diff options
| author | Carl Hetherington <cth@carlh.net> | 2014-01-03 17:32:01 +0000 |
|---|---|---|
| committer | Carl Hetherington <cth@carlh.net> | 2014-01-03 17:32:01 +0000 |
| commit | f0e95aa5b7ada81a1c40f06facab2e94e45ab26c (patch) | |
| tree | 8c96cefcbb4bd6d587629f08998f105206c7c5c3 /src/lib | |
| parent | c3362d7b12e425fa9549579be10e708c88d5feea (diff) | |
| parent | 30621d42f26991c84fff56a5e79dd9e19f657c7d (diff) | |
Merge branch 'master' into 1.0-seek
Diffstat (limited to 'src/lib')
| -rw-r--r-- | src/lib/po/de_DE.po | 700 |
1 files changed, 700 insertions, 0 deletions
diff --git a/src/lib/po/de_DE.po b/src/lib/po/de_DE.po new file mode 100644 index 000000000..5c76947bf --- /dev/null +++ b/src/lib/po/de_DE.po @@ -0,0 +1,700 @@ +# SOME DESCRIPTIVE TITLE. +# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER +# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. +# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: \n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2013-12-31 11:04+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2014-01-03 14:27+0100\n" +"Last-Translator: \n" +"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: Poedit 1.6.3\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" +"Language: de\n" + +#: src/lib/sndfile_content.cc:60 +msgid "%1 [audio]" +msgstr "%1 [Ton]" + +#: src/lib/ffmpeg_content.cc:202 +msgid "%1 [movie]" +msgstr "%1 [Film]" + +#: src/lib/sndfile_content.cc:81 +msgid "%1 channels, %2kHz, %3 samples" +msgstr "%1 Kanäle, %2kHz, %3 samples" + +#: src/lib/ffmpeg_content.cc:237 +msgid "%1 frames; %2 frames per second" +msgstr "%1 Bilder; %2 Bilder pro Sekunde" + +#: src/lib/video_content.cc:200 +msgid "%1x%2 pixels (%3:1)" +msgstr "%1x%2 pixel (%3:1)" + +#: src/lib/transcode_job.cc:81 +msgid "0%" +msgstr "0%" + +#: src/lib/ratio.cc:35 +msgid "1.19" +msgstr "1.19" + +#: src/lib/ratio.cc:38 +msgid "1.375" +msgstr "1.375" + +#: src/lib/ratio.cc:39 +msgid "1.66" +msgstr "1.66" + +#: src/lib/ratio.cc:40 +msgid "16:9" +msgstr "16:9" + +#: src/lib/filter.cc:88 +msgid "3D denoiser" +msgstr "3D Rauschunterdrückung" + +#: src/lib/ratio.cc:36 +msgid "4:3" +msgstr "4:3" + +#: src/lib/ratio.cc:37 +msgid "Academy" +msgstr "Academy" + +#: src/lib/dcp_content_type.cc:53 +msgid "Advertisement" +msgstr "Werbung" + +#: src/lib/job.cc:74 +msgid "An error occurred whilst handling the file %1." +msgstr "Beim bearbeiten der Datei %1 trat ein Fehler auf." + +#: src/lib/analyse_audio_job.cc:48 +msgid "Analyse audio" +msgstr "Audio analysieren" + +#: src/lib/scaler.cc:64 +msgid "Area" +msgstr "Bereich" + +#: src/lib/scaler.cc:62 +msgid "Bicubic" +msgstr "Bi-Kubisch" + +#: src/lib/scaler.cc:69 +msgid "Bilinear" +msgstr "Bi-Liniar" + +#: src/lib/job.cc:316 +msgid "Cancelled" +msgstr "Abgebrochen" + +#: src/lib/exceptions.cc:60 +msgid "Cannot handle pixel format %1 during %2" +msgstr "Cannot handle pixel format %1 during %2" + +#: src/lib/util.cc:766 +msgid "Centre" +msgstr "Center" + +#: src/lib/writer.cc:73 +msgid "Checking existing image data" +msgstr "Überprüfe bestehende Bilddateien" + +#: src/lib/writer.cc:401 +msgid "Computing audio digest" +msgstr "Ton berechnen" + +#: src/lib/image_content.cc:100 +msgid "Computing digest" +msgstr "Teil berechnen" + +#: src/lib/writer.cc:398 +msgid "Computing image digest" +msgstr "Bild berechnen" + +#: src/lib/util.cc:796 +msgid "Content and DCP have the same rate.\n" +msgstr "Inhalt und DCP haben die selbe Rate.\n" + +#: src/lib/audio_content.cc:82 +msgid "Content to be joined must have the same audio delay." +msgstr "Zusammengesetzter Inhalt muss die gleiche Tonverzögerung haben." + +#: src/lib/audio_content.cc:78 +msgid "Content to be joined must have the same audio gain." +msgstr "Zusammengesetzter Inhalt muss den gleichen Tonpegel haben." + +#: src/lib/video_content.cc:133 +msgid "Content to be joined must have the same colour conversion." +msgstr "Zusammengesetzter Inhalt muss die gleiche Farbumwandlung haben." + +#: src/lib/video_content.cc:125 +msgid "Content to be joined must have the same crop." +msgstr "Zusammengesetzter Inhalt muss das gleiche Beschneiden haben." + +#: src/lib/video_content.cc:113 +msgid "Content to be joined must have the same picture size." +msgstr "Zusammengesetzter Inhalt muss die gleiche Bildgröße haben." + +#: src/lib/video_content.cc:129 +msgid "Content to be joined must have the same ratio." +msgstr "Zusammengesetzter Inhalt muss das geliche Verhältnis haben" + +#: src/lib/subtitle_content.cc:65 +msgid "Content to be joined must have the same subtitle offset." +msgstr "Zusammengesetzter Inhalt muss den gleichen Untertitelversatz haben." + +#: src/lib/subtitle_content.cc:69 +msgid "Content to be joined must have the same subtitle scale." +msgstr "Zusammengesetzter Inhalt muss die gleiche Untertitelgröße haben." + +#: src/lib/video_content.cc:117 +msgid "Content to be joined must have the same video frame rate." +msgstr "Zusammengesetzter Inhalt muss die gleiche Bildrate haben." + +#: src/lib/video_content.cc:121 +msgid "Content to be joined must have the same video frame type." +msgstr "Zusammengesetzter Inhalt muss die gleiche Bildart (z.B. 2D) haben." + +#: src/lib/ffmpeg_content.cc:107 +msgid "Content to be joined must use the same audio stream." +msgstr "Zusammengesetzter Inhalt muss die gleiche Tonspur haben." + +#: src/lib/ffmpeg_content.cc:103 +msgid "Content to be joined must use the same subtitle stream." +msgstr "Zusammengesetzter Inhalt muss die gleiche Untertitelspur haben." + +#: src/lib/scp_dcp_job.cc:110 +msgid "Copy DCP to TMS" +msgstr "DCP zu TMS übertragen" + +#: src/lib/scp_dcp_job.cc:129 +msgid "Could not connect to server %1 (%2)" +msgstr "Keine Verbindung zu Server %1 (%2)" + +#: src/lib/scp_dcp_job.cc:151 +msgid "Could not create remote directory %1 (%2)" +msgstr "Konnte nicht Remote Ordner %1 (%2) erstellen." + +#: src/lib/job.cc:94 +msgid "Could not open %1" +msgstr "%1 konnte nicht geöffnet werden." + +#: src/lib/scp_dcp_job.cc:176 +msgid "Could not open %1 to send" +msgstr "%1 konnte nicht zum senden geöffnet werden" + +#: src/lib/film.cc:949 +msgid "Could not read DCP to make KDM for" +msgstr "DCP konnte nicht zur Schlüsselerstellung geöffnet werden" + +#: src/lib/scp_dcp_job.cc:146 +msgid "Could not start SCP session (%1)" +msgstr "SCP Session (%1) konnte nicht gestartet werden" + +#: src/lib/scp_dcp_job.cc:190 +msgid "Could not write to remote file (%1)" +msgstr "Remote Datei (%1) kann nicht gespeichert werden" + +#: src/lib/filter.cc:77 +msgid "Cubic interpolating deinterlacer" +msgstr "Kubisch interpolierender Deinterlacer" + +#: src/lib/util.cc:808 +msgid "DCP will run at %1%% of the content speed.\n" +msgstr "DCP läuft mit %1% der Orginal Geschwindigkeit.\n" + +#: src/lib/util.cc:799 +msgid "DCP will use every other frame of the content.\n" +msgstr "DCP benutzt jedes ungerade Bild des Inhalts.\n" + +#: src/lib/job.cc:95 +msgid "" +"DCP-o-matic could not open the file %1. Perhaps it does not exist or is in " +"an unexpected format." +msgstr "" +"DCP-o-matic konnte die Datei %1 nicht öffnen. Vielleicht existiert sie nicht " +"oder ist in einem unerwarteten Format." + +#: src/lib/filter.cc:68 src/lib/filter.cc:69 src/lib/filter.cc:70 +#: src/lib/filter.cc:71 src/lib/filter.cc:72 src/lib/filter.cc:73 +msgid "De-blocking" +msgstr "De-Blocking" + +#: src/lib/filter.cc:75 src/lib/filter.cc:76 src/lib/filter.cc:77 +#: src/lib/filter.cc:78 src/lib/filter.cc:79 src/lib/filter.cc:80 +#: src/lib/filter.cc:81 src/lib/filter.cc:82 src/lib/filter.cc:83 +msgid "De-interlacing" +msgstr "De-Interlacer" + +#: src/lib/filter.cc:74 +msgid "Deringing filter" +msgstr "De-Ringer" + +#: src/lib/dolby_cp750.cc:27 +msgid "Dolby CP650 and CP750" +msgstr "Dolby CP650 und CP750" + +#: src/lib/util.cc:801 +msgid "Each content frame will be doubled in the DCP.\n" +msgstr "Jedes Bild des Inhalts wird im DCP verdoppelt.\n" + +#: src/lib/util.cc:803 +msgid "Each content frame will be repeated %1 more times in the DCP.\n" +msgstr "Jedes Bild des Inhalts wird %1 mal im DCP wiederholt.\n" + +#: src/lib/send_kdm_email_job.cc:50 +msgid "Email KDMs for %1" +msgstr "Email KDMs für %1" + +#: src/lib/writer.cc:109 +msgid "Encoding image data" +msgstr "Bilddaten bearbeiten" + +#: src/lib/job.cc:314 +msgid "Error (%1)" +msgstr "Fehler (%1)" + +#: src/lib/examine_content_job.cc:46 +msgid "Examine content" +msgstr "Inhalt wird überprüft" + +#: src/lib/filter.cc:72 +msgid "Experimental horizontal deblocking filter 1" +msgstr "Experimenteller horizontaler De-Blocker Filter 1" + +#: src/lib/filter.cc:73 +msgid "Experimental vertical deblocking filter 1" +msgstr "Experimenteller vertikaler De-Blocker Filter 1" + +#: src/lib/filter.cc:79 +msgid "FFMPEG deinterlacer" +msgstr "FFMPEG De-Interlacer" + +#: src/lib/filter.cc:80 +msgid "FIR low-pass deinterlacer" +msgstr "FIR Tiefpass De-Interlacer" + +#: src/lib/scp_dcp_job.cc:139 +msgid "Failed to authenticate with server (%1)" +msgstr "Authentifizierung mit Server (%1) fehlgeschlagen" + +#: src/lib/scaler.cc:70 +msgid "Fast Bilinear" +msgstr "Schneller Bilinearer Filter" + +#: src/lib/dcp_content_type.cc:44 +msgid "Feature" +msgstr "Feature" + +#: src/lib/ratio.cc:41 +msgid "Flat" +msgstr "Flat" + +#: src/lib/filter.cc:85 +msgid "Force quantizer" +msgstr "Quantizer erzwingen" + +#: src/lib/ratio.cc:43 +msgid "Full frame" +msgstr "Ganzes Bild" + +#: src/lib/scaler.cc:65 +msgid "Gaussian" +msgstr "Gauss Filter" + +#: src/lib/filter.cc:86 +msgid "Gradient debander" +msgstr "Gradient Debander" + +#: src/lib/filter.cc:89 +msgid "High quality 3D denoiser" +msgstr "3D Rauschunterdrückung Hoher Qualität" + +#: src/lib/filter.cc:68 +msgid "Horizontal deblocking filter" +msgstr "Horizontaler De-Blocker" + +#: src/lib/filter.cc:70 +msgid "Horizontal deblocking filter A" +msgstr "Horizontaler De-Blocker A" + +#: src/lib/job.cc:108 src/lib/job.cc:117 +msgid "" +"It is not known what caused this error. The best idea is to report the " +"problem to the DCP-o-matic mailing list (carl@dcpomatic.com)" +msgstr "" +"Dieser Fehler ist nicht bekannt. Am besten den Fehler an die DCP-o-matic " +"Mailliste (carl@dcpomatic.com) schicken." + +#: src/lib/filter.cc:82 +msgid "Kernel deinterlacer" +msgstr "Kernel De-Interlacer" + +#: src/lib/scaler.cc:66 +msgid "Lanczos" +msgstr "Lanczos" + +#: src/lib/util.cc:764 +msgid "Left" +msgstr "Links" + +#: src/lib/util.cc:768 +msgid "Left surround" +msgstr "Links Surround" + +#: src/lib/util.cc:767 +msgid "Lfe (sub)" +msgstr "LFE (Subwoofer)" + +#: src/lib/filter.cc:75 +msgid "Linear blend deinterlacer" +msgstr "Linear Blend De-Interlacer" + +#: src/lib/filter.cc:76 +msgid "Linear interpolating deinterlacer" +msgstr "Linear interpolierender De-Interlacer" + +#: src/lib/filter.cc:78 +msgid "Median deinterlacer" +msgstr "Median De-Interlacer" + +#: src/lib/filter.cc:74 src/lib/filter.cc:85 src/lib/filter.cc:86 +#: src/lib/filter.cc:87 src/lib/filter.cc:90 +msgid "Misc" +msgstr "Verschiedenes" + +#: src/lib/filter.cc:81 +msgid "Motion compensating deinterlacer" +msgstr "Kompensierender Bewegungsde-interlacer" + +#: src/lib/filter.cc:84 src/lib/filter.cc:88 src/lib/filter.cc:89 +#: src/lib/filter.cc:91 +msgid "Noise reduction" +msgstr "Rauschunterdrückung" + +#: src/lib/job.cc:312 +msgid "OK (ran for %1)" +msgstr "OK (Dauer %1)" + +#: src/lib/content.cc:100 +msgid "Only the first piece of content to be joined can have a start trim." +msgstr "Nur der erste Teil des Inhalts kann einen Anfangsschnitt haben." + +#: src/lib/content.cc:104 +msgid "Only the last piece of content to be joined can have an end trim." +msgstr "Nur das letzte Teil des Inhalts kann einen Endschnitt haben." + +#: src/lib/filter.cc:91 +msgid "Overcomplete wavelet denoiser" +msgstr "Overcomplete wavelet denoiser" + +#: src/lib/dcp_content_type.cc:51 +msgid "Policy" +msgstr "Policy" + +#: src/lib/dcp_content_type.cc:52 +msgid "Public Service Announcement" +msgstr "Werbung" + +#: src/lib/dcp_content_type.cc:49 +msgid "Rating" +msgstr "Rating" + +#: src/lib/config.cc:81 src/lib/config.cc:165 +msgid "Rec. 709" +msgstr "Rec. 709" + +#: src/lib/util.cc:765 +msgid "Right" +msgstr "Rechts" + +#: src/lib/util.cc:769 +msgid "Right surround" +msgstr "Rechts Surround" + +#: src/lib/scp_dcp_job.cc:134 +msgid "SSH error (%1)" +msgstr "SSH Fehler (%1)" + +#: src/lib/ratio.cc:42 +msgid "Scope" +msgstr "Scope" + +#: src/lib/dcp_content_type.cc:45 +msgid "Short" +msgstr "Kurzfilm" + +#: src/lib/scaler.cc:67 +msgid "Sinc" +msgstr "Sinc" + +#: src/lib/scaler.cc:68 +msgid "Spline" +msgstr "Spline" + +#: src/lib/dcp_content_type.cc:50 +msgid "Teaser" +msgstr "Teaser" + +#: src/lib/filter.cc:90 +msgid "Telecine filter" +msgstr "Telecine Filter" + +#: src/lib/filter.cc:84 +msgid "Temporal noise reducer" +msgstr "Temporale Rauschunterdrückung" + +#: src/lib/dcp_content_type.cc:47 +msgid "Test" +msgstr "Test" + +#: src/lib/job.cc:80 +msgid "" +"The drive that the film is stored on is low in disc space. Free some more " +"space and try again." +msgstr "" +"Das Laufwer auf dem der Film gespeichert werden soll hat zu wenig Freien " +"Speicher. Bitte Speicher freigeben und nochmals versuchen." + +#: src/lib/film.cc:372 +msgid "" +"This film was created with an older version of DCP-o-matic, and " +"unfortunately it cannot be loaded into this version. You will need to " +"create a new Film, re-add your content and set it up again. Sorry!" +msgstr "" +"Dieser Film wurde mit einer alten DCP-o-matic Version erstellt und kann " +"leider nicht in dieser Version geladen werden. Sie müssen den Film neu " +"erstellen. Entschuldigung !" + +#: src/lib/dcp_content_type.cc:46 +msgid "Trailer" +msgstr "Trailer" + +#: src/lib/transcode_job.cc:50 +msgid "Transcode %1" +msgstr "Wandle %1 um." + +#: src/lib/dcp_content_type.cc:48 +msgid "Transitional" +msgstr "Übergang" + +#: src/lib/job.cc:116 +msgid "Unknown error" +msgstr "Unbekannter Fehler" + +#: src/lib/ffmpeg_decoder.cc:278 +msgid "Unrecognised audio sample format (%1)" +msgstr "Ton Sample Format (%1) nicht erkannt." + +#: src/lib/filter.cc:87 +msgid "Unsharp mask and Gaussian blur" +msgstr "Maske mit Gausscher Unschärfe" + +#: src/lib/colour_conversion.cc:145 +msgid "Untitled" +msgstr "Unbenannt" + +#: src/lib/filter.cc:69 +msgid "Vertical deblocking filter" +msgstr "Vertikaler De-Blocker" + +#: src/lib/filter.cc:71 +msgid "Vertical deblocking filter A" +msgstr "Vertikaler De-Blocker A" + +#: src/lib/scp_dcp_job.cc:102 +msgid "Waiting" +msgstr "Warte..." + +#: src/lib/scaler.cc:63 +msgid "X" +msgstr "X" + +#: src/lib/filter.cc:83 +msgid "Yet Another Deinterlacing Filter" +msgstr "Noch ein anderer De-Interlacer" + +#: src/lib/film.cc:276 +msgid "You must add some content to the DCP before creating it" +msgstr "Sie müssen einen Inhalt hinzufügen bevor Sie ein DCP erstellen können." + +#: src/lib/image_content.cc:68 +msgid "[moving images]" +msgstr "[Bewegte Bilder]" + +#: src/lib/image_content.cc:66 +msgid "[still]" +msgstr "[Standbild]" + +#: src/lib/film.cc:237 +msgid "cannot contain slashes" +msgstr "Darf keine Schrägstriche enthalten" + +#: src/lib/util.cc:546 +msgid "connect timed out" +msgstr "Zeit zur Verbindung abgelaufen" + +#: src/lib/scp_dcp_job.cc:120 +msgid "connecting" +msgstr "verbinde..." + +#: src/lib/film.cc:272 +msgid "container" +msgstr "Container" + +#: src/lib/film.cc:280 +msgid "content type" +msgstr "Inhalt Typ" + +#: src/lib/scp_dcp_job.cc:169 +msgid "copying %1" +msgstr "kopiere %1" + +#: src/lib/exceptions.cc:36 +msgid "could not create file %1" +msgstr "Datei %1 kann nicht erstellt werden." + +#: src/lib/ffmpeg.cc:175 +msgid "could not find audio decoder" +msgstr "Kein Ton Decoder gefunden." + +#: src/lib/ffmpeg.cc:105 +msgid "could not find stream information" +msgstr "Keine Spur-Information gefunden" + +#: src/lib/ffmpeg_decoder.cc:524 +msgid "could not find subtitle decoder" +msgstr "Untertitel-Decoder nicht gefunden" + +#: src/lib/ffmpeg.cc:154 +msgid "could not find video decoder" +msgstr "Bild-Decoder nicht gefunden" + +#: src/lib/sndfile_decoder.cc:45 +msgid "could not open audio file for reading" +msgstr "Tondatei kann nicht zum lesen geöffnet werden." + +#: src/lib/exceptions.cc:29 +msgid "could not open file %1" +msgstr "Datei %1 kann nicht geöffnet werden." + +#: src/lib/dcp_video_frame.cc:357 +msgid "could not open file for reading" +msgstr "Datei konnte nicht zum lesen geöffnet werden." + +#: src/lib/dcp_video_frame.cc:363 +msgid "could not read encoded data" +msgstr "Encodier Daten nicht gefunden." + +#: src/lib/exceptions.cc:42 +msgid "could not read from file %1 (%2)" +msgstr "Datei %1 kann nicht gelesen werden (%2)" + +#: src/lib/resampler.cc:102 +msgid "could not run sample-rate converter" +msgstr "Sample-Rate kann nicht gewandelt werden" + +#: src/lib/resampler.cc:83 +msgid "could not run sample-rate converter for %1 samples (%2) (%3)" +msgstr "Sample Rate für %1 samples kann nicht gewandelt werden (%2)(%3)" + +#: src/lib/scp_dcp_job.cc:87 +msgid "could not start SCP session (%1)" +msgstr "SCP Session kann nicht gestartet werden (%1)" + +#: src/lib/scp_dcp_job.cc:53 +msgid "could not start SSH session" +msgstr "SSH Session kann nicht gestartet werden" + +#: src/lib/exceptions.cc:48 +msgid "could not write to file %1 (%2)" +msgstr "Datei %1 kann nicht geschrieben werden (%2)" + +#: src/lib/image_examiner.cc:68 +msgid "first frame in moving image directory is number %1" +msgstr "Erstes Bild im Bilderordner ist Nummer %1" + +#: src/lib/transcode_job.cc:94 +msgid "frames per second" +msgstr "Bilder pro Sekunde" + +#: src/lib/util.cc:148 +msgid "hour" +msgstr "Stunde" + +#: src/lib/util.cc:145 src/lib/util.cc:150 +msgid "hours" +msgstr "Stunden" + +#: src/lib/util.cc:155 +msgid "minute" +msgstr "Minute" + +#: src/lib/util.cc:157 +msgid "minutes" +msgstr "Minuten" + +#: src/lib/util.cc:687 +msgid "missing key %1 in key-value set" +msgstr "Key %1 in Key-value set fehlt" + +#: src/lib/exceptions.cc:54 +msgid "missing required setting %1" +msgstr "Benötigte Einstellung %1 fehlt" + +#: src/lib/image_content.cc:83 +msgid "moving" +msgstr "wird verschoben" + +#: src/lib/ffmpeg_decoder.cc:556 +msgid "multi-part subtitles not yet supported" +msgstr "Multi-Part Untertitel noch nicht unterstützt" + +#: src/lib/film.cc:237 src/lib/film.cc:284 +msgid "name" +msgstr "Name" + +#: src/lib/ffmpeg_decoder.cc:571 +msgid "non-bitmap subtitles not yet supported" +msgstr "Nur Bitmap Untertitel werden unterstützt" + +#. / TRANSLATORS: remaining here follows an amount of time that is remaining +#. / on an operation. +#: src/lib/job.cc:309 +msgid "remaining" +msgstr "verbleibend" + +#: src/lib/config.cc:79 src/lib/video_content.cc:169 +msgid "sRGB" +msgstr "sRGB" + +#: src/lib/config.cc:80 +msgid "sRGB non-linearised" +msgstr "sRGB nicht linearisiert" + +#: src/lib/util.cc:160 +msgid "seconds" +msgstr "Sekunden" + +#: src/lib/image_content.cc:81 +msgid "still" +msgstr "Standbild" + +#: src/lib/image_examiner.cc:72 +msgid "there are %1 images in the directory but the last one is number %2" +msgstr "Im Ordner sind %1 Bilder aber die letzte Nummer ist %2" + +#: src/lib/ffmpeg_examiner.cc:169 +msgid "unknown" +msgstr "unbekannt" |
