summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/src/lib
diff options
context:
space:
mode:
authorCarl Hetherington <cth@carlh.net>2015-10-29 10:11:23 +0000
committerCarl Hetherington <cth@carlh.net>2015-10-29 10:11:23 +0000
commite1c23a19b93d7bb66bd439af511d6666e56a7d29 (patch)
tree46a1383505ad66b76f350b13c5c8d0daab50ff72 /src/lib
parentb01da3cb8088d5d5df6112ae9358ba3ed606b8b6 (diff)
Updated pt_PT translation from Tiago Casal Ribeiro.
Diffstat (limited to 'src/lib')
-rw-r--r--src/lib/po/pt_PT.po22
1 files changed, 11 insertions, 11 deletions
diff --git a/src/lib/po/pt_PT.po b/src/lib/po/pt_PT.po
index 874a6a424..9cd6a0773 100644
--- a/src/lib/po/pt_PT.po
+++ b/src/lib/po/pt_PT.po
@@ -8,7 +8,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: DCP-o-matic PORTUGUESE (Portugal)\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2015-10-29 00:40+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2015-10-28 21:29+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2015-10-29 04:45+0000\n"
"Last-Translator: Tiago Casal Ribeiro <tiago@casalribeiro.com>\n"
"Language-Team: \n"
"Language: pt_PT\n"
@@ -415,16 +415,14 @@ msgid "Each content frame will be repeated %1 more times in the DCP.\n"
msgstr "Cada fotograma do conteúdo será repetido %1 vezes no DCP.\n"
#: src/lib/send_kdm_email_job.cc:56
-#, fuzzy
msgid "Email KDMs"
-msgstr "Enviar chaves KDM por email para %1"
+msgstr "Enviar chaves KDM"
#: src/lib/send_kdm_email_job.cc:59
msgid "Email KDMs for %1"
msgstr "Enviar chaves KDM por email para %1"
#: src/lib/send_problem_report_job.cc:52
-#, fuzzy
msgid "Email problem report"
msgstr "Enviar relatório de problemas para %1"
@@ -458,7 +456,7 @@ msgstr "A autenticação com o servidor falhou (%1)"
#: src/lib/emailer.cc:284
msgid "Failed to send KDM email (timed out)"
-msgstr ""
+msgstr "Falha no envio de email com chaves KDM (tempo esgotado)"
#: src/lib/dcp_content_type.cc:45
msgid "Feature"
@@ -469,9 +467,8 @@ msgid "Film"
msgstr "Filme"
#: src/lib/ffmpeg_examiner.cc:83
-#, fuzzy
msgid "Finding length and subtitles"
-msgstr "À procura das legendas"
+msgstr "À procura de duração e legendas"
#: src/lib/ffmpeg_examiner.cc:85
msgid "Finding subtitles"
@@ -710,6 +707,8 @@ msgid ""
"Reel lengths in the project differ from those in the DCP; set the reel mode "
"to `split by video content'."
msgstr ""
+"A duração das bobinas neste projecto difere daquelas no DCP; defina o "
+"parâmetro 'Bobinas' para 'Dividir por conteúdo de vídeo'."
#: src/lib/mid_side_decoder.cc:98 src/lib/util.cc:484
msgid "Right"
@@ -811,15 +810,15 @@ msgstr ""
#: src/lib/dcp_content.cc:318
msgid "There is other audio content overlapping this DCP; remove it."
-msgstr ""
+msgstr "Existe outro conteúdo audio sobreposto a este DCP; remova-o."
#: src/lib/dcp_content.cc:324
msgid "There is other subtitle content overlapping this DCP; remove it."
-msgstr ""
+msgstr "Existem outro conteúdo de legendas sobreposto a este DCP; remova-o."
#: src/lib/dcp_content.cc:312
msgid "There is other video content overlapping this DCP; remove it."
-msgstr ""
+msgstr "Existe outro conteúdo video sobreposto a este DCP; remova-o."
#: src/lib/job.cc:138
msgid ""
@@ -929,9 +928,10 @@ msgstr "A aguardar"
msgid "YCOCG"
msgstr "YCOCG"
+# It's a filter name, has no translation to portuguese.
#: src/lib/filter.cc:67
msgid "Yet Another Deinterlacing Filter"
-msgstr ""
+msgstr "Yet Another Deinterlacing Filter"
#: src/lib/film.cc:295
msgid "You must add some content to the DCP before creating it"