diff options
| author | Carl Hetherington <cth@carlh.net> | 2014-03-30 22:00:03 +0100 |
|---|---|---|
| committer | Carl Hetherington <cth@carlh.net> | 2014-03-30 22:00:03 +0100 |
| commit | e4726e282a56477a662be0ff1f8f964ba9411fa7 (patch) | |
| tree | 55a17c14215536e6afb1bb30820be8e605cf8207 /src/lib | |
| parent | 9f0b7649d0b552f55cc8fe02ce6b9701899c07ed (diff) | |
Missing files.
Diffstat (limited to 'src/lib')
| -rw-r--r-- | src/lib/po/nl_NL.po | 730 |
1 files changed, 730 insertions, 0 deletions
diff --git a/src/lib/po/nl_NL.po b/src/lib/po/nl_NL.po new file mode 100644 index 000000000..f0493c330 --- /dev/null +++ b/src/lib/po/nl_NL.po @@ -0,0 +1,730 @@ +# SOME DESCRIPTIVE TITLE. +# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER +# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. +# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: DCP-o-matic\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2014-03-30 12:21+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2014-03-30 19:39+0100\n" +"Last-Translator: Theo Kooijmans <tkooijmans@universaldv.nl>\n" +"Language-Team: UniversalDV <Tkooijmans@universaldv.nl>\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: Poedit 1.6.4\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" +"Language: nl_NL\n" + +#: src/lib/sndfile_content.cc:62 +msgid "%1 [audio]" +msgstr "%1 [audio]" + +#: src/lib/ffmpeg_content.cc:207 +msgid "%1 [movie]" +msgstr "%1 [film]" + +#: src/lib/sndfile_content.cc:83 +msgid "%1 channels, %2kHz, %3 samples" +msgstr "%1 kanalen, %2kHz, %3 samples" + +#: src/lib/ffmpeg_content.cc:242 +msgid "%1 frames; %2 frames per second" +msgstr "%1 frames; %2 frames per seconde" + +#: src/lib/video_content.cc:205 +msgid "%1x%2 pixels (%3:1)" +msgstr "%1x%2 pixels (%3:1)" + +#: src/lib/ratio.cc:35 +msgid "1.19" +msgstr "1.19" + +#: src/lib/ratio.cc:38 +msgid "1.375" +msgstr "1.375" + +#: src/lib/ratio.cc:39 +msgid "1.66" +msgstr "1.66" + +#: src/lib/ratio.cc:40 +msgid "16:9" +msgstr "16:9" + +#: src/lib/filter.cc:70 +msgid "3D denoiser" +msgstr "3D ruisonderdrukking" + +#: src/lib/ratio.cc:36 +msgid "4:3" +msgstr "4:3" + +#: src/lib/ratio.cc:37 +msgid "Academy" +msgstr "Academie" + +#: src/lib/dcp_content_type.cc:53 +msgid "Advertisement" +msgstr "Advertentie" + +#: src/lib/job.cc:71 +msgid "An error occurred whilst handling the file %1." +msgstr "Er is een fout opgetreden met bestand %1." + +#: src/lib/analyse_audio_job.cc:48 +msgid "Analyse audio" +msgstr "Analyseer audio" + +#: src/lib/scaler.cc:64 +msgid "Area" +msgstr "Gebied" + +#: src/lib/scaler.cc:62 +msgid "Bicubic" +msgstr "Bicubic" + +#: src/lib/scaler.cc:69 +msgid "Bilinear" +msgstr "Bilinear" + +#: src/lib/job.cc:322 +msgid "Cancelled" +msgstr "Afgebroken" + +#: src/lib/exceptions.cc:60 +msgid "Cannot handle pixel format %1 during %2" +msgstr "Fout met pixel formaat %1 tijdens %2" + +#: src/lib/util.cc:802 +msgid "Centre" +msgstr "Midden" + +#: src/lib/writer.cc:77 +msgid "Checking existing image data" +msgstr "Controleer bestaande videodata" + +#: src/lib/writer.cc:460 +msgid "Computing audio digest" +msgstr "Verwerk audio data" + +#: src/lib/image_content.cc:100 +msgid "Computing digest" +msgstr "Verwerken..." + +#: src/lib/writer.cc:456 +msgid "Computing image digest" +msgstr "Verwerk video data" + +#: src/lib/util.cc:838 +msgid "Content and DCP have the same rate.\n" +msgstr "Inhoud en DCP hebben dezelfde framerate .\n" + +#: src/lib/audio_content.cc:82 +msgid "Content to be joined must have the same audio delay." +msgstr "Toegevoegde bestanden moeten dezelfde audio vertraging hebben." + +#: src/lib/audio_content.cc:78 +msgid "Content to be joined must have the same audio gain." +msgstr "Toegevoegde bestanden moeten dezelfde audio gain hebben." + +#: src/lib/video_content.cc:140 +msgid "Content to be joined must have the same colour conversion." +msgstr "Toegevoegde bestanden moeten dezelfde kleurindeling hebben." + +#: src/lib/video_content.cc:132 +msgid "Content to be joined must have the same crop." +msgstr "Toegevoegde bestanden moeten dezelfde crop hebben." + +#: src/lib/video_content.cc:120 +msgid "Content to be joined must have the same picture size." +msgstr "Toegevoegde bestanden moeten dezelfde grootte hebben." + +#: src/lib/video_content.cc:136 +msgid "Content to be joined must have the same scale setting." +msgstr "Toegevoegde bestanden moeten dezelfde schaal hebben." + +#: src/lib/subtitle_content.cc:74 +msgid "Content to be joined must have the same subtitle X offset." +msgstr "Toegevoegde bestanden moeten dezelfde ondertitel X offset hebben." + +#: src/lib/subtitle_content.cc:78 +msgid "Content to be joined must have the same subtitle Y offset." +msgstr "Toegevoegde bestanden moeten dezelfde ondertitel Y offset hebben." + +#: src/lib/subtitle_content.cc:82 +msgid "Content to be joined must have the same subtitle scale." +msgstr "Toegevoegde bestanden moeten dezelfde ondertitel grootte hebben." + +#: src/lib/video_content.cc:124 +msgid "Content to be joined must have the same video frame rate." +msgstr "Toegevoegde bestanden moeten dezelfde video frame rate hebben." + +#: src/lib/video_content.cc:128 +msgid "Content to be joined must have the same video frame type." +msgstr "Toegevoegde bestanden moeten dezelfde video formaat hebben." + +#: src/lib/ffmpeg_content.cc:112 +msgid "Content to be joined must use the same audio stream." +msgstr "Toegevoegde bestanden moeten dezelfde audio stream gebruiken." + +#: src/lib/ffmpeg_content.cc:108 +msgid "Content to be joined must use the same subtitle stream." +msgstr "Toegevoegde bestanden moeten dezelfde ondertitel stream gebruiken." + +#: src/lib/scp_dcp_job.cc:110 +msgid "Copy DCP to TMS" +msgstr "Kopieer DCP to TMS" + +#: src/lib/scp_dcp_job.cc:135 +msgid "Could not connect to server %1 (%2)" +msgstr "Kan niet verbinden met server %1 (%2)" + +#: src/lib/scp_dcp_job.cc:157 +msgid "Could not create remote directory %1 (%2)" +msgstr "Kan geen remote map maken %1 (%2)" + +#: src/lib/job.cc:90 +msgid "Could not open %1" +msgstr "Kan niet openen %1" + +#: src/lib/scp_dcp_job.cc:182 +msgid "Could not open %1 to send" +msgstr "Kan niet openen %1 om te verzenden" + +#: src/lib/internet.cc:71 +msgid "Could not open downloaded ZIP file" +msgstr "Kan gedownloade ZIP bestand niet openen" + +#: src/lib/film.cc:990 +msgid "Could not read DCP to make KDM for" +msgstr "Kan DCP niet lezen om KDM te maken" + +#: src/lib/scp_dcp_job.cc:152 +msgid "Could not start SCP session (%1)" +msgstr "Kan SCP sessie niet starten (%1)" + +#: src/lib/scp_dcp_job.cc:196 +msgid "Could not write to remote file (%1)" +msgstr "Kan niet schrijven naar bestand op FTP server" + +#: src/lib/util.cc:850 +msgid "DCP will run at %1%% of the content speed.\n" +msgstr "DCP renderd met %1%% van de content framerate.\n" + +#: src/lib/util.cc:841 +msgid "DCP will use every other frame of the content.\n" +msgstr "DCP zal alleen elk ander frame van de content gebruiken.\n" + +#: src/lib/job.cc:91 +msgid "" +"DCP-o-matic could not open the file %1. Perhaps it does not exist or is in " +"an unexpected format." +msgstr "" +"DCP-o-matic kan bestand niet openen %1 . Misschien bestaat het niet of wordt " +"het formaat niet ondersteund." + +#: src/lib/ffmpeg_content.cc:89 +msgid "" +"DCP-o-matic no longer supports the `%1' filter, so it has been turned off." +msgstr "" +"DCP-o-matic ondersteund niet langer het `%1' filter, daarom is het " +"uitgeschakeld." + +#: src/lib/filter.cc:65 src/lib/filter.cc:66 src/lib/filter.cc:67 +msgid "De-interlacing" +msgstr "De-interlacing" + +#: src/lib/config.cc:69 +msgid "" +"Dear Projectionist\n" +"\n" +"Please find attached KDMs for $CPL_NAME.\n" +"\n" +"The KDMs are valid from $START_TIME until $END_TIME.\n" +"\n" +"Best regards,\n" +"DCP-o-matic" +msgstr "" +"Geachte operator\n" +"\n" +"Bijgevoegd zijn KDMs voor $CPL_NAME.\n" +"\n" +"De KDMs zijn geldig van $START_TIME tot $END_TIME.\n" +"\n" +"Met vriendelijke groet,\n" +"DCP-o-matic" + +#: src/lib/dolby_cp750.cc:27 +msgid "Dolby CP650 and CP750" +msgstr "Dolby CP650 and CP750" + +#: src/lib/internet.cc:64 +msgid "Download failed (%1/%2 error %3)" +msgstr "Fout met download(%1/%2 error %3)" + +#: src/lib/util.cc:843 +msgid "Each content frame will be doubled in the DCP.\n" +msgstr "Elk content frame zal verdubbeld worden de DCP.\n" + +#: src/lib/util.cc:845 +msgid "Each content frame will be repeated %1 more times in the DCP.\n" +msgstr "Elk content frame zal %1 herhaald worden in de DCP.\n" + +#: src/lib/send_kdm_email_job.cc:50 +msgid "Email KDMs for %1" +msgstr "Email KDMs voor %1" + +#: src/lib/writer.cc:120 +msgid "Encoding image data" +msgstr "Encoding bestandsdata" + +#: src/lib/job.cc:320 +msgid "Error (%1)" +msgstr "Fout (%1)" + +#: src/lib/examine_content_job.cc:46 +msgid "Examine content" +msgstr "Controleer content" + +#: src/lib/scp_dcp_job.cc:145 +msgid "Failed to authenticate with server (%1)" +msgstr "Inlog fout met server (%1)" + +#: src/lib/scaler.cc:70 +msgid "Fast Bilinear" +msgstr "Fast Bilinear" + +#: src/lib/dcp_content_type.cc:44 +msgid "Feature" +msgstr "Kenmerken" + +#: src/lib/ratio.cc:41 +msgid "Flat" +msgstr "Onbewerkt" + +#: src/lib/ratio.cc:43 +msgid "Full frame" +msgstr "Full frame" + +#: src/lib/scaler.cc:65 +msgid "Gaussian" +msgstr "Gaussian" + +#: src/lib/filter.cc:68 +msgid "Gradient debander" +msgstr "Gradient debander" + +#: src/lib/util.cc:806 +msgid "Hearing impaired" +msgstr "Slechthorenden" + +#: src/lib/filter.cc:71 +msgid "High quality 3D denoiser" +msgstr "High quality 3D denoiser" + +#: src/lib/job.cc:111 src/lib/job.cc:121 +msgid "" +"It is not known what caused this error. The best idea is to report the " +"problem to the DCP-o-matic mailing list (carl@dcpomatic.com)" +msgstr "" +"Dit is een onbekende fout. U kunt deze het beste melden bij de DCP-o-matic " +"mailing lijst (carl@dcpomatic.com)" + +#: src/lib/filter.cc:66 +msgid "Kernel deinterlacer" +msgstr "Kernel deinterlacer" + +#: src/lib/scaler.cc:66 +msgid "Lanczos" +msgstr "Lanczos" + +#: src/lib/util.cc:800 +msgid "Left" +msgstr "Links" + +#: src/lib/util.cc:808 +msgid "Left centre" +msgstr "Links midden" + +#: src/lib/util.cc:810 +msgid "Left rear surround" +msgstr "Links achter surround" + +#: src/lib/util.cc:804 +msgid "Left surround" +msgstr "links surround" + +#: src/lib/util.cc:803 +msgid "Lfe (sub)" +msgstr "Lfe (sub)" + +#: src/lib/filter.cc:68 src/lib/filter.cc:69 src/lib/filter.cc:72 +msgid "Misc" +msgstr "Diverse" + +#: src/lib/filter.cc:65 +msgid "Motion compensating deinterlacer" +msgstr "Motion compensating deinterlacer" + +#: src/lib/video_content.cc:447 +msgid "No scale" +msgstr "Niet vergroten of verkleinen" + +#: src/lib/video_content.cc:444 +msgid "No stretch" +msgstr "Niet uitvullen" + +#: src/lib/filter.cc:70 src/lib/filter.cc:71 src/lib/filter.cc:73 +msgid "Noise reduction" +msgstr "Ruis reductie" + +#: src/lib/job.cc:318 +msgid "OK (ran for %1)" +msgstr "OK (bezig.. %1)" + +#: src/lib/content.cc:100 +msgid "Only the first piece of content to be joined can have a start trim." +msgstr "" +"Alleen het eerste deel van de toegevoegde content kan een start trim " +"bevatten." + +#: src/lib/content.cc:104 +msgid "Only the last piece of content to be joined can have an end trim." +msgstr "" +"Alleen het laatste deel van de toegevoegde content kan een eind trim " +"bevatten." + +#: src/lib/job.cc:103 +msgid "Out of memory" +msgstr "Te weinig geheugen" + +#: src/lib/filter.cc:73 +msgid "Overcomplete wavelet denoiser" +msgstr "Overcomplete wavelet denoiser" + +#: src/lib/dcp_content_type.cc:51 +msgid "Policy" +msgstr "Beleid" + +#: src/lib/dcp_content_type.cc:52 +msgid "Public Service Announcement" +msgstr "Publieke Service aankondiging" + +#: src/lib/dcp_content_type.cc:49 +msgid "Rating" +msgstr "Beoordeling" + +#: src/lib/config.cc:84 src/lib/config.cc:168 +msgid "Rec. 709" +msgstr "Rec. 709" + +#: src/lib/util.cc:801 +msgid "Right" +msgstr "Rechts" + +#: src/lib/util.cc:809 +msgid "Right centre" +msgstr "Rechts midden" + +#: src/lib/util.cc:811 +msgid "Right rear surround" +msgstr "Rechtsachter surround" + +#: src/lib/util.cc:805 +msgid "Right surround" +msgstr "Rechts surround" + +#: src/lib/scp_dcp_job.cc:140 +msgid "SSH error (%1)" +msgstr "SSH fout (%1)" + +#: src/lib/ratio.cc:42 +msgid "Scope" +msgstr "Gebied" + +#: src/lib/dcp_content_type.cc:45 +msgid "Short" +msgstr "Korte film" + +#: src/lib/scaler.cc:67 +msgid "Sinc" +msgstr "Sinc" + +#: src/lib/scaler.cc:68 +msgid "Spline" +msgstr "Spline" + +#: src/lib/dcp_content_type.cc:50 +msgid "Teaser" +msgstr "Teaser" + +#: src/lib/filter.cc:72 +msgid "Telecine filter" +msgstr "Telecine filter" + +#: src/lib/dcp_content_type.cc:47 +msgid "Test" +msgstr "Test" + +#: src/lib/job.cc:77 +msgid "" +"The drive that the film is stored on is low in disc space. Free some more " +"space and try again." +msgstr "" +"De harddisk waar de film is opgeslagen heeft te weinig ruimte. Maak rumte " +"en probeer opnieuw." + +#: src/lib/job.cc:103 +msgid "There was not enough memory to do this." +msgstr "Er was niet genoeg geheugen om dit uit te voeren." + +#: src/lib/film.cc:406 +msgid "" +"This film was created with a newer version of DCP-o-matic, and it cannot be " +"loaded into this version. Sorry!" +msgstr "" +"Deze film is gemaakt met een nieuwere versie van DCP-o-matic en kan niet " +"geopend worden. Sorry!" + +#: src/lib/film.cc:398 +msgid "" +"This film was created with an older version of DCP-o-matic, and " +"unfortunately it cannot be loaded into this version. You will need to " +"create a new Film, re-add your content and set it up again. Sorry!" +msgstr "" +"Deze film is gemaakt met een oudere versie van DCP-o-matic en kan niet " +"geopend worden met deze versie. U moet een nieuw project maken en de " +"content opnieuw importeren. Sorry!. " + +#: src/lib/dcp_content_type.cc:46 +msgid "Trailer" +msgstr "Trailer" + +#: src/lib/transcode_job.cc:50 +msgid "Transcode %1" +msgstr "Omzetten %1" + +#: src/lib/dcp_content_type.cc:48 +msgid "Transitional" +msgstr "Bumper" + +#: src/lib/internet.cc:76 +msgid "Unexpected ZIP file contents" +msgstr "Onverwachte ZIP file inhoud" + +#: src/lib/job.cc:120 +msgid "Unknown error" +msgstr "Onbekende fout" + +#: src/lib/ffmpeg_decoder.cc:291 +msgid "Unrecognised audio sample format (%1)" +msgstr "Niet herkenbaar audio sample formaat (%1)" + +#: src/lib/filter.cc:69 +msgid "Unsharp mask and Gaussian blur" +msgstr "Unsharp mask and Gaussian blur" + +#: src/lib/colour_conversion.cc:145 +msgid "Untitled" +msgstr "Niet benoemd" + +#: src/lib/util.cc:807 +msgid "Visually impaired" +msgstr "Slechtzienden" + +#: src/lib/scp_dcp_job.cc:102 +msgid "Waiting" +msgstr "Wachten" + +#: src/lib/scaler.cc:63 +msgid "X" +msgstr "X" + +#: src/lib/filter.cc:67 +msgid "Yet Another Deinterlacing Filter" +msgstr "Yet Another Deinterlacing Filter" + +#: src/lib/film.cc:299 +msgid "You must add some content to the DCP before creating it" +msgstr "U moet wat content toevoegen voor het maken van de DCP" + +#: src/lib/image_content.cc:68 +msgid "[moving images]" +msgstr "[bewegend beeld]" + +#: src/lib/image_content.cc:66 +msgid "[still]" +msgstr "[still]" + +#: src/lib/film.cc:247 +msgid "cannot contain slashes" +msgstr "er mag geen '\" gebruikt worden" + +#: src/lib/util.cc:581 +msgid "connect timed out" +msgstr "verbinding timeout" + +#: src/lib/scp_dcp_job.cc:126 +msgid "connecting" +msgstr "verbinden" + +#: src/lib/film.cc:295 +msgid "container" +msgstr "container" + +#: src/lib/film.cc:303 +msgid "content type" +msgstr "content type" + +#: src/lib/scp_dcp_job.cc:175 +msgid "copying %1" +msgstr "kopieeren %1" + +#: src/lib/exceptions.cc:36 +msgid "could not create file %1" +msgstr "kan geen bestand maken %1" + +#: src/lib/ffmpeg.cc:176 +msgid "could not find audio decoder" +msgstr "kan geen audio decoder vinden" + +#: src/lib/ffmpeg.cc:105 +msgid "could not find stream information" +msgstr "kan geen stream informatie vinden" + +#: src/lib/ffmpeg.cc:155 +msgid "could not find video decoder" +msgstr "kan geen videodecoder vinden" + +#: src/lib/writer.cc:424 +msgid "could not move audio MXF into the DCP (%1)" +msgstr "kan MXF audio niet plaatsen in DCP (%1)" + +#: src/lib/sndfile_decoder.cc:56 +msgid "could not open audio file for reading" +msgstr "kan audio bestand niet openen om te lezen" + +#: src/lib/exceptions.cc:29 +msgid "could not open file %1" +msgstr "kan bestand niet openen %1" + +#: src/lib/dcp_video_frame.cc:352 +msgid "could not open file for reading" +msgstr "kan bestand niet openen om te lezen" + +#: src/lib/dcp_video_frame.cc:358 +msgid "could not read encoded data" +msgstr "kan encoded data niet lezen" + +#: src/lib/exceptions.cc:42 +msgid "could not read from file %1 (%2)" +msgstr "kan bestand niet lezen %1 (%2)" + +#: src/lib/resampler.cc:102 +msgid "could not run sample-rate converter" +msgstr "kan sample-rate converter niet starten" + +#: src/lib/resampler.cc:83 +msgid "could not run sample-rate converter for %1 samples (%2) (%3)" +msgstr "kan sample-rate converter niet starten gedurende %1 samples (%2) (%3)" + +#: src/lib/scp_dcp_job.cc:87 +msgid "could not start SCP session (%1)" +msgstr "kan SCP sessie niet starten (%1)" + +#: src/lib/scp_dcp_job.cc:53 +msgid "could not start SSH session" +msgstr "kan SSH sessie niet starten" + +#: src/lib/exceptions.cc:48 +msgid "could not write to file %1 (%2)" +msgstr "kan niet schrijven naar bestand %1 (%2)" + +#: src/lib/util.cc:601 +msgid "error during async_accept (%1)" +msgstr "fout met async_accepteren (FTP) (%1)" + +#: src/lib/util.cc:577 +msgid "error during async_connect (%1)" +msgstr "fout met async_verbinden (FTP) (%1)" + +#: src/lib/util.cc:650 +msgid "error during async_read (%1)" +msgstr "fout met async_lezen (FTP) (%1)" + +#: src/lib/util.cc:622 +msgid "error during async_write (%1)" +msgstr "fout met async_schrijven (FTP) (%1)" + +#: src/lib/transcode_job.cc:100 +msgid "frames per second" +msgstr "frames per seconde" + +#: src/lib/util.cc:152 +msgid "hour" +msgstr "uur" + +#: src/lib/util.cc:149 src/lib/util.cc:154 +msgid "hours" +msgstr "uren" + +#: src/lib/util.cc:159 +msgid "minute" +msgstr "minuut" + +#: src/lib/util.cc:161 +msgid "minutes" +msgstr "minuten" + +#: src/lib/util.cc:722 +msgid "missing key %1 in key-value set" +msgstr "ontbrekende key %1 in key-value set" + +#: src/lib/exceptions.cc:54 +msgid "missing required setting %1" +msgstr "ontbrekende verplichte setting %1" + +#: src/lib/image_content.cc:83 +msgid "moving" +msgstr "bewegend" + +#: src/lib/ffmpeg_decoder.cc:575 +msgid "multi-part subtitles not yet supported" +msgstr "ondertitels met meerdere delen worden nog niet ondersteund." + +#: src/lib/film.cc:247 src/lib/film.cc:307 +msgid "name" +msgstr "naam" + +#: src/lib/ffmpeg_decoder.cc:590 +msgid "non-bitmap subtitles not yet supported" +msgstr "non-bitmap ondertitels worden nog niet ondersteund" + +#. / TRANSLATORS: remaining here follows an amount of time that is remaining +#. / on an operation. +#: src/lib/job.cc:315 +msgid "remaining" +msgstr "resterend" + +#: src/lib/config.cc:82 src/lib/video_content.cc:174 +msgid "sRGB" +msgstr "sRGB" + +#: src/lib/config.cc:83 +msgid "sRGB non-linearised" +msgstr "sRGB non-linearised" + +#: src/lib/util.cc:164 +msgid "seconds" +msgstr "secondes" + +#: src/lib/image_content.cc:81 +msgid "still" +msgstr "still" + +#: src/lib/ffmpeg_examiner.cc:168 +msgid "unknown" +msgstr "onbekend" |
