summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/src/lib
diff options
context:
space:
mode:
authorCarl Hetherington <cth@carlh.net>2013-03-28 10:34:35 +0000
committerCarl Hetherington <cth@carlh.net>2013-03-28 10:34:35 +0000
commitb4142a9bf53c291bba8662de3b36dde1b7e19c48 (patch)
tree976d7e1aa7c0f06f06657178e0d312d3ddd3cd16 /src/lib
parentf2c4e89db1c7093b5630c4f3aaa412d81b8c2566 (diff)
Add Swedish translation from Adam Klotblixt
Diffstat (limited to 'src/lib')
-rw-r--r--src/lib/po/sv_SE.po622
1 files changed, 622 insertions, 0 deletions
diff --git a/src/lib/po/sv_SE.po b/src/lib/po/sv_SE.po
new file mode 100644
index 000000000..23c133a81
--- /dev/null
+++ b/src/lib/po/sv_SE.po
@@ -0,0 +1,622 @@
+# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
+# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
+# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
+# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: DVD-o-matic\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2013-03-26 14:07+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-03-28 10:40+0100\n"
+"Last-Translator: Adam Klotblixt <adam.klotblixt@gmail.com>\n"
+"Language-Team: \n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: Poedit 1.5.5\n"
+
+#: src/lib/transcode_job.cc:87
+msgid "0%"
+msgstr "0%"
+
+#: src/lib/format.cc:75
+msgid "1.19"
+msgstr "1,19"
+
+#: src/lib/format.cc:80
+msgid "1.33"
+msgstr "1,33"
+
+#: src/lib/format.cc:85
+msgid "1.375"
+msgstr "1,375"
+
+#: src/lib/format.cc:100
+msgid "1.66"
+msgstr "1,66"
+
+#: src/lib/format.cc:105
+msgid "1.66 within Flat"
+msgstr "1,66 innanför Flat"
+
+#: src/lib/format.cc:115
+msgid "16:9"
+msgstr "16:9"
+
+#: src/lib/format.cc:110
+msgid "16:9 within Flat"
+msgstr "16:9 innanför Flat"
+
+#: src/lib/filter.cc:88
+msgid "3D denoiser"
+msgstr "3D brusreducering"
+
+#: src/lib/format.cc:90
+msgid "4:3 within Flat"
+msgstr "4:3 innanför Flat"
+
+#: src/lib/ab_transcode_job.cc:49
+msgid "A/B transcode %1"
+msgstr "A/B konvertera %1"
+
+#: src/lib/format.cc:95
+msgid "Academy"
+msgstr "Academy"
+
+#: src/lib/dcp_content_type.cc:53
+msgid "Advertisement"
+msgstr "Reklam"
+
+#: src/lib/job.cc:72
+msgid "An error occurred whilst handling the file %1."
+msgstr "Ett fel inträffade vid hantering av filen (%1)"
+
+#: src/lib/analyse_audio_job.cc:49
+msgid "Analyse audio of %1"
+msgstr "Analysera %1s audio"
+
+#: src/lib/scaler.cc:64
+msgid "Area"
+msgstr "Yta"
+
+#: src/lib/scaler.cc:62
+msgid "Bicubic"
+msgstr "Bikubisk"
+
+#: src/lib/scaler.cc:69
+msgid "Bilinear"
+msgstr "Bilinjär"
+
+#: src/lib/job.cc:302
+msgid "Cancelled"
+msgstr "Avbruten"
+
+#: src/lib/exceptions.cc:60
+msgid "Cannot handle pixel format %1 during %2"
+msgstr "Kan inte hantera pixelformat %1 under %2"
+
+#: src/lib/encoder.cc:101
+msgid "Cannot resample audio as libswresample is not present"
+msgstr "Kan inte omsampla ljudet eftersom libswresample inte finns tillgängligt"
+
+#: src/lib/scp_dcp_job.cc:109
+msgid "Copy DCP to TMS"
+msgstr "Kopiera DCP till TMS"
+
+#: src/lib/scp_dcp_job.cc:128
+msgid "Could not connect to server %1 (%2)"
+msgstr "Kunde inte ansluta till server %1 (%2)"
+
+#: src/lib/scp_dcp_job.cc:150
+msgid "Could not create remote directory %1 (%2)"
+msgstr "Kunde inte skapa fjärrkatalog %1 (%2)"
+
+#: src/lib/scp_dcp_job.cc:175
+msgid "Could not open %1 to send"
+msgstr "Kunde inte öppna %1 för att skicka"
+
+#: src/lib/scp_dcp_job.cc:145
+msgid "Could not start SCP session (%1)"
+msgstr "Kunde inte starta SCP-session (%1)"
+
+#: src/lib/scp_dcp_job.cc:187
+msgid "Could not write to remote file (%1)"
+msgstr "Kunde inte skriva till fjärrfil (%1)"
+
+#: src/lib/filter.cc:77
+msgid "Cubic interpolating deinterlacer"
+msgstr "Kubiskt interpolerande avflätare"
+
+#: src/lib/util.cc:997
+msgid "DCP and source have the same rate.\n"
+msgstr "DCP och källa har samma bildfrekvens.\n"
+
+#: src/lib/util.cc:1007
+msgid "DCP will run at %1%% of the source speed."
+msgstr "DCP kommer att köras på %1%% av källans hastighet."
+
+#: src/lib/util.cc:1000
+msgid "DCP will use every other frame of the source.\n"
+msgstr "DCP kommer att använda varannan bild från källan.\n"
+
+#: src/lib/filter.cc:68
+#: src/lib/filter.cc:69
+#: src/lib/filter.cc:70
+#: src/lib/filter.cc:71
+#: src/lib/filter.cc:72
+#: src/lib/filter.cc:73
+msgid "De-blocking"
+msgstr "Kantighetsutjämning"
+
+#: src/lib/filter.cc:75
+#: src/lib/filter.cc:76
+#: src/lib/filter.cc:77
+#: src/lib/filter.cc:78
+#: src/lib/filter.cc:79
+#: src/lib/filter.cc:80
+#: src/lib/filter.cc:81
+#: src/lib/filter.cc:82
+#: src/lib/filter.cc:83
+msgid "De-interlacing"
+msgstr "Avflätning"
+
+# Ja vad heter "dering" på svenska?
+#: src/lib/filter.cc:74
+#, fuzzy
+msgid "Deringing filter"
+msgstr "Avringningsfilter"
+
+#: src/lib/dolby_cp750.cc:27
+msgid "Dolby CP750"
+msgstr "Dolby CP750"
+
+#: src/lib/util.cc:1002
+msgid "Each source frame will be doubled in the DCP.\n"
+msgstr "Varje bild från källan kommer att användas två gånger i DCPn.\n"
+
+#: src/lib/job.cc:300
+msgid "Error (%1)"
+msgstr "Fel (%1)"
+
+#: src/lib/examine_content_job.cc:55
+msgid "Examine content"
+msgstr "Undersök innehållet"
+
+#: src/lib/examine_content_job.cc:58
+msgid "Examine content of %1"
+msgstr "Undersök innehållet i %1"
+
+#: src/lib/filter.cc:72
+msgid "Experimental horizontal deblocking filter 1"
+msgstr "Experimentellt filter för horisontal kantighetsutjämning 1"
+
+#: src/lib/filter.cc:73
+msgid "Experimental vertical deblocking filter 1"
+msgstr "Experimentellt filter för vertikal kantighetsutjämning 1"
+
+#: src/lib/filter.cc:79
+msgid "FFMPEG deinterlacer"
+msgstr "FFMPEG avflätare"
+
+#: src/lib/filter.cc:80
+msgid "FIR low-pass deinterlacer"
+msgstr "FIR lågpass-avflätare"
+
+#: src/lib/scp_dcp_job.cc:138
+msgid "Failed to authenticate with server (%1)"
+msgstr "Misslyckades att autentisera med server (%1)"
+
+#: src/lib/scaler.cc:70
+msgid "Fast Bilinear"
+msgstr "Snabb bilinjär"
+
+#: src/lib/dcp_content_type.cc:44
+msgid "Feature"
+msgstr "Egenskap"
+
+#: src/lib/format.cc:120
+msgid "Flat"
+msgstr "Flat"
+
+#: src/lib/format.cc:130
+msgid "Flat without stretch"
+msgstr "Flat utan utsträckning"
+
+#: src/lib/filter.cc:85
+msgid "Force quantizer"
+msgstr "Tvinga kvantiserare"
+
+#: src/lib/scaler.cc:65
+msgid "Gaussian"
+msgstr "Gaussisk"
+
+#: src/lib/filter.cc:86
+msgid "Gradient debander"
+msgstr "Gradientutjämnare"
+
+#: src/lib/filter.cc:89
+msgid "High quality 3D denoiser"
+msgstr "Högkvalitets 3D-brusreducering"
+
+#: src/lib/filter.cc:68
+msgid "Horizontal deblocking filter"
+msgstr "Filter för horisontal kantighetsutjämning"
+
+#: src/lib/filter.cc:70
+msgid "Horizontal deblocking filter A"
+msgstr "Filter för horisontal kantighetsutjämning A"
+
+#: src/lib/job.cc:92
+#: src/lib/job.cc:101
+msgid "It is not known what caused this error. The best idea is to report the problem to the DVD-o-matic mailing list (dvdomatic@carlh.net)"
+msgstr "Det är inte känt vad som orsakade detta fel. Bästa sättet att rapportera problemet är till DVD-o-matics mejl-lista (dvdomatic@carlh.net)"
+
+#: src/lib/filter.cc:82
+msgid "Kernel deinterlacer"
+msgstr "Kernel-avflätare"
+
+#: src/lib/scaler.cc:66
+msgid "Lanczos"
+msgstr "Lanczos"
+
+#: src/lib/filter.cc:75
+msgid "Linear blend deinterlacer"
+msgstr "Linjär blandningsavflätare"
+
+#: src/lib/filter.cc:76
+msgid "Linear interpolating deinterlacer"
+msgstr "Linjär interpolationsavflätare"
+
+#: src/lib/filter.cc:78
+msgid "Median deinterlacer"
+msgstr "Median-avflätare"
+
+#: src/lib/filter.cc:74
+#: src/lib/filter.cc:85
+#: src/lib/filter.cc:86
+#: src/lib/filter.cc:87
+#: src/lib/filter.cc:90
+msgid "Misc"
+msgstr "Diverse"
+
+#: src/lib/filter.cc:81
+msgid "Motion compensating deinterlacer"
+msgstr "Rörelsekompenserande avflätare"
+
+#: src/lib/filter.cc:84
+#: src/lib/filter.cc:88
+#: src/lib/filter.cc:89
+#: src/lib/filter.cc:91
+msgid "Noise reduction"
+msgstr "Brusreducering"
+
+#: src/lib/job.cc:298
+msgid "OK (ran for %1)"
+msgstr "OK (kördes %1)"
+
+#: src/lib/filter.cc:91
+msgid "Overcomplete wavelet denoiser"
+msgstr "Överkomplett wavelet-brusreducering"
+
+#: src/lib/dcp_content_type.cc:51
+msgid "Policy"
+msgstr "Policy"
+
+#: src/lib/dcp_content_type.cc:52
+msgid "Public Service Announcement"
+msgstr "Offentligt Servicemeddelande"
+
+#: src/lib/dcp_content_type.cc:49
+msgid "Rating"
+msgstr "Klassificering"
+
+#: src/lib/util.cc:490
+msgid "Rec 709"
+msgstr "Rec 709"
+
+#: src/lib/scp_dcp_job.cc:133
+msgid "SSH error (%1)"
+msgstr "SSH fel (%1)"
+
+#: src/lib/format.cc:125
+msgid "Scope"
+msgstr "Scope"
+
+#: src/lib/format.cc:135
+msgid "Scope without stretch"
+msgstr "Scope utan utsträckning"
+
+#: src/lib/dcp_content_type.cc:45
+msgid "Short"
+msgstr "Kortfilm"
+
+#: src/lib/scaler.cc:67
+msgid "Sinc"
+msgstr "Sinc"
+
+#: src/lib/format.cc:76
+msgid "Source scaled to 1.19:1"
+msgstr "Källan skalad till 1,19:1"
+
+#: src/lib/format.cc:81
+msgid "Source scaled to 1.33:1"
+msgstr "Källan skalad till 1,33:1"
+
+#: src/lib/format.cc:91
+msgid "Source scaled to 1.33:1 then pillarboxed to Flat"
+msgstr "Källan skalad till 1,33:1, med sorgkanter innanför Flat"
+
+#: src/lib/format.cc:86
+msgid "Source scaled to 1.375:1"
+msgstr "Källan skalad till 1,375:1"
+
+#: src/lib/format.cc:96
+msgid "Source scaled to 1.37:1 (Academy ratio)"
+msgstr "Källan skalad till 1,37:1 (Academy-förhållande)"
+
+#: src/lib/format.cc:101
+msgid "Source scaled to 1.66:1"
+msgstr "Källan skalad till 1,66:1"
+
+#: src/lib/format.cc:106
+msgid "Source scaled to 1.66:1 then pillarboxed to Flat"
+msgstr "Källan skalad till 1,66:1, med sorgkanter innanför Flat"
+
+#: src/lib/format.cc:116
+msgid "Source scaled to 1.78:1"
+msgstr "Källan skalad till 1,78:1"
+
+#: src/lib/format.cc:111
+msgid "Source scaled to 1.78:1 then pillarboxed to Flat"
+msgstr "Källan skalad till 1,78:1, med sorgkanter innanför Flat"
+
+#: src/lib/format.cc:121
+msgid "Source scaled to Flat (1.85:1)"
+msgstr "Källan skalad till Flat (1,85:1)"
+
+#: src/lib/format.cc:126
+msgid "Source scaled to Scope (2.39:1)"
+msgstr "Källan skalad till Scope (2,39:1)"
+
+#: src/lib/format.cc:131
+msgid "Source scaled to fit Flat preserving its aspect ratio"
+msgstr "Källan skalad för att rymmas inom Flat utan att ändra bildförhållandet"
+
+#: src/lib/format.cc:136
+msgid "Source scaled to fit Scope preserving its aspect ratio"
+msgstr "Källan skalad för att rymmas inom Scope utan att ändra bildförhållandet"
+
+#: src/lib/scaler.cc:68
+msgid "Spline"
+msgstr "Spline"
+
+# Möjligen "Aptitretare"
+#: src/lib/dcp_content_type.cc:50
+#, fuzzy
+msgid "Teaser"
+msgstr "Teaser"
+
+#: src/lib/filter.cc:90
+msgid "Telecine filter"
+msgstr "Telecine-filter"
+
+#: src/lib/filter.cc:84
+msgid "Temporal noise reducer"
+msgstr "Temporal brusreducering"
+
+#: src/lib/dcp_content_type.cc:47
+msgid "Test"
+msgstr "Test"
+
+#: src/lib/job.cc:77
+msgid "The drive that the film is stored on is low in disc space. Free some more space and try again."
+msgstr "Enheten som filmen lagras på har för lite ledigt utrymme. Frigör utrymme och försök igen."
+
+#: src/lib/dcp_content_type.cc:46
+msgid "Trailer"
+msgstr "Trailer"
+
+#: src/lib/transcode_job.cc:54
+msgid "Transcode %1"
+msgstr "Konvertera %1"
+
+#: src/lib/dcp_content_type.cc:48
+msgid "Transitional"
+msgstr "Övergångs-"
+
+#: src/lib/job.cc:100
+msgid "Unknown error"
+msgstr "Okänt fel"
+
+# Ganska svengelskt...
+#: src/lib/ffmpeg_decoder.cc:396
+#, fuzzy
+msgid "Unrecognised audio sample format (%1)"
+msgstr "Okänt audio-sampelformat (%1)"
+
+#: src/lib/filter.cc:87
+msgid "Unsharp mask and Gaussian blur"
+msgstr "Oskärpemask och Gaussisk suddighet"
+
+#: src/lib/filter.cc:69
+msgid "Vertical deblocking filter"
+msgstr "Filter för vertikal kantighetsutjämning"
+
+#: src/lib/filter.cc:71
+msgid "Vertical deblocking filter A"
+msgstr "Filter för vertikal kantighetsutjämning A"
+
+#: src/lib/scp_dcp_job.cc:101
+msgid "Waiting"
+msgstr "Väntar"
+
+#: src/lib/scaler.cc:63
+msgid "X"
+msgstr "X"
+
+# Filtret heter så, ska ej översättas?
+#: src/lib/filter.cc:83
+#, fuzzy
+msgid "Yet Another Deinterlacing Filter"
+msgstr "Yet Another Deinterlacing Filter"
+
+#: src/lib/film.cc:263
+msgid "cannot contain slashes"
+msgstr "får inte innehålla snedstreck"
+
+# mer svengelska
+#: src/lib/util.cc:531
+#, fuzzy
+msgid "connect timed out"
+msgstr "uppkopplingen tajmade ur"
+
+#: src/lib/scp_dcp_job.cc:119
+msgid "connecting"
+msgstr "kopplar upp"
+
+#: src/lib/film.cc:300
+msgid "content"
+msgstr "innehåll"
+
+#: src/lib/film.cc:304
+msgid "content type"
+msgstr "innehållstyp"
+
+#: src/lib/scp_dcp_job.cc:168
+msgid "copying %1"
+msgstr "kopierar %1"
+
+#: src/lib/exceptions.cc:36
+msgid "could not create file %1"
+msgstr "kunde inte skapa fil %1"
+
+#: src/lib/ffmpeg_decoder.cc:191
+msgid "could not find audio decoder"
+msgstr "kunde inte hitta audio-avkodare"
+
+#: src/lib/ffmpeg_decoder.cc:118
+msgid "could not find stream information"
+msgstr "kunde inte hitta information om strömmen"
+
+#: src/lib/ffmpeg_decoder.cc:210
+msgid "could not find subtitle decoder"
+msgstr "kunde inte hitta undertext-avkodare"
+
+#: src/lib/ffmpeg_decoder.cc:169
+msgid "could not find video decoder"
+msgstr "kunde inte hitta video-avkodare"
+
+#: src/lib/sndfile_decoder.cc:72
+msgid "could not open external audio file for reading"
+msgstr "kunde inte öppna extern audio-fil för läsning"
+
+#: src/lib/exceptions.cc:29
+msgid "could not open file %1"
+msgstr "kunde inte öppna fil %1"
+
+#: src/lib/dcp_video_frame.cc:388
+msgid "could not open file for reading"
+msgstr "kunde inte öppna fil för läsning"
+
+#: src/lib/exceptions.cc:44
+msgid "could not read from file %1 (%2)"
+msgstr "kunde inte läsa från fil %1 (%2)"
+
+#: src/lib/encoder.cc:137
+#: src/lib/encoder.cc:314
+msgid "could not run sample-rate converter"
+msgstr "kunde inte köra sampelhastighetskonverteraren"
+
+#: src/lib/scp_dcp_job.cc:86
+msgid "could not start SCP session (%1)"
+msgstr "kunde inte starta SCP-session (%1)"
+
+#: src/lib/scp_dcp_job.cc:52
+msgid "could not start SSH session"
+msgstr "kunde inte starta SSH-session"
+
+#: src/lib/exceptions.cc:50
+msgid "could not write to file %1 (%2)"
+msgstr "kunde inte skriva till fil %1 (%2)"
+
+#: src/lib/sndfile_decoder.cc:94
+msgid "external audio files have differing lengths"
+msgstr "externa audio-filer har olika längder"
+
+#: src/lib/sndfile_decoder.cc:76
+msgid "external audio files must be mono"
+msgstr "externa audio-filer måste vara mono"
+
+#: src/lib/film.cc:296
+msgid "format"
+msgstr "format"
+
+#: src/lib/transcode_job.cc:100
+msgid "frames per second"
+msgstr "bilder per sekund"
+
+#: src/lib/util.cc:115
+msgid "hour"
+msgstr "timme"
+
+#: src/lib/util.cc:112
+#: src/lib/util.cc:117
+msgid "hours"
+msgstr "timmar"
+
+#: src/lib/util.cc:122
+msgid "minute"
+msgstr "minut"
+
+#: src/lib/util.cc:124
+msgid "minutes"
+msgstr "minuter"
+
+#: src/lib/util.cc:674
+msgid "missing key %1 in key-value set"
+msgstr "saknad nyckel %1 i nyckel-värde grupp"
+
+#: src/lib/exceptions.cc:54
+msgid "missing required setting %1"
+msgstr "saknad nödvändig inställning %1"
+
+#: src/lib/subtitle.cc:52
+msgid "multi-part subtitles not yet supported"
+msgstr "undertexter i flera delar stöds inte ännu"
+
+#: src/lib/film.cc:263
+#: src/lib/film.cc:308
+msgid "name"
+msgstr "namn"
+
+#: src/lib/imagemagick_decoder.cc:60
+msgid "no still image files found"
+msgstr "inga stillbildsfiler hittade"
+
+#: src/lib/subtitle.cc:58
+msgid "non-bitmap subtitles not yet supported"
+msgstr "icke-rastergrafiska undertexter stöds inte ännu"
+
+#. / TRANSLATORS: remaining here follows an amount of time that is remaining
+#. / on an operation.
+#: src/lib/job.cc:295
+msgid "remaining"
+msgstr "återstående tid"
+
+#: src/lib/util.cc:488
+msgid "sRGB"
+msgstr "sRGB"
+
+#: src/lib/util.cc:127
+msgid "seconds"
+msgstr "sekunder"
+
+#: src/lib/film.cc:274
+msgid "still"
+msgstr "stillbild"
+
+#: src/lib/film.cc:274
+msgid "video"
+msgstr "video"
+