 src/lib/film.cc:295 msgid "name" msgstr "nome" -#: src/lib/ffmpeg_decoder.cc:571 +#: src/lib/ffmpeg_decoder.cc:574 msgid "non-bitmap subtitles not yet supported" msgstr "sottotitoli non-bitmap non ancora supportati" @@ -729,11 +725,14 @@ msgstr "secondi" msgid "still" msgstr "ancora" -#: src/lib/ffmpeg_examiner.cc:169 +#: src/lib/ffmpeg_examiner.cc:168 #, fuzzy msgid "unknown" msgstr "Errore sconosciuto" +#~ msgid "0%" +#~ msgstr "0%" + #, fuzzy #~ msgid "Examining content" #~ msgstr "Esamino il contenuto" diff --git a/src/lib/po/sv_SE.po b/src/lib/po/sv_SE.po index 3d0b5f546..fbdb484ab 100644 --- a/src/lib/po/sv_SE.po +++ b/src/lib/po/sv_SE.po @@ -7,40 +7,35 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: DCP-o-matic\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2014-01-07 20:01+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2013-04-10 15:35+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2014-01-23 00:18+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2014-01-19 08:59+0100\n" "Last-Translator: Adam Klotblixt <adam.klotblixt@gmail.com>\n" "Language-Team: \n" -"Language: \n" +"Language: sv_SE\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: Poedit 1.5.5\n" +"X-Generator: Poedit 1.6.3\n" #: src/lib/sndfile_content.cc:60 msgid "%1 [audio]" -msgstr "" +msgstr "%1 [ljud]" #: src/lib/ffmpeg_content.cc:202 msgid "%1 [movie]" -msgstr "" +msgstr "%1 [film]" #: src/lib/sndfile_content.cc:81 msgid "%1 channels, %2kHz, %3 samples" -msgstr "" +msgstr "%1 kanaler, %2kHz, %3 sampel" #: src/lib/ffmpeg_content.cc:237 -#, fuzzy msgid "%1 frames; %2 frames per second" -msgstr "bilder per sekund" +msgstr "%1 bilder; %2 bilder per sekund" #: src/lib/video_content.cc:200 msgid "%1x%2 pixels (%3:1)" -msgstr "" - -#: src/lib/transcode_job.cc:81 -msgid "0%" -msgstr "0%" +msgstr "%1x%2 pixlar (%3:1)" #: src/lib/ratio.cc:35 msgid "1.19" @@ -64,7 +59,7 @@ msgstr "3D brusreducering" #: src/lib/ratio.cc:36 msgid "4:3" -msgstr "" +msgstr "4:3" #: src/lib/ratio.cc:37 msgid "Academy" @@ -72,16 +67,15 @@ msgstr "Academy" #: src/lib/dcp_content_type.cc:53 msgid "Advertisement" -msgstr "Reklam" +msgstr "Advertisement" #: src/lib/job.cc:74 msgid "An error occurred whilst handling the file %1." msgstr "Ett fel inträffade vid hantering av filen %1" #: src/lib/analyse_audio_job.cc:48 -#, fuzzy msgid "Analyse audio" -msgstr "Analysera %1s audio" +msgstr "Analysera audio" #: src/lib/scaler.cc:64 msgid "Area" @@ -105,76 +99,76 @@ msgstr "Kan inte hantera pixelformat %1 under %2" #: src/lib/util.cc:768 msgid "Centre" -msgstr "Mitt" +msgstr "Center" -#: src/lib/writer.cc:73 +#: src/lib/writer.cc:74 msgid "Checking existing image data" -msgstr "" +msgstr "Kontrollerar befintligt bilddata" -#: src/lib/writer.cc:420 +#: src/lib/writer.cc:448 msgid "Computing audio digest" -msgstr "" +msgstr "Beräknar audiosammanfattning" #: src/lib/image_content.cc:100 msgid "Computing digest" -msgstr "" +msgstr "Beräknar sammanfattning" -#: src/lib/writer.cc:417 +#: src/lib/writer.cc:445 msgid "Computing image digest" -msgstr "" +msgstr "Beräknar bildsammanfattning" #: src/lib/util.cc:798 -#, fuzzy msgid "Content and DCP have the same rate.\n" -msgstr "DCP och källa har samma bildfrekvens.\n" +msgstr "Källa och DCP har samma bildfrekvens.\n" #: src/lib/audio_content.cc:82 msgid "Content to be joined must have the same audio delay." -msgstr "" +msgstr "Innehåll som ska sammanfogas måste använda samma audiofördröjning." #: src/lib/audio_content.cc:78 msgid "Content to be joined must have the same audio gain." -msgstr "" +msgstr "Innehåll som ska sammanfogas måste använda samma audioförstärkning." #: src/lib/video_content.cc:133 msgid "Content to be joined must have the same colour conversion." -msgstr "" +msgstr "Innehåll som ska sammanfogas måste använda samma färgkonvertering." #: src/lib/video_content.cc:125 msgid "Content to be joined must have the same crop." -msgstr "" +msgstr "Innehåll som ska sammanfogas måste använda samma beskärning." #: src/lib/video_content.cc:113 msgid "Content to be joined must have the same picture size." -msgstr "" +msgstr "Innehåll som ska sammanfogas måste använda samma bildstorlek." #: src/lib/video_content.cc:129 msgid "Content to be joined must have the same ratio." -msgstr "" +msgstr "Innehåll som ska sammanfogas måste använda samma bildförhållande." #: src/lib/subtitle_content.cc:65 msgid "Content to be joined must have the same subtitle offset." msgstr "" +"Innehåll som ska sammanfogas måste använda samma förskjutning på undertexten." #: src/lib/subtitle_content.cc:69 msgid "Content to be joined must have the same subtitle scale." -msgstr "" +msgstr "Innehåll som ska sammanfogas måste använda samma skala på undertexten." #: src/lib/video_content.cc:117 msgid "Content to be joined must have the same video frame rate." -msgstr "" +msgstr "Innehåll som ska sammanfogas måste använda samma videobildhastighet." #: src/lib/video_content.cc:121 msgid "Content to be joined must have the same video frame type." -msgstr "" +msgstr "Innehåll som ska sammanfogas måste använda samma videobildtyp." #: src/lib/ffmpeg_content.cc:107 msgid "Content to be joined must use the same audio stream." -msgstr "" +msgstr "Innehåll som ska sammanfogas måste använda samma audioström." #: src/lib/ffmpeg_content.cc:103 msgid "Content to be joined must use the same subtitle stream." -msgstr "" +msgstr "Innehåll som ska sammanfogas måste använda samma undertextström." #: src/lib/scp_dcp_job.cc:110 msgid "Copy DCP to TMS" @@ -189,17 +183,16 @@ msgid "Could not create remote directory %1 (%2)" msgstr "Kunde inte skapa fjärrkatalog %1 (%2)" #: src/lib/job.cc:94 -#, fuzzy msgid "Could not open %1" -msgstr "kunde inte öppna fil %1" +msgstr "Kunde inte öppna %1" #: src/lib/scp_dcp_job.cc:176 msgid "Could not open %1 to send" msgstr "Kunde inte öppna %1 för att skicka" -#: src/lib/film.cc:952 +#: src/lib/film.cc:960 msgid "Could not read DCP to make KDM for" -msgstr "" +msgstr "Kunde inte läsa DCP för att skapa KDM" #: src/lib/scp_dcp_job.cc:146 msgid "Could not start SCP session (%1)" @@ -214,12 +207,10 @@ msgid "Cubic interpolating deinterlacer" msgstr "Kubiskt interpolerande avflätare" #: src/lib/util.cc:810 -#, fuzzy msgid "DCP will run at %1%% of the content speed.\n" msgstr "DCP kommer att köras på %1%% av källans hastighet.\n" #: src/lib/util.cc:801 -#, fuzzy msgid "DCP will use every other frame of the content.\n" msgstr "DCP kommer att använda varannan bild från källan.\n" @@ -228,6 +219,8 @@ msgid "" "DCP-o-matic could not open the file %1. Perhaps it does not exist or is in " "an unexpected format." msgstr "" +"DCP-o-matic kunde inte öppna filen %1. Saknas den, eller har den ett " +"oförväntat format?" #: src/lib/filter.cc:68 src/lib/filter.cc:69 src/lib/filter.cc:70 #: src/lib/filter.cc:71 src/lib/filter.cc:72 src/lib/filter.cc:73 @@ -240,6 +233,7 @@ msgstr "Kantighetsutjämning" msgid "De-interlacing" msgstr "Avflätning" +# svåröversatt #: src/lib/config.cc:69 msgid "" "Dear Projectionist\n" @@ -251,33 +245,37 @@ msgid "" "Best regards,\n" "DCP-o-matic" msgstr "" +"Kära maskinist\n" +"\n" +"Här kommer bifogade KDM:er för $CPL_NAME.\n" +"\n" +"Vänliga hälsningar,\n" +"DCP-o-matic" #: src/lib/filter.cc:74 msgid "Deringing filter" msgstr "Avringningsfilter" #: src/lib/dolby_cp750.cc:27 -#, fuzzy msgid "Dolby CP650 and CP750" -msgstr "Dolby CP750" +msgstr "Dolby CP650 och CP750" #: src/lib/util.cc:803 -#, fuzzy msgid "Each content frame will be doubled in the DCP.\n" msgstr "Varje bild från källan kommer att användas två gånger i DCPn.\n" #: src/lib/util.cc:805 -#, fuzzy msgid "Each content frame will be repeated %1 more times in the DCP.\n" -msgstr "Varje bild från källan kommer att användas två gånger i DCPn.\n" +msgstr "" +"Varje bild från källan kommer att användas ytterligare %1 gång(er) i DCPn.\n" #: src/lib/send_kdm_email_job.cc:50 msgid "Email KDMs for %1" -msgstr "" +msgstr "E-posta KDM:er för %1" -#: src/lib/writer.cc:112 +#: src/lib/writer.cc:115 msgid "Encoding image data" -msgstr "" +msgstr "Kodar bild-data" #: src/lib/job.cc:314 msgid "Error (%1)" @@ -297,7 +295,7 @@ msgstr "Experimentellt filter för vertikal kantighetsutjämning 1" #: src/lib/filter.cc:79 msgid "FFMPEG deinterlacer" -msgstr "FFMPEG avflätare" +msgstr "FFMPEG-avflätare" #: src/lib/filter.cc:80 msgid "FIR low-pass deinterlacer" @@ -313,7 +311,7 @@ msgstr "Snabb bilinjär" #: src/lib/dcp_content_type.cc:44 msgid "Feature" -msgstr "Långfilm" +msgstr "Feature" #: src/lib/ratio.cc:41 msgid "Flat" @@ -325,7 +323,7 @@ msgstr "Tvinga kvantiserare" #: src/lib/ratio.cc:43 msgid "Full frame" -msgstr "" +msgstr "Full frame" #: src/lib/scaler.cc:65 msgid "Gaussian" @@ -408,10 +406,11 @@ msgstr "OK (kördes %1)" #: src/lib/content.cc:100 msgid "Only the first piece of content to be joined can have a start trim." msgstr "" +"Endast den första delen av innehållet som läggs ihop kan start-trimmas." #: src/lib/content.cc:104 msgid "Only the last piece of content to be joined can have an end trim." -msgstr "" +msgstr "Endast den sista delen av innehållet som läggs ihop kan slut-trimmas." #: src/lib/filter.cc:91 msgid "Overcomplete wavelet denoiser" @@ -423,16 +422,15 @@ msgstr "Policy" #: src/lib/dcp_content_type.cc:52 msgid "Public Service Announcement" -msgstr "Offentligt Servicemeddelande" +msgstr "Public Service Announcement" #: src/lib/dcp_content_type.cc:49 msgid "Rating" -msgstr "Klassificeringsklipp" +msgstr "Rating" #: src/lib/config.cc:83 src/lib/config.cc:167 -#, fuzzy msgid "Rec. 709" -msgstr "Rec 709" +msgstr "Rec. 709" #: src/lib/util.cc:767 msgid "Right" @@ -452,7 +450,7 @@ msgstr "Scope" #: src/lib/dcp_content_type.cc:45 msgid "Short" -msgstr "Kortfilm" +msgstr "Short" #: src/lib/scaler.cc:67 msgid "Sinc" @@ -486,12 +484,15 @@ msgstr "" "Enheten som filmen lagras på har för lite ledigt utrymme. Frigör utrymme och " "försök igen." -#: src/lib/film.cc:375 +#: src/lib/film.cc:383 msgid "" "This film was created with an older version of DCP-o-matic, and " "unfortunately it cannot be loaded into this version. You will need to " "create a new Film, re-add your content and set it up again. Sorry!" msgstr "" +"Denna film skapades i en äldre version av DCP-o-matic, och tyvärr kan den " +"inte öppnas i denna version. Du måste skapa en ny Film, lägga till ditt " +"innehåll och konfigurera allt igen. Ursäkta!" #: src/lib/dcp_content_type.cc:46 msgid "Trailer" @@ -503,15 +504,14 @@ msgstr "Konvertera %1" #: src/lib/dcp_content_type.cc:48 msgid "Transitional" -msgstr "Övergångsklipp" +msgstr "Transitional" #: src/lib/job.cc:116 msgid "Unknown error" msgstr "Okänt fel" # Svengelska -#: src/lib/ffmpeg_decoder.cc:278 -#, fuzzy +#: src/lib/ffmpeg_decoder.cc:274 msgid "Unrecognised audio sample format (%1)" msgstr "Okänt audio-sampelformat (%1)" @@ -521,7 +521,7 @@ msgstr "Oskärpemask och Gaussisk suddighet" #: src/lib/colour_conversion.cc:145 msgid "Untitled" -msgstr "" +msgstr "Utan titel" #: src/lib/filter.cc:69 msgid "Vertical deblocking filter" @@ -544,18 +544,17 @@ msgstr "X" msgid "Yet Another Deinterlacing Filter" msgstr "Yet Another Deinterlacing Filter" -#: src/lib/film.cc:279 +#: src/lib/film.cc:287 msgid "You must add some content to the DCP before creating it" -msgstr "" +msgstr "Du måste lägga till något innehåll till DCP:n innan du skapar den" #: src/lib/image_content.cc:68 msgid "[moving images]" -msgstr "" +msgstr "[rörliga bilder]" #: src/lib/image_content.cc:66 -#, fuzzy msgid "[still]" -msgstr "stillbild" +msgstr "[stillbild]" #: src/lib/film.cc:240 msgid "cannot contain slashes" @@ -563,7 +562,6 @@ msgstr "får inte innehålla snedstreck" # Svengelska #: src/lib/util.cc:548 -#, fuzzy msgid "connect timed out" msgstr "uppkopplingen tajmade ur" @@ -571,12 +569,11 @@ msgstr "uppkopplingen tajmade ur" msgid "connecting" msgstr "kopplar upp" -#: src/lib/film.cc:275 -#, fuzzy +#: src/lib/film.cc:283 msgid "container" -msgstr "innehåll" +msgstr "behållare" -#: src/lib/film.cc:283 +#: src/lib/film.cc:291 msgid "content type" msgstr "innehållstyp" @@ -596,7 +593,7 @@ msgstr "kunde inte hitta audio-avkodare" msgid "could not find stream information" msgstr "kunde inte hitta information om strömmen" -#: src/lib/ffmpeg_decoder.cc:524 +#: src/lib/ffmpeg_decoder.cc:527 msgid "could not find subtitle decoder" msgstr "kunde inte hitta undertext-avkodare" @@ -604,14 +601,13 @@ msgstr "kunde inte hitta undertext-avkodare" msgid "could not find video decoder" msgstr "kunde inte hitta video-avkodare" -#: src/lib/writer.cc:387 +#: src/lib/writer.cc:414 msgid "could not move audio MXF into the DCP (%1)" -msgstr "" +msgstr "kunde inte flytta audio-MXF in i DCP:n (%1)" #: src/lib/sndfile_decoder.cc:45 -#, fuzzy msgid "could not open audio file for reading" -msgstr "kunde inte öppna fil för läsning" +msgstr "kunde inte öppna audio-fil för läsning" #: src/lib/exceptions.cc:29 msgid "could not open file %1" @@ -622,9 +618,8 @@ msgid "could not open file for reading" msgstr "kunde inte öppna fil för läsning" #: src/lib/dcp_video_frame.cc:363 -#, fuzzy msgid "could not read encoded data" -msgstr "kunde inte hitta audio-avkodare" +msgstr "kunde inte läsa kodat data" #: src/lib/exceptions.cc:42 msgid "could not read from file %1 (%2)" @@ -635,9 +630,9 @@ msgid "could not run sample-rate converter" msgstr "kunde inte köra sampelhastighetskonverteraren" #: src/lib/resampler.cc:83 -#, fuzzy msgid "could not run sample-rate converter for %1 samples (%2) (%3)" -msgstr "kunde inte köra sampelhastighetskonverteraren" +msgstr "" +"kunde inte köra sampelhastighetskonverteraren under %1 sampel (%2) (%3)" #: src/lib/scp_dcp_job.cc:87 msgid "could not start SCP session (%1)" @@ -653,21 +648,21 @@ msgstr "kunde inte skriva till fil %1 (%2)" #: src/lib/util.cc:568 msgid "error during async_accept (%1)" -msgstr "" +msgstr "fel vid async_accept (%1)" #: src/lib/util.cc:544 msgid "error during async_connect (%1)" -msgstr "" +msgstr "fel vid async_connect (%1)" #: src/lib/util.cc:617 msgid "error during async_read (%1)" -msgstr "" +msgstr "fel vid async_read (%1)" #: src/lib/util.cc:589 msgid "error during async_write (%1)" -msgstr "" +msgstr "fel vid async_write (%1)" -#: src/lib/transcode_job.cc:94 +#: src/lib/transcode_job.cc:93 msgid "frames per second" msgstr "bilder per sekund" @@ -695,19 +690,20 @@ msgstr "saknad nyckel %1 i nyckel-värde grupp" msgid "missing required setting %1" msgstr "saknad nödvändig inställning %1" +# Sammanhang? #: src/lib/image_content.cc:83 msgid "moving" -msgstr "" +msgstr "rörlig" -#: src/lib/ffmpeg_decoder.cc:556 +#: src/lib/ffmpeg_decoder.cc:559 msgid "multi-part subtitles not yet supported" msgstr "undertexter i flera delar stöds inte ännu" -#: src/lib/film.cc:240 src/lib/film.cc:287 +#: src/lib/film.cc:240 src/lib/film.cc:295 msgid "name" msgstr "namn" -#: src/lib/ffmpeg_decoder.cc:571 +#: src/lib/ffmpeg_decoder.cc:574 msgid "non-bitmap subtitles not yet supported" msgstr "icke-rastergrafiska undertexter stöds inte ännu" @@ -723,21 +719,22 @@ msgstr "sRGB" #: src/lib/config.cc:82 msgid "sRGB non-linearised" -msgstr "" +msgstr "sRGB icke-linjär" #: src/lib/util.cc:160 msgid "seconds" msgstr "sekunder" #: src/lib/image_content.cc:81 -#, fuzzy msgid "still" msgstr "stillbild" -#: src/lib/ffmpeg_examiner.cc:169 -#, fuzzy +#: src/lib/ffmpeg_examiner.cc:168 msgid "unknown" -msgstr "Okänt fel" +msgstr "okänd" + +#~ msgid "0%" +#~ msgstr "0%" #, fuzzy #~ msgid "Examining content" |
