summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/src/lib
diff options
context:
space:
mode:
authorCarl Hetherington <cth@carlh.net>2014-03-30 22:00:03 +0100
committerCarl Hetherington <cth@carlh.net>2014-03-30 22:00:03 +0100
commite4726e282a56477a662be0ff1f8f964ba9411fa7 (patch)
tree55a17c14215536e6afb1bb30820be8e605cf8207 /src/lib
parent9f0b7649d0b552f55cc8fe02ce6b9701899c07ed (diff)
Missing files.
Diffstat (limited to 'src/lib')
-rw-r--r--src/lib/po/nl_NL.po730
1 files changed, 730 insertions, 0 deletions
diff --git a/src/lib/po/nl_NL.po b/src/lib/po/nl_NL.po
new file mode 100644
index 000000000..f0493c330
--- /dev/null
+++ b/src/lib/po/nl_NL.po
@@ -0,0 +1,730 @@
+# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
+# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
+# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
+# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: DCP-o-matic\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2014-03-30 12:21+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-03-30 19:39+0100\n"
+"Last-Translator: Theo Kooijmans <tkooijmans@universaldv.nl>\n"
+"Language-Team: UniversalDV <Tkooijmans@universaldv.nl>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: Poedit 1.6.4\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+"Language: nl_NL\n"
+
+#: src/lib/sndfile_content.cc:62
+msgid "%1 [audio]"
+msgstr "%1 [audio]"
+
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:207
+msgid "%1 [movie]"
+msgstr "%1 [film]"
+
+#: src/lib/sndfile_content.cc:83
+msgid "%1 channels, %2kHz, %3 samples"
+msgstr "%1 kanalen, %2kHz, %3 samples"
+
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:242
+msgid "%1 frames; %2 frames per second"
+msgstr "%1 frames; %2 frames per seconde"
+
+#: src/lib/video_content.cc:205
+msgid "%1x%2 pixels (%3:1)"
+msgstr "%1x%2 pixels (%3:1)"
+
+#: src/lib/ratio.cc:35
+msgid "1.19"
+msgstr "1.19"
+
+#: src/lib/ratio.cc:38
+msgid "1.375"
+msgstr "1.375"
+
+#: src/lib/ratio.cc:39
+msgid "1.66"
+msgstr "1.66"
+
+#: src/lib/ratio.cc:40
+msgid "16:9"
+msgstr "16:9"
+
+#: src/lib/filter.cc:70
+msgid "3D denoiser"
+msgstr "3D ruisonderdrukking"
+
+#: src/lib/ratio.cc:36
+msgid "4:3"
+msgstr "4:3"
+
+#: src/lib/ratio.cc:37
+msgid "Academy"
+msgstr "Academie"
+
+#: src/lib/dcp_content_type.cc:53
+msgid "Advertisement"
+msgstr "Advertentie"
+
+#: src/lib/job.cc:71
+msgid "An error occurred whilst handling the file %1."
+msgstr "Er is een fout opgetreden met bestand %1."
+
+#: src/lib/analyse_audio_job.cc:48
+msgid "Analyse audio"
+msgstr "Analyseer audio"
+
+#: src/lib/scaler.cc:64
+msgid "Area"
+msgstr "Gebied"
+
+#: src/lib/scaler.cc:62
+msgid "Bicubic"
+msgstr "Bicubic"
+
+#: src/lib/scaler.cc:69
+msgid "Bilinear"
+msgstr "Bilinear"
+
+#: src/lib/job.cc:322
+msgid "Cancelled"
+msgstr "Afgebroken"
+
+#: src/lib/exceptions.cc:60
+msgid "Cannot handle pixel format %1 during %2"
+msgstr "Fout met pixel formaat %1 tijdens %2"
+
+#: src/lib/util.cc:802
+msgid "Centre"
+msgstr "Midden"
+
+#: src/lib/writer.cc:77
+msgid "Checking existing image data"
+msgstr "Controleer bestaande videodata"
+
+#: src/lib/writer.cc:460
+msgid "Computing audio digest"
+msgstr "Verwerk audio data"
+
+#: src/lib/image_content.cc:100
+msgid "Computing digest"
+msgstr "Verwerken..."
+
+#: src/lib/writer.cc:456
+msgid "Computing image digest"
+msgstr "Verwerk video data"
+
+#: src/lib/util.cc:838
+msgid "Content and DCP have the same rate.\n"
+msgstr "Inhoud en DCP hebben dezelfde framerate .\n"
+
+#: src/lib/audio_content.cc:82
+msgid "Content to be joined must have the same audio delay."
+msgstr "Toegevoegde bestanden moeten dezelfde audio vertraging hebben."
+
+#: src/lib/audio_content.cc:78
+msgid "Content to be joined must have the same audio gain."
+msgstr "Toegevoegde bestanden moeten dezelfde audio gain hebben."
+
+#: src/lib/video_content.cc:140
+msgid "Content to be joined must have the same colour conversion."
+msgstr "Toegevoegde bestanden moeten dezelfde kleurindeling hebben."
+
+#: src/lib/video_content.cc:132
+msgid "Content to be joined must have the same crop."
+msgstr "Toegevoegde bestanden moeten dezelfde crop hebben."
+
+#: src/lib/video_content.cc:120
+msgid "Content to be joined must have the same picture size."
+msgstr "Toegevoegde bestanden moeten dezelfde grootte hebben."
+
+#: src/lib/video_content.cc:136
+msgid "Content to be joined must have the same scale setting."
+msgstr "Toegevoegde bestanden moeten dezelfde schaal hebben."
+
+#: src/lib/subtitle_content.cc:74
+msgid "Content to be joined must have the same subtitle X offset."
+msgstr "Toegevoegde bestanden moeten dezelfde ondertitel X offset hebben."
+
+#: src/lib/subtitle_content.cc:78
+msgid "Content to be joined must have the same subtitle Y offset."
+msgstr "Toegevoegde bestanden moeten dezelfde ondertitel Y offset hebben."
+
+#: src/lib/subtitle_content.cc:82
+msgid "Content to be joined must have the same subtitle scale."
+msgstr "Toegevoegde bestanden moeten dezelfde ondertitel grootte hebben."
+
+#: src/lib/video_content.cc:124
+msgid "Content to be joined must have the same video frame rate."
+msgstr "Toegevoegde bestanden moeten dezelfde video frame rate hebben."
+
+#: src/lib/video_content.cc:128
+msgid "Content to be joined must have the same video frame type."
+msgstr "Toegevoegde bestanden moeten dezelfde video formaat hebben."
+
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:112
+msgid "Content to be joined must use the same audio stream."
+msgstr "Toegevoegde bestanden moeten dezelfde audio stream gebruiken."
+
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:108
+msgid "Content to be joined must use the same subtitle stream."
+msgstr "Toegevoegde bestanden moeten dezelfde ondertitel stream gebruiken."
+
+#: src/lib/scp_dcp_job.cc:110
+msgid "Copy DCP to TMS"
+msgstr "Kopieer DCP to TMS"
+
+#: src/lib/scp_dcp_job.cc:135
+msgid "Could not connect to server %1 (%2)"
+msgstr "Kan niet verbinden met server %1 (%2)"
+
+#: src/lib/scp_dcp_job.cc:157
+msgid "Could not create remote directory %1 (%2)"
+msgstr "Kan geen remote map maken %1 (%2)"
+
+#: src/lib/job.cc:90
+msgid "Could not open %1"
+msgstr "Kan niet openen %1"
+
+#: src/lib/scp_dcp_job.cc:182
+msgid "Could not open %1 to send"
+msgstr "Kan niet openen %1 om te verzenden"
+
+#: src/lib/internet.cc:71
+msgid "Could not open downloaded ZIP file"
+msgstr "Kan gedownloade ZIP bestand niet openen"
+
+#: src/lib/film.cc:990
+msgid "Could not read DCP to make KDM for"
+msgstr "Kan DCP niet lezen om KDM te maken"
+
+#: src/lib/scp_dcp_job.cc:152
+msgid "Could not start SCP session (%1)"
+msgstr "Kan SCP sessie niet starten (%1)"
+
+#: src/lib/scp_dcp_job.cc:196
+msgid "Could not write to remote file (%1)"
+msgstr "Kan niet schrijven naar bestand op FTP server"
+
+#: src/lib/util.cc:850
+msgid "DCP will run at %1%% of the content speed.\n"
+msgstr "DCP renderd met %1%% van de content framerate.\n"
+
+#: src/lib/util.cc:841
+msgid "DCP will use every other frame of the content.\n"
+msgstr "DCP zal alleen elk ander frame van de content gebruiken.\n"
+
+#: src/lib/job.cc:91
+msgid ""
+"DCP-o-matic could not open the file %1. Perhaps it does not exist or is in "
+"an unexpected format."
+msgstr ""
+"DCP-o-matic kan bestand niet openen %1 . Misschien bestaat het niet of wordt "
+"het formaat niet ondersteund."
+
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:89
+msgid ""
+"DCP-o-matic no longer supports the `%1' filter, so it has been turned off."
+msgstr ""
+"DCP-o-matic ondersteund niet langer het `%1' filter, daarom is het "
+"uitgeschakeld."
+
+#: src/lib/filter.cc:65 src/lib/filter.cc:66 src/lib/filter.cc:67
+msgid "De-interlacing"
+msgstr "De-interlacing"
+
+#: src/lib/config.cc:69
+msgid ""
+"Dear Projectionist\n"
+"\n"
+"Please find attached KDMs for $CPL_NAME.\n"
+"\n"
+"The KDMs are valid from $START_TIME until $END_TIME.\n"
+"\n"
+"Best regards,\n"
+"DCP-o-matic"
+msgstr ""
+"Geachte operator\n"
+"\n"
+"Bijgevoegd zijn KDMs voor $CPL_NAME.\n"
+"\n"
+"De KDMs zijn geldig van $START_TIME tot $END_TIME.\n"
+"\n"
+"Met vriendelijke groet,\n"
+"DCP-o-matic"
+
+#: src/lib/dolby_cp750.cc:27
+msgid "Dolby CP650 and CP750"
+msgstr "Dolby CP650 and CP750"
+
+#: src/lib/internet.cc:64
+msgid "Download failed (%1/%2 error %3)"
+msgstr "Fout met download(%1/%2 error %3)"
+
+#: src/lib/util.cc:843
+msgid "Each content frame will be doubled in the DCP.\n"
+msgstr "Elk content frame zal verdubbeld worden de DCP.\n"
+
+#: src/lib/util.cc:845
+msgid "Each content frame will be repeated %1 more times in the DCP.\n"
+msgstr "Elk content frame zal %1 herhaald worden in de DCP.\n"
+
+#: src/lib/send_kdm_email_job.cc:50
+msgid "Email KDMs for %1"
+msgstr "Email KDMs voor %1"
+
+#: src/lib/writer.cc:120
+msgid "Encoding image data"
+msgstr "Encoding bestandsdata"
+
+#: src/lib/job.cc:320
+msgid "Error (%1)"
+msgstr "Fout (%1)"
+
+#: src/lib/examine_content_job.cc:46
+msgid "Examine content"
+msgstr "Controleer content"
+
+#: src/lib/scp_dcp_job.cc:145
+msgid "Failed to authenticate with server (%1)"
+msgstr "Inlog fout met server (%1)"
+
+#: src/lib/scaler.cc:70
+msgid "Fast Bilinear"
+msgstr "Fast Bilinear"
+
+#: src/lib/dcp_content_type.cc:44
+msgid "Feature"
+msgstr "Kenmerken"
+
+#: src/lib/ratio.cc:41
+msgid "Flat"
+msgstr "Onbewerkt"
+
+#: src/lib/ratio.cc:43
+msgid "Full frame"
+msgstr "Full frame"
+
+#: src/lib/scaler.cc:65
+msgid "Gaussian"
+msgstr "Gaussian"
+
+#: src/lib/filter.cc:68
+msgid "Gradient debander"
+msgstr "Gradient debander"
+
+#: src/lib/util.cc:806
+msgid "Hearing impaired"
+msgstr "Slechthorenden"
+
+#: src/lib/filter.cc:71
+msgid "High quality 3D denoiser"
+msgstr "High quality 3D denoiser"
+
+#: src/lib/job.cc:111 src/lib/job.cc:121
+msgid ""
+"It is not known what caused this error. The best idea is to report the "
+"problem to the DCP-o-matic mailing list (carl@dcpomatic.com)"
+msgstr ""
+"Dit is een onbekende fout. U kunt deze het beste melden bij de DCP-o-matic "
+"mailing lijst (carl@dcpomatic.com)"
+
+#: src/lib/filter.cc:66
+msgid "Kernel deinterlacer"
+msgstr "Kernel deinterlacer"
+
+#: src/lib/scaler.cc:66
+msgid "Lanczos"
+msgstr "Lanczos"
+
+#: src/lib/util.cc:800
+msgid "Left"
+msgstr "Links"
+
+#: src/lib/util.cc:808
+msgid "Left centre"
+msgstr "Links midden"
+
+#: src/lib/util.cc:810
+msgid "Left rear surround"
+msgstr "Links achter surround"
+
+#: src/lib/util.cc:804
+msgid "Left surround"
+msgstr "links surround"
+
+#: src/lib/util.cc:803
+msgid "Lfe (sub)"
+msgstr "Lfe (sub)"
+
+#: src/lib/filter.cc:68 src/lib/filter.cc:69 src/lib/filter.cc:72
+msgid "Misc"
+msgstr "Diverse"
+
+#: src/lib/filter.cc:65
+msgid "Motion compensating deinterlacer"
+msgstr "Motion compensating deinterlacer"
+
+#: src/lib/video_content.cc:447
+msgid "No scale"
+msgstr "Niet vergroten of verkleinen"
+
+#: src/lib/video_content.cc:444
+msgid "No stretch"
+msgstr "Niet uitvullen"
+
+#: src/lib/filter.cc:70 src/lib/filter.cc:71 src/lib/filter.cc:73
+msgid "Noise reduction"
+msgstr "Ruis reductie"
+
+#: src/lib/job.cc:318
+msgid "OK (ran for %1)"
+msgstr "OK (bezig.. %1)"
+
+#: src/lib/content.cc:100
+msgid "Only the first piece of content to be joined can have a start trim."
+msgstr ""
+"Alleen het eerste deel van de toegevoegde content kan een start trim "
+"bevatten."
+
+#: src/lib/content.cc:104
+msgid "Only the last piece of content to be joined can have an end trim."
+msgstr ""
+"Alleen het laatste deel van de toegevoegde content kan een eind trim "
+"bevatten."
+
+#: src/lib/job.cc:103
+msgid "Out of memory"
+msgstr "Te weinig geheugen"
+
+#: src/lib/filter.cc:73
+msgid "Overcomplete wavelet denoiser"
+msgstr "Overcomplete wavelet denoiser"
+
+#: src/lib/dcp_content_type.cc:51
+msgid "Policy"
+msgstr "Beleid"
+
+#: src/lib/dcp_content_type.cc:52
+msgid "Public Service Announcement"
+msgstr "Publieke Service aankondiging"
+
+#: src/lib/dcp_content_type.cc:49
+msgid "Rating"
+msgstr "Beoordeling"
+
+#: src/lib/config.cc:84 src/lib/config.cc:168
+msgid "Rec. 709"
+msgstr "Rec. 709"
+
+#: src/lib/util.cc:801
+msgid "Right"
+msgstr "Rechts"
+
+#: src/lib/util.cc:809
+msgid "Right centre"
+msgstr "Rechts midden"
+
+#: src/lib/util.cc:811
+msgid "Right rear surround"
+msgstr "Rechtsachter surround"
+
+#: src/lib/util.cc:805
+msgid "Right surround"
+msgstr "Rechts surround"
+
+#: src/lib/scp_dcp_job.cc:140
+msgid "SSH error (%1)"
+msgstr "SSH fout (%1)"
+
+#: src/lib/ratio.cc:42
+msgid "Scope"
+msgstr "Gebied"
+
+#: src/lib/dcp_content_type.cc:45
+msgid "Short"
+msgstr "Korte film"
+
+#: src/lib/scaler.cc:67
+msgid "Sinc"
+msgstr "Sinc"
+
+#: src/lib/scaler.cc:68
+msgid "Spline"
+msgstr "Spline"
+
+#: src/lib/dcp_content_type.cc:50
+msgid "Teaser"
+msgstr "Teaser"
+
+#: src/lib/filter.cc:72
+msgid "Telecine filter"
+msgstr "Telecine filter"
+
+#: src/lib/dcp_content_type.cc:47
+msgid "Test"
+msgstr "Test"
+
+#: src/lib/job.cc:77
+msgid ""
+"The drive that the film is stored on is low in disc space. Free some more "
+"space and try again."
+msgstr ""
+"De harddisk waar de film is opgeslagen heeft te weinig ruimte. Maak rumte "
+"en probeer opnieuw."
+
+#: src/lib/job.cc:103
+msgid "There was not enough memory to do this."
+msgstr "Er was niet genoeg geheugen om dit uit te voeren."
+
+#: src/lib/film.cc:406
+msgid ""
+"This film was created with a newer version of DCP-o-matic, and it cannot be "
+"loaded into this version. Sorry!"
+msgstr ""
+"Deze film is gemaakt met een nieuwere versie van DCP-o-matic en kan niet "
+"geopend worden. Sorry!"
+
+#: src/lib/film.cc:398
+msgid ""
+"This film was created with an older version of DCP-o-matic, and "
+"unfortunately it cannot be loaded into this version. You will need to "
+"create a new Film, re-add your content and set it up again. Sorry!"
+msgstr ""
+"Deze film is gemaakt met een oudere versie van DCP-o-matic en kan niet "
+"geopend worden met deze versie. U moet een nieuw project maken en de "
+"content opnieuw importeren. Sorry!. "
+
+#: src/lib/dcp_content_type.cc:46
+msgid "Trailer"
+msgstr "Trailer"
+
+#: src/lib/transcode_job.cc:50
+msgid "Transcode %1"
+msgstr "Omzetten %1"
+
+#: src/lib/dcp_content_type.cc:48
+msgid "Transitional"
+msgstr "Bumper"
+
+#: src/lib/internet.cc:76
+msgid "Unexpected ZIP file contents"
+msgstr "Onverwachte ZIP file inhoud"
+
+#: src/lib/job.cc:120
+msgid "Unknown error"
+msgstr "Onbekende fout"
+
+#: src/lib/ffmpeg_decoder.cc:291
+msgid "Unrecognised audio sample format (%1)"
+msgstr "Niet herkenbaar audio sample formaat (%1)"
+
+#: src/lib/filter.cc:69
+msgid "Unsharp mask and Gaussian blur"
+msgstr "Unsharp mask and Gaussian blur"
+
+#: src/lib/colour_conversion.cc:145
+msgid "Untitled"
+msgstr "Niet benoemd"
+
+#: src/lib/util.cc:807
+msgid "Visually impaired"
+msgstr "Slechtzienden"
+
+#: src/lib/scp_dcp_job.cc:102
+msgid "Waiting"
+msgstr "Wachten"
+
+#: src/lib/scaler.cc:63
+msgid "X"
+msgstr "X"
+
+#: src/lib/filter.cc:67
+msgid "Yet Another Deinterlacing Filter"
+msgstr "Yet Another Deinterlacing Filter"
+
+#: src/lib/film.cc:299
+msgid "You must add some content to the DCP before creating it"
+msgstr "U moet wat content toevoegen voor het maken van de DCP"
+
+#: src/lib/image_content.cc:68
+msgid "[moving images]"
+msgstr "[bewegend beeld]"
+
+#: src/lib/image_content.cc:66
+msgid "[still]"
+msgstr "[still]"
+
+#: src/lib/film.cc:247
+msgid "cannot contain slashes"
+msgstr "er mag geen '\" gebruikt worden"
+
+#: src/lib/util.cc:581
+msgid "connect timed out"
+msgstr "verbinding timeout"
+
+#: src/lib/scp_dcp_job.cc:126
+msgid "connecting"
+msgstr "verbinden"
+
+#: src/lib/film.cc:295
+msgid "container"
+msgstr "container"
+
+#: src/lib/film.cc:303
+msgid "content type"
+msgstr "content type"
+
+#: src/lib/scp_dcp_job.cc:175
+msgid "copying %1"
+msgstr "kopieeren %1"
+
+#: src/lib/exceptions.cc:36
+msgid "could not create file %1"
+msgstr "kan geen bestand maken %1"
+
+#: src/lib/ffmpeg.cc:176
+msgid "could not find audio decoder"
+msgstr "kan geen audio decoder vinden"
+
+#: src/lib/ffmpeg.cc:105
+msgid "could not find stream information"
+msgstr "kan geen stream informatie vinden"
+
+#: src/lib/ffmpeg.cc:155
+msgid "could not find video decoder"
+msgstr "kan geen videodecoder vinden"
+
+#: src/lib/writer.cc:424
+msgid "could not move audio MXF into the DCP (%1)"
+msgstr "kan MXF audio niet plaatsen in DCP (%1)"
+
+#: src/lib/sndfile_decoder.cc:56
+msgid "could not open audio file for reading"
+msgstr "kan audio bestand niet openen om te lezen"
+
+#: src/lib/exceptions.cc:29
+msgid "could not open file %1"
+msgstr "kan bestand niet openen %1"
+
+#: src/lib/dcp_video_frame.cc:352
+msgid "could not open file for reading"
+msgstr "kan bestand niet openen om te lezen"
+
+#: src/lib/dcp_video_frame.cc:358
+msgid "could not read encoded data"
+msgstr "kan encoded data niet lezen"
+
+#: src/lib/exceptions.cc:42
+msgid "could not read from file %1 (%2)"
+msgstr "kan bestand niet lezen %1 (%2)"
+
+#: src/lib/resampler.cc:102
+msgid "could not run sample-rate converter"
+msgstr "kan sample-rate converter niet starten"
+
+#: src/lib/resampler.cc:83
+msgid "could not run sample-rate converter for %1 samples (%2) (%3)"
+msgstr "kan sample-rate converter niet starten gedurende %1 samples (%2) (%3)"
+
+#: src/lib/scp_dcp_job.cc:87
+msgid "could not start SCP session (%1)"
+msgstr "kan SCP sessie niet starten (%1)"
+
+#: src/lib/scp_dcp_job.cc:53
+msgid "could not start SSH session"
+msgstr "kan SSH sessie niet starten"
+
+#: src/lib/exceptions.cc:48
+msgid "could not write to file %1 (%2)"
+msgstr "kan niet schrijven naar bestand %1 (%2)"
+
+#: src/lib/util.cc:601
+msgid "error during async_accept (%1)"
+msgstr "fout met async_accepteren (FTP) (%1)"
+
+#: src/lib/util.cc:577
+msgid "error during async_connect (%1)"
+msgstr "fout met async_verbinden (FTP) (%1)"
+
+#: src/lib/util.cc:650
+msgid "error during async_read (%1)"
+msgstr "fout met async_lezen (FTP) (%1)"
+
+#: src/lib/util.cc:622
+msgid "error during async_write (%1)"
+msgstr "fout met async_schrijven (FTP) (%1)"
+
+#: src/lib/transcode_job.cc:100
+msgid "frames per second"
+msgstr "frames per seconde"
+
+#: src/lib/util.cc:152
+msgid "hour"
+msgstr "uur"
+
+#: src/lib/util.cc:149 src/lib/util.cc:154
+msgid "hours"
+msgstr "uren"
+
+#: src/lib/util.cc:159
+msgid "minute"
+msgstr "minuut"
+
+#: src/lib/util.cc:161
+msgid "minutes"
+msgstr "minuten"
+
+#: src/lib/util.cc:722
+msgid "missing key %1 in key-value set"
+msgstr "ontbrekende key %1 in key-value set"
+
+#: src/lib/exceptions.cc:54
+msgid "missing required setting %1"
+msgstr "ontbrekende verplichte setting %1"
+
+#: src/lib/image_content.cc:83
+msgid "moving"
+msgstr "bewegend"
+
+#: src/lib/ffmpeg_decoder.cc:575
+msgid "multi-part subtitles not yet supported"
+msgstr "ondertitels met meerdere delen worden nog niet ondersteund."
+
+#: src/lib/film.cc:247 src/lib/film.cc:307
+msgid "name"
+msgstr "naam"
+
+#: src/lib/ffmpeg_decoder.cc:590
+msgid "non-bitmap subtitles not yet supported"
+msgstr "non-bitmap ondertitels worden nog niet ondersteund"
+
+#. / TRANSLATORS: remaining here follows an amount of time that is remaining
+#. / on an operation.
+#: src/lib/job.cc:315
+msgid "remaining"
+msgstr "resterend"
+
+#: src/lib/config.cc:82 src/lib/video_content.cc:174
+msgid "sRGB"
+msgstr "sRGB"
+
+#: src/lib/config.cc:83
+msgid "sRGB non-linearised"
+msgstr "sRGB non-linearised"
+
+#: src/lib/util.cc:164
+msgid "seconds"
+msgstr "secondes"
+
+#: src/lib/image_content.cc:81
+msgid "still"
+msgstr "still"
+
+#: src/lib/ffmpeg_examiner.cc:168
+msgid "unknown"
+msgstr "onbekend"