diff options
| author | Carl Hetherington <cth@carlh.net> | 2013-03-28 10:34:35 +0000 |
|---|---|---|
| committer | Carl Hetherington <cth@carlh.net> | 2013-03-28 10:34:35 +0000 |
| commit | b4142a9bf53c291bba8662de3b36dde1b7e19c48 (patch) | |
| tree | 976d7e1aa7c0f06f06657178e0d312d3ddd3cd16 /src/lib | |
| parent | f2c4e89db1c7093b5630c4f3aaa412d81b8c2566 (diff) | |
Add Swedish translation from Adam Klotblixt
Diffstat (limited to 'src/lib')
| -rw-r--r-- | src/lib/po/sv_SE.po | 622 |
1 files changed, 622 insertions, 0 deletions
diff --git a/src/lib/po/sv_SE.po b/src/lib/po/sv_SE.po new file mode 100644 index 000000000..23c133a81 --- /dev/null +++ b/src/lib/po/sv_SE.po @@ -0,0 +1,622 @@ +# SOME DESCRIPTIVE TITLE. +# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER +# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. +# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: DVD-o-matic\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2013-03-26 14:07+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2013-03-28 10:40+0100\n" +"Last-Translator: Adam Klotblixt <adam.klotblixt@gmail.com>\n" +"Language-Team: \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: Poedit 1.5.5\n" + +#: src/lib/transcode_job.cc:87 +msgid "0%" +msgstr "0%" + +#: src/lib/format.cc:75 +msgid "1.19" +msgstr "1,19" + +#: src/lib/format.cc:80 +msgid "1.33" +msgstr "1,33" + +#: src/lib/format.cc:85 +msgid "1.375" +msgstr "1,375" + +#: src/lib/format.cc:100 +msgid "1.66" +msgstr "1,66" + +#: src/lib/format.cc:105 +msgid "1.66 within Flat" +msgstr "1,66 innanför Flat" + +#: src/lib/format.cc:115 +msgid "16:9" +msgstr "16:9" + +#: src/lib/format.cc:110 +msgid "16:9 within Flat" +msgstr "16:9 innanför Flat" + +#: src/lib/filter.cc:88 +msgid "3D denoiser" +msgstr "3D brusreducering" + +#: src/lib/format.cc:90 +msgid "4:3 within Flat" +msgstr "4:3 innanför Flat" + +#: src/lib/ab_transcode_job.cc:49 +msgid "A/B transcode %1" +msgstr "A/B konvertera %1" + +#: src/lib/format.cc:95 +msgid "Academy" +msgstr "Academy" + +#: src/lib/dcp_content_type.cc:53 +msgid "Advertisement" +msgstr "Reklam" + +#: src/lib/job.cc:72 +msgid "An error occurred whilst handling the file %1." +msgstr "Ett fel inträffade vid hantering av filen (%1)" + +#: src/lib/analyse_audio_job.cc:49 +msgid "Analyse audio of %1" +msgstr "Analysera %1s audio" + +#: src/lib/scaler.cc:64 +msgid "Area" +msgstr "Yta" + +#: src/lib/scaler.cc:62 +msgid "Bicubic" +msgstr "Bikubisk" + +#: src/lib/scaler.cc:69 +msgid "Bilinear" +msgstr "Bilinjär" + +#: src/lib/job.cc:302 +msgid "Cancelled" +msgstr "Avbruten" + +#: src/lib/exceptions.cc:60 +msgid "Cannot handle pixel format %1 during %2" +msgstr "Kan inte hantera pixelformat %1 under %2" + +#: src/lib/encoder.cc:101 +msgid "Cannot resample audio as libswresample is not present" +msgstr "Kan inte omsampla ljudet eftersom libswresample inte finns tillgängligt" + +#: src/lib/scp_dcp_job.cc:109 +msgid "Copy DCP to TMS" +msgstr "Kopiera DCP till TMS" + +#: src/lib/scp_dcp_job.cc:128 +msgid "Could not connect to server %1 (%2)" +msgstr "Kunde inte ansluta till server %1 (%2)" + +#: src/lib/scp_dcp_job.cc:150 +msgid "Could not create remote directory %1 (%2)" +msgstr "Kunde inte skapa fjärrkatalog %1 (%2)" + +#: src/lib/scp_dcp_job.cc:175 +msgid "Could not open %1 to send" +msgstr "Kunde inte öppna %1 för att skicka" + +#: src/lib/scp_dcp_job.cc:145 +msgid "Could not start SCP session (%1)" +msgstr "Kunde inte starta SCP-session (%1)" + +#: src/lib/scp_dcp_job.cc:187 +msgid "Could not write to remote file (%1)" +msgstr "Kunde inte skriva till fjärrfil (%1)" + +#: src/lib/filter.cc:77 +msgid "Cubic interpolating deinterlacer" +msgstr "Kubiskt interpolerande avflätare" + +#: src/lib/util.cc:997 +msgid "DCP and source have the same rate.\n" +msgstr "DCP och källa har samma bildfrekvens.\n" + +#: src/lib/util.cc:1007 +msgid "DCP will run at %1%% of the source speed." +msgstr "DCP kommer att köras på %1%% av källans hastighet." + +#: src/lib/util.cc:1000 +msgid "DCP will use every other frame of the source.\n" +msgstr "DCP kommer att använda varannan bild från källan.\n" + +#: src/lib/filter.cc:68 +#: src/lib/filter.cc:69 +#: src/lib/filter.cc:70 +#: src/lib/filter.cc:71 +#: src/lib/filter.cc:72 +#: src/lib/filter.cc:73 +msgid "De-blocking" +msgstr "Kantighetsutjämning" + +#: src/lib/filter.cc:75 +#: src/lib/filter.cc:76 +#: src/lib/filter.cc:77 +#: src/lib/filter.cc:78 +#: src/lib/filter.cc:79 +#: src/lib/filter.cc:80 +#: src/lib/filter.cc:81 +#: src/lib/filter.cc:82 +#: src/lib/filter.cc:83 +msgid "De-interlacing" +msgstr "Avflätning" + +# Ja vad heter "dering" på svenska? +#: src/lib/filter.cc:74 +#, fuzzy +msgid "Deringing filter" +msgstr "Avringningsfilter" + +#: src/lib/dolby_cp750.cc:27 +msgid "Dolby CP750" +msgstr "Dolby CP750" + +#: src/lib/util.cc:1002 +msgid "Each source frame will be doubled in the DCP.\n" +msgstr "Varje bild från källan kommer att användas två gånger i DCPn.\n" + +#: src/lib/job.cc:300 +msgid "Error (%1)" +msgstr "Fel (%1)" + +#: src/lib/examine_content_job.cc:55 +msgid "Examine content" +msgstr "Undersök innehållet" + +#: src/lib/examine_content_job.cc:58 +msgid "Examine content of %1" +msgstr "Undersök innehållet i %1" + +#: src/lib/filter.cc:72 +msgid "Experimental horizontal deblocking filter 1" +msgstr "Experimentellt filter för horisontal kantighetsutjämning 1" + +#: src/lib/filter.cc:73 +msgid "Experimental vertical deblocking filter 1" +msgstr "Experimentellt filter för vertikal kantighetsutjämning 1" + +#: src/lib/filter.cc:79 +msgid "FFMPEG deinterlacer" +msgstr "FFMPEG avflätare" + +#: src/lib/filter.cc:80 +msgid "FIR low-pass deinterlacer" +msgstr "FIR lågpass-avflätare" + +#: src/lib/scp_dcp_job.cc:138 +msgid "Failed to authenticate with server (%1)" +msgstr "Misslyckades att autentisera med server (%1)" + +#: src/lib/scaler.cc:70 +msgid "Fast Bilinear" +msgstr "Snabb bilinjär" + +#: src/lib/dcp_content_type.cc:44 +msgid "Feature" +msgstr "Egenskap" + +#: src/lib/format.cc:120 +msgid "Flat" +msgstr "Flat" + +#: src/lib/format.cc:130 +msgid "Flat without stretch" +msgstr "Flat utan utsträckning" + +#: src/lib/filter.cc:85 +msgid "Force quantizer" +msgstr "Tvinga kvantiserare" + +#: src/lib/scaler.cc:65 +msgid "Gaussian" +msgstr "Gaussisk" + +#: src/lib/filter.cc:86 +msgid "Gradient debander" +msgstr "Gradientutjämnare" + +#: src/lib/filter.cc:89 +msgid "High quality 3D denoiser" +msgstr "Högkvalitets 3D-brusreducering" + +#: src/lib/filter.cc:68 +msgid "Horizontal deblocking filter" +msgstr "Filter för horisontal kantighetsutjämning" + +#: src/lib/filter.cc:70 +msgid "Horizontal deblocking filter A" +msgstr "Filter för horisontal kantighetsutjämning A" + +#: src/lib/job.cc:92 +#: src/lib/job.cc:101 +msgid "It is not known what caused this error. The best idea is to report the problem to the DVD-o-matic mailing list (dvdomatic@carlh.net)" +msgstr "Det är inte känt vad som orsakade detta fel. Bästa sättet att rapportera problemet är till DVD-o-matics mejl-lista (dvdomatic@carlh.net)" + +#: src/lib/filter.cc:82 +msgid "Kernel deinterlacer" +msgstr "Kernel-avflätare" + +#: src/lib/scaler.cc:66 +msgid "Lanczos" +msgstr "Lanczos" + +#: src/lib/filter.cc:75 +msgid "Linear blend deinterlacer" +msgstr "Linjär blandningsavflätare" + +#: src/lib/filter.cc:76 +msgid "Linear interpolating deinterlacer" +msgstr "Linjär interpolationsavflätare" + +#: src/lib/filter.cc:78 +msgid "Median deinterlacer" +msgstr "Median-avflätare" + +#: src/lib/filter.cc:74 +#: src/lib/filter.cc:85 +#: src/lib/filter.cc:86 +#: src/lib/filter.cc:87 +#: src/lib/filter.cc:90 +msgid "Misc" +msgstr "Diverse" + +#: src/lib/filter.cc:81 +msgid "Motion compensating deinterlacer" +msgstr "Rörelsekompenserande avflätare" + +#: src/lib/filter.cc:84 +#: src/lib/filter.cc:88 +#: src/lib/filter.cc:89 +#: src/lib/filter.cc:91 +msgid "Noise reduction" +msgstr "Brusreducering" + +#: src/lib/job.cc:298 +msgid "OK (ran for %1)" +msgstr "OK (kördes %1)" + +#: src/lib/filter.cc:91 +msgid "Overcomplete wavelet denoiser" +msgstr "Överkomplett wavelet-brusreducering" + +#: src/lib/dcp_content_type.cc:51 +msgid "Policy" +msgstr "Policy" + +#: src/lib/dcp_content_type.cc:52 +msgid "Public Service Announcement" +msgstr "Offentligt Servicemeddelande" + +#: src/lib/dcp_content_type.cc:49 +msgid "Rating" +msgstr "Klassificering" + +#: src/lib/util.cc:490 +msgid "Rec 709" +msgstr "Rec 709" + +#: src/lib/scp_dcp_job.cc:133 +msgid "SSH error (%1)" +msgstr "SSH fel (%1)" + +#: src/lib/format.cc:125 +msgid "Scope" +msgstr "Scope" + +#: src/lib/format.cc:135 +msgid "Scope without stretch" +msgstr "Scope utan utsträckning" + +#: src/lib/dcp_content_type.cc:45 +msgid "Short" +msgstr "Kortfilm" + +#: src/lib/scaler.cc:67 +msgid "Sinc" +msgstr "Sinc" + +#: src/lib/format.cc:76 +msgid "Source scaled to 1.19:1" +msgstr "Källan skalad till 1,19:1" + +#: src/lib/format.cc:81 +msgid "Source scaled to 1.33:1" +msgstr "Källan skalad till 1,33:1" + +#: src/lib/format.cc:91 +msgid "Source scaled to 1.33:1 then pillarboxed to Flat" +msgstr "Källan skalad till 1,33:1, med sorgkanter innanför Flat" + +#: src/lib/format.cc:86 +msgid "Source scaled to 1.375:1" +msgstr "Källan skalad till 1,375:1" + +#: src/lib/format.cc:96 +msgid "Source scaled to 1.37:1 (Academy ratio)" +msgstr "Källan skalad till 1,37:1 (Academy-förhållande)" + +#: src/lib/format.cc:101 +msgid "Source scaled to 1.66:1" +msgstr "Källan skalad till 1,66:1" + +#: src/lib/format.cc:106 +msgid "Source scaled to 1.66:1 then pillarboxed to Flat" +msgstr "Källan skalad till 1,66:1, med sorgkanter innanför Flat" + +#: src/lib/format.cc:116 +msgid "Source scaled to 1.78:1" +msgstr "Källan skalad till 1,78:1" + +#: src/lib/format.cc:111 +msgid "Source scaled to 1.78:1 then pillarboxed to Flat" +msgstr "Källan skalad till 1,78:1, med sorgkanter innanför Flat" + +#: src/lib/format.cc:121 +msgid "Source scaled to Flat (1.85:1)" +msgstr "Källan skalad till Flat (1,85:1)" + +#: src/lib/format.cc:126 +msgid "Source scaled to Scope (2.39:1)" +msgstr "Källan skalad till Scope (2,39:1)" + +#: src/lib/format.cc:131 +msgid "Source scaled to fit Flat preserving its aspect ratio" +msgstr "Källan skalad för att rymmas inom Flat utan att ändra bildförhållandet" + +#: src/lib/format.cc:136 +msgid "Source scaled to fit Scope preserving its aspect ratio" +msgstr "Källan skalad för att rymmas inom Scope utan att ändra bildförhållandet" + +#: src/lib/scaler.cc:68 +msgid "Spline" +msgstr "Spline" + +# Möjligen "Aptitretare" +#: src/lib/dcp_content_type.cc:50 +#, fuzzy +msgid "Teaser" +msgstr "Teaser" + +#: src/lib/filter.cc:90 +msgid "Telecine filter" +msgstr "Telecine-filter" + +#: src/lib/filter.cc:84 +msgid "Temporal noise reducer" +msgstr "Temporal brusreducering" + +#: src/lib/dcp_content_type.cc:47 +msgid "Test" +msgstr "Test" + +#: src/lib/job.cc:77 +msgid "The drive that the film is stored on is low in disc space. Free some more space and try again." +msgstr "Enheten som filmen lagras på har för lite ledigt utrymme. Frigör utrymme och försök igen." + +#: src/lib/dcp_content_type.cc:46 +msgid "Trailer" +msgstr "Trailer" + +#: src/lib/transcode_job.cc:54 +msgid "Transcode %1" +msgstr "Konvertera %1" + +#: src/lib/dcp_content_type.cc:48 +msgid "Transitional" +msgstr "Övergångs-" + +#: src/lib/job.cc:100 +msgid "Unknown error" +msgstr "Okänt fel" + +# Ganska svengelskt... +#: src/lib/ffmpeg_decoder.cc:396 +#, fuzzy +msgid "Unrecognised audio sample format (%1)" +msgstr "Okänt audio-sampelformat (%1)" + +#: src/lib/filter.cc:87 +msgid "Unsharp mask and Gaussian blur" +msgstr "Oskärpemask och Gaussisk suddighet" + +#: src/lib/filter.cc:69 +msgid "Vertical deblocking filter" +msgstr "Filter för vertikal kantighetsutjämning" + +#: src/lib/filter.cc:71 +msgid "Vertical deblocking filter A" +msgstr "Filter för vertikal kantighetsutjämning A" + +#: src/lib/scp_dcp_job.cc:101 +msgid "Waiting" +msgstr "Väntar" + +#: src/lib/scaler.cc:63 +msgid "X" +msgstr "X" + +# Filtret heter så, ska ej översättas? +#: src/lib/filter.cc:83 +#, fuzzy +msgid "Yet Another Deinterlacing Filter" +msgstr "Yet Another Deinterlacing Filter" + +#: src/lib/film.cc:263 +msgid "cannot contain slashes" +msgstr "får inte innehålla snedstreck" + +# mer svengelska +#: src/lib/util.cc:531 +#, fuzzy +msgid "connect timed out" +msgstr "uppkopplingen tajmade ur" + +#: src/lib/scp_dcp_job.cc:119 +msgid "connecting" +msgstr "kopplar upp" + +#: src/lib/film.cc:300 +msgid "content" +msgstr "innehåll" + +#: src/lib/film.cc:304 +msgid "content type" +msgstr "innehållstyp" + +#: src/lib/scp_dcp_job.cc:168 +msgid "copying %1" +msgstr "kopierar %1" + +#: src/lib/exceptions.cc:36 +msgid "could not create file %1" +msgstr "kunde inte skapa fil %1" + +#: src/lib/ffmpeg_decoder.cc:191 +msgid "could not find audio decoder" +msgstr "kunde inte hitta audio-avkodare" + +#: src/lib/ffmpeg_decoder.cc:118 +msgid "could not find stream information" +msgstr "kunde inte hitta information om strömmen" + +#: src/lib/ffmpeg_decoder.cc:210 +msgid "could not find subtitle decoder" +msgstr "kunde inte hitta undertext-avkodare" + +#: src/lib/ffmpeg_decoder.cc:169 +msgid "could not find video decoder" +msgstr "kunde inte hitta video-avkodare" + +#: src/lib/sndfile_decoder.cc:72 +msgid "could not open external audio file for reading" +msgstr "kunde inte öppna extern audio-fil för läsning" + +#: src/lib/exceptions.cc:29 +msgid "could not open file %1" +msgstr "kunde inte öppna fil %1" + +#: src/lib/dcp_video_frame.cc:388 +msgid "could not open file for reading" +msgstr "kunde inte öppna fil för läsning" + +#: src/lib/exceptions.cc:44 +msgid "could not read from file %1 (%2)" +msgstr "kunde inte läsa från fil %1 (%2)" + +#: src/lib/encoder.cc:137 +#: src/lib/encoder.cc:314 +msgid "could not run sample-rate converter" +msgstr "kunde inte köra sampelhastighetskonverteraren" + +#: src/lib/scp_dcp_job.cc:86 +msgid "could not start SCP session (%1)" +msgstr "kunde inte starta SCP-session (%1)" + +#: src/lib/scp_dcp_job.cc:52 +msgid "could not start SSH session" +msgstr "kunde inte starta SSH-session" + +#: src/lib/exceptions.cc:50 +msgid "could not write to file %1 (%2)" +msgstr "kunde inte skriva till fil %1 (%2)" + +#: src/lib/sndfile_decoder.cc:94 +msgid "external audio files have differing lengths" +msgstr "externa audio-filer har olika längder" + +#: src/lib/sndfile_decoder.cc:76 +msgid "external audio files must be mono" +msgstr "externa audio-filer måste vara mono" + +#: src/lib/film.cc:296 +msgid "format" +msgstr "format" + +#: src/lib/transcode_job.cc:100 +msgid "frames per second" +msgstr "bilder per sekund" + +#: src/lib/util.cc:115 +msgid "hour" +msgstr "timme" + +#: src/lib/util.cc:112 +#: src/lib/util.cc:117 +msgid "hours" +msgstr "timmar" + +#: src/lib/util.cc:122 +msgid "minute" +msgstr "minut" + +#: src/lib/util.cc:124 +msgid "minutes" +msgstr "minuter" + +#: src/lib/util.cc:674 +msgid "missing key %1 in key-value set" +msgstr "saknad nyckel %1 i nyckel-värde grupp" + +#: src/lib/exceptions.cc:54 +msgid "missing required setting %1" +msgstr "saknad nödvändig inställning %1" + +#: src/lib/subtitle.cc:52 +msgid "multi-part subtitles not yet supported" +msgstr "undertexter i flera delar stöds inte ännu" + +#: src/lib/film.cc:263 +#: src/lib/film.cc:308 +msgid "name" +msgstr "namn" + +#: src/lib/imagemagick_decoder.cc:60 +msgid "no still image files found" +msgstr "inga stillbildsfiler hittade" + +#: src/lib/subtitle.cc:58 +msgid "non-bitmap subtitles not yet supported" +msgstr "icke-rastergrafiska undertexter stöds inte ännu" + +#. / TRANSLATORS: remaining here follows an amount of time that is remaining +#. / on an operation. +#: src/lib/job.cc:295 +msgid "remaining" +msgstr "återstående tid" + +#: src/lib/util.cc:488 +msgid "sRGB" +msgstr "sRGB" + +#: src/lib/util.cc:127 +msgid "seconds" +msgstr "sekunder" + +#: src/lib/film.cc:274 +msgid "still" +msgstr "stillbild" + +#: src/lib/film.cc:274 +msgid "video" +msgstr "video" + |
