summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/src/lib
diff options
context:
space:
mode:
authorCarl Hetherington <cth@carlh.net>2017-05-15 12:18:12 +0100
committerCarl Hetherington <cth@carlh.net>2017-05-15 12:18:12 +0100
commitc66fc87dc4e9016a53726cbc5f3c2953e9320a86 (patch)
treee3546a7c59155f706f8f7138cf8410392a459641 /src/lib
parentb0e3b905e2a70b59a0f388086b519ee13d2e69e8 (diff)
Updated ru_RU translation from Igor Voytovich.
Diffstat (limited to 'src/lib')
-rw-r--r--src/lib/po/ru_RU.po47
1 files changed, 27 insertions, 20 deletions
diff --git a/src/lib/po/ru_RU.po b/src/lib/po/ru_RU.po
index 088075569..9758780ed 100644
--- a/src/lib/po/ru_RU.po
+++ b/src/lib/po/ru_RU.po
@@ -4,14 +4,14 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2017-05-13 21:50+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2017-01-18 12:15+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2017-05-14 22:22+0300\n"
"Last-Translator: Igor Voytovich <i.voyt@dualvfilms.com>\n"
"Language-Team: Russian\n"
"Language: ru\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: Poedit 1.8.11\n"
+"X-Generator: Poedit 2.0.1\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
@@ -66,7 +66,7 @@ msgstr " (%.2f:1)"
#. / to say what day a job will finish.
#: src/lib/job.cc:432
msgid " on %1"
-msgstr ""
+msgstr " на %1"
#: src/lib/config.cc:628
msgid ""
@@ -77,6 +77,12 @@ msgid ""
"Audio: $AUDIO\n"
"Length: $LENGTH\n"
msgstr ""
+"$CPL_NAME\n"
+"\n"
+"Тип: $TYPE\n"
+"Формат: $CONTAINER\n"
+"Аудио: $AUDIO\n"
+"Длительность: $LENGTH\n"
#: src/lib/atmos_mxf_content.cc:78
msgid "%1 [Atmos]"
@@ -135,7 +141,7 @@ msgstr "; %.1f кадр/сек"
#: src/lib/job.cc:437
msgid "; %1 remaining; finishing at %2%3"
-msgstr ""
+msgstr "; %1 осталось; время завершения %2%3"
#: src/lib/hints.cc:107
msgid ""
@@ -608,7 +614,7 @@ msgstr "Ошибка отправки ключей %1 по Email"
#: src/lib/dcp_encoder.cc:80 src/lib/ffmpeg_encoder.cc:174
msgid "Encoding"
-msgstr ""
+msgstr "Кодирование"
#: src/lib/exceptions.cc:67
msgid "Error in subtitle file: saw %1 while expecting %2"
@@ -737,7 +743,7 @@ msgstr "IEC61966-2-4"
#: src/lib/ratio.cc:39
msgid "IMAX"
-msgstr ""
+msgstr "IMAX"
#: src/lib/job.cc:144 src/lib/job.cc:176 src/lib/job.cc:186
msgid "It is not known what caused this error."
@@ -837,7 +843,7 @@ msgstr "Несоответствие размера видео в DCP"
#: src/lib/writer.cc:566
msgid "Mono"
-msgstr ""
+msgstr "Моно"
#: src/lib/filter.cc:66
msgid "Motion compensating deinterlacer"
@@ -865,7 +871,7 @@ msgstr "Подавление шума"
#: src/lib/writer.cc:564
msgid "None"
-msgstr ""
+msgstr "Ничего"
#: src/lib/job.cc:442
msgid "OK (ran for %1)"
@@ -1026,7 +1032,7 @@ msgstr "Некоторое аудио будет ресемплировано в
#: src/lib/writer.cc:568
msgid "Stereo"
-msgstr ""
+msgstr "Стерео"
#: src/lib/upmixer_a.cc:46
msgid "Stereo to 5.1 up-mixer A"
@@ -1085,9 +1091,8 @@ msgid "The certificate chain for signing is invalid"
msgstr "Цепочка сертификатов для подписи неверна"
#: src/lib/exceptions.cc:79
-#, fuzzy
msgid "The certificate chain for signing is invalid (%1)"
-msgstr "Цепочка сертификатов для подписи неверна"
+msgstr "Цепочка сертификатов для подписи неверна (%1)"
#: src/lib/job.cc:108
msgid ""
@@ -1148,6 +1153,8 @@ msgid ""
"This file is a KDM. KDMs should be added to DCP content by right-clicking "
"the content and choosing \"Add KDM\"."
msgstr ""
+"Этот файл - ключ (KDM). Ключи добавляются к DCP нажатием правой клавиши на "
+"контент и выбором \"Добавить KDM\" в контекстном меню."
#: src/lib/film.cc:439
msgid ""
@@ -1244,7 +1251,6 @@ msgid "Yet Another Deinterlacing Filter"
msgstr "Очередной фильтр деинтерлейсинга"
#: src/lib/hints.cc:124
-#, fuzzy
msgid ""
"You are set up for an Interop DCP at a frame rate which is not officially "
"supported. You are advised either to change the frame rate of your DCP or "
@@ -1252,17 +1258,19 @@ msgid ""
"projectors)."
msgstr ""
"Вы выбрали для Interop DCP частоту кадров, которая официально не "
-"поддерживается. Советуем вместо этого сделать SMPTE DCP."
+"поддерживается. Советуем изменить частоту кадров вашего DCP или вместо этого "
+"сделать SMPTE DCP (несмотря на то, что DCP SMPTE-стандарта не поддерживаются "
+"всеми проекторами)."
#: src/lib/hints.cc:111
-#, fuzzy
msgid ""
"You are set up for an Interop DCP at a frame rate which is not officially "
"supported. You are advised either to change the frame rate of your DCP or "
"to make a SMPTE DCP instead."
msgstr ""
"Вы выбрали для Interop DCP частоту кадров, которая официально не "
-"поддерживается. Советуем вместо этого сделать SMPTE DCP."
+"поддерживается. Советуем изменить частоту кадров ващего DCP или вместо этого "
+"сделать SMPTE DCP."
#: src/lib/hints.cc:149
msgid ""
@@ -1432,15 +1440,15 @@ msgstr "sRGB"
#: src/lib/film.cc:317
msgid "some of your content is missing"
-msgstr ""
+msgstr "часть вашего контента отсутствует"
#: src/lib/film.cc:321
msgid "some of your content needs a KDM"
-msgstr ""
+msgstr "часть вашего контента требует KDM"
#: src/lib/film.cc:324
msgid "some of your content needs an OV"
-msgstr ""
+msgstr "часть вашего контента требует OV"
#: src/lib/image_content.cc:94
msgid "still"
@@ -1455,9 +1463,8 @@ msgid "video frames"
msgstr "видеокадры"
#: src/lib/film.cc:304
-#, fuzzy
msgid "you must add some content to the DCP before creating it"
-msgstr "Добавьте контент в проект прежде чем создавать DCP"
+msgstr "вам необходимо добавить контент в DCP перед его созданием"
#~ msgid ""
#~ "Your DCP frame rate (%1 fps) may cause problems in a few (mostly older) "