diff options
| author | Carl Hetherington <cth@carlh.net> | 2014-04-09 09:20:49 +0100 |
|---|---|---|
| committer | Carl Hetherington <cth@carlh.net> | 2014-04-09 09:20:49 +0100 |
| commit | b666a794a130386bc01ede2143ef40bd6973eb32 (patch) | |
| tree | 75b645aa40ff87baaabf1b7e70135ff143a171f0 /src/lib | |
| parent | 2c0478d2b33906845b9d910668b12fe3e8f03a7c (diff) | |
| parent | 548dfbd04c9e1888880feefad0a7064ee151fc56 (diff) | |
Merge master.
Diffstat (limited to 'src/lib')
| -rw-r--r-- | src/lib/po/fr_FR.po | 118 |
1 files changed, 54 insertions, 64 deletions
diff --git a/src/lib/po/fr_FR.po b/src/lib/po/fr_FR.po index 940db7988..b96ca580d 100644 --- a/src/lib/po/fr_FR.po +++ b/src/lib/po/fr_FR.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: DCP-o-matic FRENCH\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2014-03-31 16:10+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2014-01-25 16:13+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2014-04-06 03:02+0100\n" "Last-Translator: \n" "Language-Team: \n" "Language: fr_FR\n" @@ -74,9 +74,8 @@ msgid "An error occurred whilst handling the file %1." msgstr "Une erreur s'est produite lors du traitement du fichier %1." #: src/lib/analyse_audio_job.cc:48 -#, fuzzy msgid "Analyse audio" -msgstr "Analyse du son" +msgstr "Analyse audio" #: src/lib/scaler.cc:64 msgid "Area" @@ -119,64 +118,66 @@ msgid "Computing image digest" msgstr "Fabrication rendu image" #: src/lib/util.cc:838 -#, fuzzy msgid "Content and DCP have the same rate.\n" -msgstr "Le DCP et la source ont les mêmes cadences.\n" +msgstr "Le DCP et la source ont la même cadence image.\n" #: src/lib/audio_content.cc:82 msgid "Content to be joined must have the same audio delay." -msgstr "" +msgstr "Le contenu à ajouter doit présenter le même délais audio" #: src/lib/audio_content.cc:78 msgid "Content to be joined must have the same audio gain." -msgstr "" +msgstr "Le contenu à ajouter doit avoir le même gain audio" #: src/lib/video_content.cc:140 msgid "Content to be joined must have the same colour conversion." -msgstr "" +msgstr "Le contenu à ajouter doit avoir le même type de conversion couleur" #: src/lib/video_content.cc:132 msgid "Content to be joined must have the same crop." msgstr "" +"le contenu à ajouter doit avoir les mêmes valeurs de \"crop\" ou découpage" #: src/lib/video_content.cc:120 msgid "Content to be joined must have the same picture size." -msgstr "" +msgstr "Le contenu à ajouter doit avoir la même taille d'image" #: src/lib/video_content.cc:136 -#, fuzzy msgid "Content to be joined must have the same scale setting." -msgstr "Le DCP et la source ont les mêmes cadences." +msgstr "" +"Le contenu à ajouter doit avoir les mêmes paramètres de mise à l'échelle" #: src/lib/subtitle_content.cc:74 -#, fuzzy msgid "Content to be joined must have the same subtitle X offset." -msgstr "Le DCP et la source ont les mêmes cadences." +msgstr "" +"Le contenu à ajouter doit avoir le même positionnement horizontal des sous-" +"titres" #: src/lib/subtitle_content.cc:78 -#, fuzzy msgid "Content to be joined must have the same subtitle Y offset." -msgstr "Le DCP et la source ont les mêmes cadences." +msgstr "" +"Le contenu à ajouter doit avoir le même positionnement vertical des sous-" +"titres" #: src/lib/subtitle_content.cc:82 msgid "Content to be joined must have the same subtitle scale." -msgstr "" +msgstr "le contenu à ajouter doit avoir le même positionnement de sous-titre" #: src/lib/video_content.cc:124 msgid "Content to be joined must have the same video frame rate." -msgstr "" +msgstr "Le contenu à ajouter doit avoir la même cadence d'images" #: src/lib/video_content.cc:128 msgid "Content to be joined must have the same video frame type." -msgstr "" +msgstr "Le contenu à ajouter doit avoir le même type de trame vidéo" #: src/lib/ffmpeg_content.cc:112 msgid "Content to be joined must use the same audio stream." -msgstr "" +msgstr "Le contenu à ajouter doit avoir le même flux audio" #: src/lib/ffmpeg_content.cc:108 msgid "Content to be joined must use the same subtitle stream." -msgstr "" +msgstr "Le contenu à ajouter doit avoir le même flux sous titre" #: src/lib/scp_dcp_job.cc:110 msgid "Copy DCP to TMS" @@ -199,9 +200,8 @@ msgid "Could not open %1 to send" msgstr "Ouverture de %1 pour envoi impossible" #: src/lib/internet.cc:72 -#, fuzzy msgid "Could not open downloaded ZIP file" -msgstr "lecture du fichier (%1) impossible" +msgstr "Ouverture du fichier Zip impossible" #: src/lib/film.cc:990 msgid "Could not read DCP to make KDM for" @@ -216,9 +216,8 @@ msgid "Could not write to remote file (%1)" msgstr "Écriture vers fichier distant (%1) impossible" #: src/lib/util.cc:850 -#, fuzzy msgid "DCP will run at %1%% of the content speed.\n" -msgstr "La cadence du DCP sera %1%% par rapport à la source.\n" +msgstr "Le DCP sera lu à %1%% de la vitesse du contenu source.\n" #: src/lib/util.cc:841 #, fuzzy @@ -234,7 +233,7 @@ msgstr "DCP-o-matic ne peut pas ouvrir le fichier %1" #: src/lib/ffmpeg_content.cc:89 msgid "" "DCP-o-matic no longer supports the `%1' filter, so it has been turned off." -msgstr "" +msgstr "DCP-o-matic ne gère plus le filtre `%1'. Celui-ci a été désactivé." #: src/lib/filter.cc:65 src/lib/filter.cc:66 src/lib/filter.cc:67 msgid "De-interlacing" @@ -253,27 +252,24 @@ msgid "" msgstr "" #: src/lib/dolby_cp750.cc:27 -#, fuzzy msgid "Dolby CP650 and CP750" -msgstr "Dolby CP750" +msgstr "Dolby CP650 et CP750" #: src/lib/internet.cc:65 msgid "Download failed (%1/%2 error %3)" -msgstr "" +msgstr "Echec de téléchargement (%1/%2 erreur %3)" #: src/lib/util.cc:843 -#, fuzzy msgid "Each content frame will be doubled in the DCP.\n" -msgstr "Chaque image source sera dupliquée dans le DCP.\n" +msgstr "Chaque image source sera doublée dans le DCP.\n" #: src/lib/util.cc:845 -#, fuzzy msgid "Each content frame will be repeated %1 more times in the DCP.\n" -msgstr "Chaque image source sera dupliquée dans le DCP.\n" +msgstr "Chaque image source sera répetée %1 fois dans le DCP.\n" #: src/lib/send_kdm_email_job.cc:50 msgid "Email KDMs for %1" -msgstr "" +msgstr "Envoyer KDM par email pour %1" #: src/lib/writer.cc:120 msgid "Encoding image data" @@ -317,7 +313,7 @@ msgstr "Corrections des bandes du dégradé" #: src/lib/util.cc:806 msgid "Hearing impaired" -msgstr "" +msgstr "Déficients Auditifs" #: src/lib/filter.cc:71 msgid "High quality 3D denoiser" @@ -345,12 +341,11 @@ msgstr "Gauche" #: src/lib/util.cc:808 msgid "Left centre" -msgstr "" +msgstr "Centre Gauche" #: src/lib/util.cc:810 -#, fuzzy msgid "Left rear surround" -msgstr "Arrière gauche" +msgstr "Surround arrière gauche" #: src/lib/util.cc:804 msgid "Left surround" @@ -370,12 +365,11 @@ msgstr "Désentrelaceur par compensation de mouvement" #: src/lib/video_content.cc:447 msgid "No scale" -msgstr "" +msgstr "Pas de mise à l'échelle" #: src/lib/video_content.cc:444 -#, fuzzy msgid "No stretch" -msgstr "Flat sans déformation" +msgstr "Sans déformation" #: src/lib/filter.cc:70 src/lib/filter.cc:71 src/lib/filter.cc:73 msgid "Noise reduction" @@ -387,15 +381,15 @@ msgstr "OK (processus %1)" #: src/lib/content.cc:100 msgid "Only the first piece of content to be joined can have a start trim." -msgstr "Seul le premier contenu à joindre peut avoir un coupure de début." +msgstr "Seul le premier contenu à ajouter peut avoir un coupure de début." #: src/lib/content.cc:104 msgid "Only the last piece of content to be joined can have an end trim." -msgstr "Seul le dernier contenu à joindre peut avoir une coupure en fin." +msgstr "Seul le dernier contenu à ajouter peut avoir une coupure en fin." #: src/lib/job.cc:103 msgid "Out of memory" -msgstr "" +msgstr "Hors capacité mémoire" #: src/lib/filter.cc:73 msgid "Overcomplete wavelet denoiser" @@ -423,12 +417,11 @@ msgstr "Droite" #: src/lib/util.cc:809 msgid "Right centre" -msgstr "" +msgstr "Centre Droit" #: src/lib/util.cc:811 -#, fuzzy msgid "Right rear surround" -msgstr "Arrière droite" +msgstr "Surround arrière droite" #: src/lib/util.cc:805 msgid "Right surround" @@ -476,17 +469,15 @@ msgstr "" #: src/lib/job.cc:103 msgid "There was not enough memory to do this." -msgstr "" +msgstr "Il n'y avait pas assez de mémoire pour faire cela." #: src/lib/film.cc:406 -#, fuzzy msgid "" "This film was created with a newer version of DCP-o-matic, and it cannot be " "loaded into this version. Sorry!" msgstr "" -"Ce projet a été créé avec une ancienne version de DCP-o-matic, chargement " -"impossible. Créez un nouveau projet, ajoutez du contenu et reparamétrez. " -"Désolé !" +"Ce film a été créé avec une nouvelle version de DCP-o-matic et il ne peut " +"être ouvert dans cette version du programme. Désolé!" #: src/lib/film.cc:398 msgid "" @@ -512,7 +503,7 @@ msgstr "Transitional" #: src/lib/internet.cc:77 msgid "Unexpected ZIP file contents" -msgstr "" +msgstr "Contenu de fichier ZIP non géré." #: src/lib/job.cc:120 msgid "Unknown error" @@ -532,7 +523,7 @@ msgstr "Sans titre" #: src/lib/util.cc:807 msgid "Visually impaired" -msgstr "" +msgstr "Déficients Visuels" #: src/lib/scp_dcp_job.cc:102 msgid "Waiting" @@ -551,9 +542,8 @@ msgid "You must add some content to the DCP before creating it" msgstr "Ajoutez un contenu pour créer le DCP" #: src/lib/image_content.cc:68 -#, fuzzy msgid "[moving images]" -msgstr "[diaporama]" +msgstr "[Déplacement d'images]" #: src/lib/image_content.cc:66 #, fuzzy @@ -629,9 +619,10 @@ msgid "could not run sample-rate converter" msgstr "conversion de la fréquence d'échantillonnage impossible" #: src/lib/resampler.cc:83 -#, fuzzy msgid "could not run sample-rate converter for %1 samples (%2) (%3)" -msgstr "conversion de la fréquence d'échantillonnage impossible" +msgstr "" +"n'a pas pu convertir la fréquence d'échantillonnage pour %1 échantillons " +"(%2) (%3)" #: src/lib/scp_dcp_job.cc:87 msgid "could not start SCP session (%1)" @@ -647,19 +638,19 @@ msgstr "Écriture vers fichier distant (%1) impossible (%2)" #: src/lib/util.cc:601 msgid "error during async_accept (%1)" -msgstr "" +msgstr "erreur pendant async_accept (%1)" #: src/lib/util.cc:577 msgid "error during async_connect (%1)" -msgstr "" +msgstr "erreur pendant async_connect (%1)" #: src/lib/util.cc:650 msgid "error during async_read (%1)" -msgstr "" +msgstr "erreur pendant async_read (%1)" #: src/lib/util.cc:622 msgid "error during async_write (%1)" -msgstr "" +msgstr "erreur pendant async_write (%1)" #: src/lib/transcode_job.cc:100 msgid "frames per second" @@ -691,7 +682,7 @@ msgstr "paramètre %1 manquant" #: src/lib/image_content.cc:83 msgid "moving" -msgstr "" +msgstr "déplacement" #: src/lib/ffmpeg_decoder.cc:575 msgid "multi-part subtitles not yet supported" @@ -729,9 +720,8 @@ msgid "still" msgstr "%1 [fixe]" #: src/lib/ffmpeg_examiner.cc:168 -#, fuzzy msgid "unknown" -msgstr "Erreur inconnue" +msgstr "Inconnu" #~ msgid "Cubic interpolating deinterlacer" #~ msgstr "Désentrelacement cubique interpolé" |
